«Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм

У статті викладено наукові засади „Граматики руської мови” Степана Смаль-Стоцького і Федора Ґартнера, відзначено сучасність багатьох наукових поглядів ученого-патріота С. Смаль-Стоцького, його надзвичайно важливу роль у розвої синтаксичної науки і особливо — у витворенні граматичної термінології на...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Українська мова
Date:2010
Main Author: Гуйванюк, Н.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Iнститут української мови НАН України 2010
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37667
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:«Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм / Н. Гуйванюк // Українська мова. — 2010. — № 1. — С. 3-15. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37667
record_format dspace
spelling Гуйванюк, Н.
2012-10-20T11:11:56Z
2012-10-20T11:11:56Z
2010
«Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм / Н. Гуйванюк // Українська мова. — 2010. — № 1. — С. 3-15. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
1682-3540
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37667
81'36
У статті викладено наукові засади „Граматики руської мови” Степана Смаль-Стоцького і Федора Ґартнера, відзначено сучасність багатьох наукових поглядів ученого-патріота С. Смаль-Стоцького, його надзвичайно важливу роль у розвої синтаксичної науки і особливо — у витворенні граматичної термінології на національній мовній основі.
The article reveals the scientific foundations of "Rus Language Grammar" by Stepan Smal-Stotsky and Fedir Gartner, emphasizes the topicality of many views of Stepan Smal-Stotsky, a scholar-patriot, his extremely important role in the development of syntax science, grammatical terminology based on national principles in particular.
uk
Iнститут української мови НАН України
Українська мова
Дослідження
«Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
Stepan Smal-Stotsky' syntax ("Skladnia") in modern science paradigms
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
spellingShingle «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
Гуйванюк, Н.
Дослідження
title_short «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
title_full «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
title_fullStr «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
title_full_unstemmed «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
title_sort «складня» степана смаль-стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм
author Гуйванюк, Н.
author_facet Гуйванюк, Н.
topic Дослідження
topic_facet Дослідження
publishDate 2010
language Ukrainian
container_title Українська мова
publisher Iнститут української мови НАН України
format Article
title_alt Stepan Smal-Stotsky' syntax ("Skladnia") in modern science paradigms
description У статті викладено наукові засади „Граматики руської мови” Степана Смаль-Стоцького і Федора Ґартнера, відзначено сучасність багатьох наукових поглядів ученого-патріота С. Смаль-Стоцького, його надзвичайно важливу роль у розвої синтаксичної науки і особливо — у витворенні граматичної термінології на національній мовній основі. The article reveals the scientific foundations of "Rus Language Grammar" by Stepan Smal-Stotsky and Fedir Gartner, emphasizes the topicality of many views of Stepan Smal-Stotsky, a scholar-patriot, his extremely important role in the development of syntax science, grammatical terminology based on national principles in particular.
issn 1682-3540
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37667
citation_txt «Складня» Степана Смаль-Стоцького крізь призму сучасних наукових парадигм / Н. Гуйванюк // Українська мова. — 2010. — № 1. — С. 3-15. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT guivanûkn skladnâstepanasmalʹstocʹkogokrízʹprizmusučasnihnaukovihparadigm
AT guivanûkn stepansmalstotskysyntaxskladniainmodernscienceparadigms
first_indexed 2025-11-25T22:45:30Z
last_indexed 2025-11-25T22:45:30Z
_version_ 1850571561880256512
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 3 Дослідження УДК 81'36 Нiна Гуйванюк (м. Чернiвцi) «СКЛАДНЯ» СТЕПАНА СМАЛЬ.СТОЦЬКОГО КРIЗЬ ПРИЗМУ СУЧАСНИХ НАУКОВИХ ПАРАДИГМ © Н.В. ГУЙВАНЮК, 2010 У статті викладено наукові засади „Граматики руської мови” Степана Смаль-Стоцького і Федора Ґартнера, відзначено сучасність багатьох наукових поглядів ученого-патріота С. Смаль-Стоцького, його надзвичайно важливу роль у розвої синтаксичної науки і особ- ливо — у витворенні граматичної термінології на національній мовній основі. Ключові слова: граматика, синтаксис, граматична термінологія, історія українського мовознавства. Граматичні праці буковинських учених — професорів Черніве цько- го університету українця Степана Смаль-Стоцького та німця Тео- дора (Федора) Ґартнера — відіграли надзвичайно важливу роль в українському і слов’янському мовознавстві. З їхнього листування зі своїм учителем — відомим славістом Францом Міклошичем дізнає- мося про початок спільної праці авторів над «Руською граматикою». У листі, датованому 28 січня 1889 року, С. Смаль-Стоцький пише: «...Моя щаслива доля звела мене з доктором Ґартнером, сердечно зблизила і з’єднала з ним для спільної роботи. Не потрібно мені тут підкреслювати, як багато я протягом трьох років, коли ми щоденно працюємо дві години разом, вже навчився і продовжую вчитися в цієї незвичайно освіченої людини, яка має всебічні знання, досвід і велику ерудицію. Це найкраще можете оцінити Ви, великий маестро, тому що знаєте нас обох! Але при цій спільній роботі ми дещо зв’язані прак- тичною метою, яку тепер поставили перед собою; в усякому разі ми напишемо першу руську граматику, з якої можна навчитися руської мови... (виділення моє — Н.Г.)» [7: 355]. Це була, мабуть, чи не най- основніша наукова засада майбутньої граматичної праці С.Смаль- Стоцького, сформульована ним самим. Високо оцінюючи співавтора ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 14 Гуйванюк Н. В. праці Ф. Ґартнера як ученого з європейським досвідом створення під- ручників, ми не повинні все ж забувати, що саме С. Смаль-Стоцький навчив свого побратима-мовознавця української мови, даючи кілька- годинні уроки щоденно. Тому «дух» української граматики міг пере- дати лише С. Смаль-Стоцький, учений-патріот, який ще зі студент- ських років мріяв створити таку граматику рідної мови, яка б відтворювала найточніше і звуки, і слова, і граматичну структуру, ви- являла специфіку української мови з-поміж інших слов’янських, у якій би граматичні терміни світилися своєю внутрішньою формою і були близькі, рідні кожному українцеві. «Граматика руської мови» С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера, яка вперше побачила світ у Відні 1893 року і була призначена «для шкіл середніх», витримала чотири видання (1893, 1907, 1914, 1928) [14; 15; 16; 18], послужила своєрідним зразком системного опису граматично- го ладу української мови. Її значення полягає насамперед у тому, що в ній використано фонетичний правопис і витворено власне українську граматичну термінологію, що мало загальноукраїнське значення. Крім того, у праці репрезентовано низку цікавих підходів до аналізу мов- них явищ, спробу їх наукової типології. Тому видання не залишилося непоміченим не тільки в Галичині, але й у Східній та Центральній Україні. Зокрема, Іван Огієнко опублікував у «Записках Українського Наукового Товариства» (К., 1908) статтю «Історія української грама- тичної термінології», у якій назвав С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера «творцями теперішньої нашої термінології». Він зазначив, що це була одна з найкращих спроб дати більш-менш наукову термінологію, «ви- роблену на підставі народної мови», що автори граматики «багато по- працювали, аби витворити термінольогію відповідно вимаганням української мови…» [8: 111 — 113]. Уперше до наукового апарату було запроваджено такі узвичаєні сьогодні граматичні терміни, як, наприклад, назви частин мови (імен- ник, прикметник, займенник, числівник, дієслово, прислівник, дієпри- слівник, прийменник), оригінальні власне українські назви граматич- них категорій іменника «однина», «множина», «відмінок» та ін., членів речення, а також розділових знаків тощо, які згодом хоч і зазнали пев- них трансформацій, а проте позитивно вплинули на подальший роз- вій української науки. «Граматика руської мови» С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера складалася з чотирьох частин: 1) «Звуки», 2) «Словотворення та зна- чення слів», 3)«Відмінювання» і 4) «Складня». Крім того, до неї уві- йшли три додатки (І. Правопись. Перепинє (розділові знаки); ІІ. Укра- їнське віршування і ІІІ. «Письмо церковнослов’янське») [16]. У четвертій частині граматики під назвою «Складня», яка міс- тить відомості про граматичний (власне синтаксичний лад україн- ської мови), виділено три основні підрозділи: А) «Реченє (гадка)»; Б) «Частини мови в реченю і форми відмінюваня» (про рід, число та відмінки іменників, про прикметники, займенники, числівники, ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 5 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм дієслова, прислівники, прийменники та сполучники з погляду їх синтаксичного призначення) і В) «Про лад слів у реченю». На жаль, ні у вступній частині граматики, ні безпосередньо у вступі до розді- лів не знаходимо обґрунтування самого терміна «складня», що відпо- відає грецькій назві «синтаксис» (паралельний термін «синтакса», який вживали деякі українські мовознавці). Не подають С. Смаль- Стоцький та Ф. Ґартнер і визначення «складні» як розділу грамати- ки, що вивчає речення чи сполуки речень. А проте в цьому розділі викладено оригінальні наукові підходи до вивчення явищ синтакси- су, запропоновано оригінальні класифікації речень і членів речення, чимало з яких використано вперше в українському мовознавстві і які отримали подальший розвиток протягом ХХ ст. На жаль, грама- тичні праці С. Смаль-Стоцького і досі не відомі багатьом сучасним дослідникам української мови через те, що він був оголошений бур- жуазним націоналістом, його праці в радянський час не тільки не пе- ревидавали, але й замовчували. Метою нашого дослідження є визначення наукових засад «Гра- матики руської мови» у розділі з синтаксису та окреслення ролі С. Смаль-Стоцького у виробленні граматичних кваліфікацій синтак- сичних явищ, а також у витворенні синтаксичної термінології укра- їнської мови. Основною синтаксичною одиницею у граматиці названо реченє (гадку). Для нього запропоновано логіко-граматичне визначення: «Реченє — се гадка (думка), виражена словами» [16: 104], що відпові- дало тодішнім засадам граматичних праць у славістиці загалом. Саме таке коротке визначення речення було поширене в шкільних грамати- ках України протягом усього ХХ століття. У підзаголовок «Складні» винесено відомості про «реченє поєдинче», тобто просте речення. Про- сті речення за будовою протиставлені «сполуці речень», тобто склад- ному реченню. Погляд на складне речення як окрему від простого речення синтаксичну одиницю з’явився лише в 50-х рр. ХХ ст. (М.С. Поспєлов, В.В. Виноградов та ін.), а до того складні речення тра диційно витлумачували як «сполуку речень», «спійню речень». Характеристику простого речення розпочато з комунікативної характеристики. І хоч автори граматики не називають критерію поді- лу простих речень за метою висловлювання, але короткий коментар на початку розділу у формі 1-ої ос. множини (начебто спільної з читачем оповіді) щодо суті речення («Як говоримо, то звичайно робимо се з на- міром, аби комусь другому висказати те, що гадаємо або думаємо, т.зн. свою гадку або думку» [16: 104] ) засвідчує погляд на речення і як одиницю вираження думки (репрезантативна функція), і як на оди- ницю повідомлення (комунікативна функція). С. Смаль-Стоцький і Ф. Ґартнер запропонували, можна сказати, універсальний, найопти- мальніший і найсучасніший комунікативний погляд на речення. Ре- чення, що за своїм змістом «бувають дуже розмаїті», вони поділяють на чотири основні групи (ті, що виражають твердження, питання, ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 16 Гуйванюк Н. В. приказ і бажання), прямо пов’язані з «наміром» мовця. Реченнями- твердженнями «найчастіше висказуємо комусь щось таке, що уважає- мо за правду»[16: 104] (пізніше мовознавці почали називати ці речен- ня розповідними). Особливо точно помічено і виділено в окремий різновид речення, що виражають бажання (оптативні, чи бажальні), які займають свою нішу в комунікативній характеристиці поряд зі спонукальними («можна чогось бажати, не вимагаючи заразом від осо- би, що до неї говоримо, або від іншої якої-небудь особи, аби вона се зро- била») [16: 105]. Як відомо, в українській граматичній традиції і досі ще подекуди практикують поширений протягом ХХ ст. поділ речень за метою висловлювання лише на три типи (розповідні, питальні, спо- нукальні) або ще й не зовсім точний, що не відповідає єдиним критері- ям поділу, — на розповідні, питальні та окличні. Говорячи про те, що речення може складатися і з одного слова, С. Смаль-Стоцький подає приклади вигукових побудов (наприклад, «Ах!», «Гей!») та кличних висловлень (на зразок «Василю!»), наголо- шуючи на тому, що вони не належать до речень. Щоправда, на так зв. «вокативні речення» відомі й інші погляди: їх зараховують до одно- складних речень або до нечленованих висловлень-комунікатів. С. Смаль-Стоцький уводить поняття про «форму речень», пере- ходячи до аналізу «гадки» згідно з поділом «на части речення», тоб- то традиційного поділу за членами речення. І хоч такого окремого параграфа чи заголовка не виділено, у граматиці використано функ- ціональний підхід до компонентів реченнєвої структури, зазначено, що слова або групи слів у реченні «сповняють якесь певне завданє як части або члени речення». А далі у викладі автори послуговують- ся лише терміном «части речення», друга назва (члени речення) при- вернула увагу і пізніше поширилася серед українських мово знавців (у «Граматиці руської мови» Василя Сімовича — термін «частини речення»)[ 10]. На думку С. Смаль-Стоцького, у реченні є п’ять «осібних частий речення»: присудок, підмет, предмет, придаток прислівниковий та придаток прикметниковий. Логічно підмет і присудок названі голов- ними, а інші — побічними, тобто другорядними. Як бачимо, другорядні члени речення виділено хоч і на логіко-граматичних засадах, віддаючи данину попереднім граматичним працям, проте автори «Граматики руської мови» не використовують суто логістичних термінів «обстави- ни» та «додатки», які сьогодні поширені у шкільних і вишівських під- ручниках та посібниках, а, вводячи термін «придаток» як взагалі додат- ковий (тобто не головний член речення) з відповідним означенням, водночас диференціюють його за морфологічним вираженням (прислів- никовий чи прикметниковий). Це стосується означальних та обставин- них поширювачів структури речення, які не є конститутивними, як, на- приклад, додаток («предмет»), порівняймо: Мати не спить — Матері не спиться. З-поміж запропонованих термінів звернемо увагу на термін «предмет» зі значенням «додаток». Саме предметне (об’єкт не) значен- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 7 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм ня додатка лежить в основі цього члена речення, відрізняє його від означального чи обставинного. Справді, пізніший термін «додаток», що закріпився за цим членом речення, на нашу думку, є менш вдалим. Питання ж про «форму речення», заторкнуте в «Граматиці русь- кої мови» С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера, на жаль, залишилося не поміченим, проте заслуговує, на нашу думку, на особливу увагу і може бути доповнене переліком структурних схем дієслівних та іменних ре- чень української мови. Прогресивним вважаємо тлумачення в цій граматиці присудко- вих форм. Не випадково аналіз «найважливіших» (головних) членів речення розпочато не з підмета, а з присудка, тобто йому надано пере- вагу, бо «цілковите речення без присудка не може обійтися, а підмету лиш деякі речення не мають» [16:105]. Крім дієслівних присудків, у праці виокремлено ще й інші присудкові форми, «що їх поняття вира- жено иньшими способами», а саме йдеться про випадки, коли «присуд- кове поняття» «спочиває» у прикметникових та інших іменах. І хоч ці типи присудків ще не названі «іменними», проте вони отримали до- сить повну характеристику. Ідеться про дієслово бути, яке найчасті- ше виступає «злучкою» (або зв’язкою). До «злучок» зараховано також дієслова бувати, стати, стати ся, остати ся, зробити ся, звати, на- зивати, іменувати, вибирати, уважати ся, представити ся, оголоси- ти, оставити, настановити, жити, родити ся, сидіти, стояти та ін., тобто це «дієслова, що зазвичай домагають ся доповнення ще якимсь присудковим понятєм» [16: 107], є певною мірою синсемантичними. Широкий перелік таких дієслів, поданий у праці С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера, також є надзвичайно важливим, як і пояснення, чому вони є «злучками» і становлять єдиний компонент присудка разом з іменною частиною. До характеристики складеного іменного присудка введено поняття «присудковий відмінок», зауважено, що типовою фор- мою вираження присудка є перший, тобто називний, та шостий, тобто орудний. Аналізуючи функції відмінків, С. Смаль-Стоцький говорить і про «присудкове ім’я», тобто про засоби вираження іменної частини присудка. Зазначено також і про деякі семантичні відмінності пара- лельних форм. Згадано серед присудкових відмінків і архаїчну форму другого давального, як-от: Треба мені послушному бути, характерно- го для розмовної мови [16: 134-136]. Аналізуючи підмети, автори «Граматики руської мови» зазнача- ють, що «підмет така сама важна часть речення, як і присудок», се- ред засобів вираження називають «іменникове ім’я у першому відмінку чи інше слово». Серед прикладів подано й неозначену форму дієслова («Давати» є дієслово) [16: 108]. Серед «побічних частей речення» названо «предмет, придаток прислівниковий» та «придаток прикметниковий». Автори наголошу- ють, що предмети є своєрідними «доповненнями» (пор. рос. «дополне- ние») до присудків (звідси — пізніша назва «додатки»), підкреслюють обо в’яз ковість, важливість деяких з них, зокрема тих, які стоять у ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 18 Гуйванюк Н. В. знахідному відмінку в незаперечних реченнях. Такі предмети отрима- ли назву «властивих предметів», а дієслова, з якими вони вживають- ся, названо перехідними [16: 109]. Як бачимо, у граматиці С. Смаль- Стоцького і Ф. Ґартнера лише означено поділ на прямі і непрямі до- датки (прямі і непрямі об’єктні поширювачі речення). Обставинні компоненти речення в граматиці названо «придатка- ми прислівниковими». Зауважено, що вони не є такими важливими, як «предмети», і додають до висказу «лише якісь обстанови», як-то місце, час, спосіб, степень, причину чи ін. [Там само]. На жаль, автори не по- дають чіткої типології обставинних поширювачів за значенням, а та- кож питань, за якими ці члени речення треба визначати, не виділяють їх в ілюстраціях, що важливо було би зробити в шкільній граматиці. Означення названо «прикметниковим придатком». Це такі части речення, «які мимохідь прикладають названій в реченю особі або річи якусь прикмету або якесь близше означенє» [16: 105]. Щоправда, серед засобів вираження «прикметникового придатка» є не лише прикмет- ники, але й займенники та іменники в другому (родовому) відмінку та прийменниково-відмінкових формах (напр.: Дорога до школи далека. Кожда пригода до мудрості дорога. Страх перед карою постримує навіть злочинців від лихих діл). Через цю непослідовність, очевидно, назву «прикметниковий придаток» українські граматисти пізніше не схвалили і замінили її на означення. До речі, як різновид «придатка прикметникового» згадано і прикладку, яка вставляється в речення. Проте йдеться, власне, лише про відокремлені прикладки, які коротко вставляють у речення «те, що властиво продумане як присудок осібно- го речення (прикладка), напр.:Чернівці, головне місто Буковини, ле- жить над Прутом (Чернівці є головне місто Буковини)» [16: 111]. Отже, звернено увагу на додаткову предикацію відокремлених при- кладок та їхню участь в утворенні т.зв. «скорочених речень» [16: 246], а також на синтаксичну синонімію з іншими реченнєвими структурами. Що ж до власне прикладок на кшталт «діти сироти», «слово «король» і под., то вони просто зараховані до «придатків прикметникових» і не названі прикладками [16: 110]. Проте термін «прикладка», запропоно- ваний С. Смаль-Стоцьким, мовознавці взяли до уваги і почали вико- ристовувати для найменування різновиду означення. В окрему підтему в розділі «Складня» виділено питання про зго- ду в реченні, тобто про зв’язок узгодження (між присудком і підметом, між придатком прикметниковим та ім’ям, якого воно стосується). У синтаксисі речення в «Граматиці руської мови» С. Смаль- Стоцького і Ф. Ґартнера не виокремлено таких ознак, як односклад- ність/двоскладність, поширеність/непоширеність структури. Проте, характеризуючи підмет, автори говорять про «речення безпідметові», виділяючи серед них ті, у яких ідеться про явища природи (Блискає. Зашуміло в лісі. Розвидніло ся), а також про «неособові вирази», як-от: Забагло ся мені товариства. Полегшало мені на серці. Не їсть ся смач- но самому тощо. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 9 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм В окремий підзаголовок виділено питання про «опуст частий реченя”, де проаналізовано з багатьма ілюстраціями «реченя еліп- тичне» [16: 112]. Межа між простим і складним реченням, як вважає С. Смаль-Стоцький, стирається за рахунок «стягнення» речень, тоб- то внаслідок опусту окремих спільних частин і слів для обох речень. Напр.: Вода все сполоче, лише злого слова ніколи (= Вода все сполоче, лише злого слова ніколи не сполоче) [16: 116]. Для поняття «складне речення» уведено термін «сполука речень», визначено два типи «сполуки речень», що складаються з «дрібних» речень, тобто предикативних частин: «рівнорядних» та «підрядних». У підрядних реченнях визначено «головні» та «побічні». Як бачимо, С. Смаль-Стоцький звертає увагу і на синтаксичний зв’язок т. зв «дрібних речень» у складнопідрядному: «підрядні» та «надрядні» [16: 114], що зумовило їх поділ на «речення сполучені рівнорядно» та «ре- чення сполучені підрядно». Поняття синтаксичного ряду, (наприклад, однорідних членів речення), як і частин складносурядного речення, використовують і в деяких сучасних працях із синтаксису (І. Слинька, І. Вихованця, А. Загнітка та ін.) [2; 6; 13 та ін.]. Надзвичайно важливим вважаємо те, що в «Граматиці руської мови» звернено увагу на так звану «звязь, у якій рівнорядні речення до себе стоять», тобто різні семантико-синтаксичні відношення, у яких перебувають «дрібні речення» у сполуках речень (тобто у склад- носурядних реченнях). Різновидами є «злучна звязь», тобто єднальні відношення, які передає злучка і або тай; «протиставна звязь» (при злучках а, але, а прецінь, а таки, а все ж таки, однак тощо), а також «при чинова, наслідкова, умовна, замірова, припустова, порівняльна» і «часова». Такий поділ речень за значенням не зовсім відповідає су- часним класифікаціям складносурядних і складнопідрядних речень, але можна стверджувати, що автори граматичної праці зуміли пра- вильно визначити саму основу структурно-семантичної типології складних речень — семантико-синтаксичні відношення між предика- тивними час тинами. В основі викладу змісту складнопідрядних речень лежить логіко-граматичний підхід, у якому багато спільного з поділом про- стого речення на головні та другорядні члени. У реченнях, «сполуче- них підрядно», побічне речення «є членом головного», — зазначено в «Граматиці руської мови». Тому підрядно сполучені речення поділе- но на такі типи: 1) присудкові; 2) підметові; 3) предметові; 4) при- слівникові; 5) прикметникові, що відповідає логіко-граматичному по- ділу на присудкові, підметові, додаткові, означальні та обставинні речення. Прислівникові речення розмежовано за значенням на шість підтипів: 1) наслідкові (зі сполучниками що, так що, що аж); щоправ- да, випадково до них потрапили і деякі речення способу дії, як-от: Ще ніхто так не уріс, щоб головою неба дістав. Так має бути, щоби молодший брат старшого бояв ся; 2) причинові; 3) припустові; 4) по- рівняльні; 5) часові; 6) умовні. Серед сполучникових засобів автори ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 110 Гуйванюк Н. В. подають і деякі народнорозмовні, як-от: ізза того, що — причиновий; хоть, хотяй (припустові); заким, скоро, докіль, покіль (часові); на- коли, сли (умовні) та ін. [16: 117 — 118]. Випадково до сполучників потрапили такі слова, як почасти (Тут ліси почасти вирубані, почас- ти викорчовані) [16: 154] Значної ваги надано сполучним словам (відносним займенни- кам і прислівникам), що «вводять реченя відносні» [16: 119]. Отже, складнопідрядні речення класифіковано і за формально-граматичним принципом — за засобами зв’язку: на відносні, питайні (тобто з’єднані питальними словами хто, що, котрий, який та ін.) та висказові, що вводяться сполучником що (тобто з’ясувальні). Щоправда, в ілю- страціях висказових речень натрапляємо також на структури зі сполуч ником щоб та порівняльними сполучниками [16: 120]. За су- часними класифікаціями складнопідрядних речень (логіко-гра ма- тичною та структурно-семантичною) виділяють ще підрядні обста- винні місця, способу дії, міри та ступеня, про які не згадують автори «Граматики руської мови». Паралельно з викладом про підрядні речення у цій граматиці ідеться про так звані «скорочені речення», що ними можуть бути замі- нені підрядні, найчастіше дієприкметникові та дієприслівникові зво- роти [16: 121 — 122]. Звернено увагу на близькість скорочених речень до складних, з’ясовано сам механізм «скорочення» та заміни одних синтаксичних структур іншими. Скороченими є речення, у складі яких у ролі другорядних членів речення вживаються дієіменники (ін- фінітиви), дієприслівники та дієприкметники. На жаль, термін «діє- іменник» щодо інфінітива, який відображає його історичне походжен- ня як форми та поєднує в собі ознаки дієслова та іменника, залишився непоміченим. «Дієіменник» справедливо названо поряд з дієприкмет- никами та дієприслівниками, що мають здатність «скорочувати речен- ня», тобто передавати скорочено зміст реченнєвих структур. Підрядні речення С. Смаль-Стоцький пов’язує і з питанням про пряму мову («бесіду пряму») та непряму мову («бесіду залежну»), по- казує, як їх можна взаємозамінювати. Напр.: Він певно відповість, що нічого не знав = Він певно відповість: Я нічого не знаю [16: 241]. Проте окремого параграфа про засоби вираження чужого мовлення у «Гра- матиці руської мови» немає. Не виділено в окремий тип і складних безсполучникових речень. Вчення про речення становить лише частину «Складні». Другий підрозділ присвячено лексико-граматичним можливостям різних частин мови виступати в ролі компонентів речення, займати певну синтаксичну позицію, виконувати ту чи ту синтаксичну функцію. Саме такий підхід ми спостерігаємо в сучасних граматичних працях І.І. Слинька, П.С. Дудика, І.Р. Вихованця, К.Г. Городенської, А.П. За- гнітка, К. Ф. Шульжука та багатьох інших українських мовознавців, які вважають «синтаксис відмінків» надзвичайно важливим у з’я су- ванні граматичного ладу української мови. У коментарях С. Смаль- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 11 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм Сто цького до окремих граматичних форм знаходимо чимало цікавих спостережень над їхніми ономасіологічними характеристиками, спря- мованими на реальну комунікацію, на безпосереднє використання в мовленнєвому процесі. Розділ «Про лад слів у реченю (гадці)» так само має важливе значення. Тут подані приклади розрядів слів і членів речення з по- стійним («означеним») місцем у реченні, як також випадки «свобідно- го ладу». Коментарі є здебільшого правильними, відповідають нормам української літературної мови. Водночас деякі міркування стосуються діалектного синтаксису, як, наприклад, написання постфікса ся окре- мо від дієслова [16: 158]. Принциповою науковою засадою «Складні» С. Смаль-Стоцького є її орієнтація на живу народну мову — у ній описано граматичну сис- тему української мови на основі живого українського мовлення і про- ілюстровано численними прикладами речень з усного, зокрема й діа- лектного, мовлення та фольклору. До ілюстрацій потрапило чимало діалектних форм і виразів, проте їх аналіз може бути окремим аспек- том дослідження. У граматиці відбито послідовне відокремлене на- писання частки ся з дієсловами, палаталізоване л, форми інфінітива печи (пекти) тощо. Крім того, варто враховувати й особливу думку С. Смаль-Стоцького про діалектну мову, суть якої полягає в тому, що в українській мові різні діалектні відмінності «виросли наслідком сили і впливу аналогії, тим-то одні явища залишилися у свому історичному одягу, другі мають свій корінь у законах аналогії» [12: 413]. До того ж, широке залучення говіркової мови до літературної в кінці ХІХ — на початку ХХ ст. в Західній Україні було майже нормою, цілком відпо- відало галицькій традиції. Про це зазначає, зокрема, і Ю. Шевельов у праці «Українська мова в першій половині ХХ ст. (1900 — 1941): стан і статус». «Говорити українською мовою в підавстрійській Україні означало говорити своєю власною говіркою» [19: 47]. Характеризуючи «Складню» С. Смаль-Стоцького загалом, по- трібно відзначити високий рівень наукового підходу до аналізу син- таксичних явищ. Його кваліфікації і взагалі абсолютно нові теоретич- ні засади, запропоновані в граматичній праці, викликали неоднозначні оцінки у вчителів та українських науковців того часу. Суперечки навколо першого видання «Рускої граматики» (1893) С. Смаль-Стоцького і Ф. Ґартнера в середовищі вчителів та західно- українських мовознавців виклав В. Сімович. Він одним з перших відгукнувся на її перевидання у 1907 р., написавши ґрунтовну рецен- зію під назвою “Декілька слів про науку граматики української мови в наших середніх школах та про підручник проф. Стоцького й Ґарт- нера «Руська граматика». Рецензію опубліковано у Львові в часопи- сі «Наша школа». У ній В. Сімович високо оцінив працю своїх уні- верситетських учителів [11]. Він зазначив, що підручник проф. Стоцького й Ґартнера «єдиний у своїм роді», якому можуть поза- здрити й інші слов’яни, що ми його маємо. Головна прикмета рецен- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 112 Гуйванюк Н. В. зованої праці — та, що в ній запропоновано нові навчально-методичні засади до вивчення рідної мови: «автори не диктують згори т.зв. гра- матичних правил, як їх бачимо у граматиках мертвих мов, а освідом- люють тільки того, що з неї вчиться, із законами мови»[11: 35]. Це граматика рідної мови для української дитини, — наголошує В. Сі- мович. Надзвичайно цінним у ній є те, що автори підкріплюють тео- ретичний матеріал численними прикладами ілюстрацій з живого мовлення, з етнографічних матеріалів, із записів усної народної твор- чості, а також із творів кращих українських письменників. З грама- тики постають відмінності української мови від російської, поль- ської та інших мов. У рецензії В. Сімович особливо високо оцінює запровадження в ній фонетичного правопису та граматичної термінології. Він пише, що до появи рецензованої граматичної праці в кожного вчителя була «своя осібна граматика, кожний мав свою осібну термінологію, кож- ний каже писати його власною правописею... Не дивно, що у нас в середніх школах між учениками — а там і на університеті — так бага- то псевдофілологів, не диво, що у нас в справі чистоти мови уже свої «погляди» в учеників V-ої або й ІV-ої кляси. Одним словом: народ філологів — той український народ!» [11: 31]. По суті, «Граматика руської мови» С. Смаль-Стоцького вступила у протистояння з пану- ванням «язичія» в тогочасних підручниках та з підходами до вивчен- ня української мови вчителів москвофільського напряму («псевдо- філологів»). Використана в підручнику граматична термінологія, побудована на народній основі, робила її використання єдиномож- ливим і обо в’яз ковим для всіх. Водночас рецензент звертає увагу і на те, що стиль викладу в під- ручнику для середніх шкіл дещо, на його думку, заскладний. До недо- ліків В. Сімович зарахував деякі фактичні недоречності (наприклад, займенникові форми он, она, оно; написання суфіксів -ский-, -цкий- без пом’якшення, використання активних дієприкметників, «яких не знає українська народна мова», тощо). Особливо високо оцінив рецензент «Складню», зауваживши, що ця частина «належить до найкращих у граматиці» [11: 46]. Він зазна- чає, що, порівняно з першим виданням, вона помітно змінена і допов- нена. Проте рецензент пропонує замінити термін «зворот» терміном «не особовий вираз», терміни «співпорядковуючі та підпорядковуючі» злучники (сурядні й підрядні сполучники) термінами «співпорядкові» та «підпорядкові» сполучники. У наступних перевиданнях граматики С. Смаль-Стоцький врахував ці побажання. У висновку рецензент зауважує, що це єдиний граматичний під- ручник, який, «не тратячи наукового ґрунту, відповідає рівночасно педагогічним вимогам», і наголошує, що лише з нього молодь може навчитися граматики в новочасному розумінні цього слова. І хоч ця граматика була нібито звичайним шкільним підручником для серед- ніх шкіл, вона, за оцінкою В. Сімовича, «збудована на цілком науко- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 13 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм вих основах» [12: 409]. На відміну від попередніх граматичних праць, наприклад граматики О. Огоновського, граматика С. Смаль-Сто- цького «зривала з усіма дотеперішніми класифікаціями, які позаводи- ли були українські автори на основі порівняльної Міклошичевої грама- тики, а давала свої, українські, виведені з сучасного стану української мови» [12: 409]. Із цими оцінками висококваліфікованого рецензента важко не погодитися. В. Сімович у рецензії на друге видання «Руської граматики» ви- словив сподівання, що третє видання називатиметься також по-но во- му: не «Руська граматика», і навіть не «Граматика руської мови», а «Граматика української мови». Справді, деякі критичні зауваження рецензента було враховано і до третього видання «Граматики руської мови» 1914 року внесено зміни, які значно поліпшили попередні ви- дання. Проте «руську мову» було названо «українською» тільки в чет- вертому виданні граматики в 1928 році (м. Львів) [18]. Під назвою «Українська граматика» передрук з третього видання «Граматики руської мови» з деякими скороченнями з’явився в 1919 році у Вінні- пезі (Канада) [17]. У рецензіях на граматичні праці професора С. Смаль-Стоцького його учень і послідовник його ідей, випускник Чернівецького універ- ситету В. Сімович неодноразово висловлював своє бачення теоретич- них засад граматики як універсальної науки пізнання мови. Саме на цих засадах він сам згодом (у 1919 році) побудував свою «Граматику української мови», яка послугувала концептуальним підґрунтям гра- матичних праць вищого рівня в Україні [3; 4; 5 ]. Порівнявши обидві граматики (С. Смаль-Стоцького і В. Сімови- ча), можемо зробити деякі висновки та узагальнення. В. Сімович поді- ляв речення за змістом, долучаючи до комунікативних типів (оповідні, запитові, наказові, бажальні) ще й емоційно забарвлені (викликові); за формою розрізняв речення прості і зложені; виділяв окремо голе (не- поширене) і поширене речення; члени речення називав «частинами речення» (у С. Смаль-Стоцького — части речення); серед складнопід- рядних наслідкових виокремлював аж три підтипи: чисто-способові, порівняльні та наслідкові. Авторам «Граматики руської мови» було надзвичайно важко пі- дібрати відповідний термін, витворити його самим чи скористатися європейськими традиціями. В. Сімович зізнається, що і йому під час написання своєї праці доводилося стикатися з неусталеністю гра- матичних та правописних норм, з невиробленістю лінгвістичної тер- мінології. І допомагали йому орієнтації на граматичну термінологію його вчителя С. Смаль-Стоцького та східноукраїнські граматики піз- нішого часу. Віддаючи данину вчителеві, В. Сімович часто створю- вав паралельні чи й цілком самостійні граматичні терміни, що їх під- хопили згодом українські мовознавці ХХ ст. Як бачимо, В. Сімович розвинув далі вчення про «складню», до- повнивши та уточнивши деякі теоретичні відомості й термінологію. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 114 Гуйванюк Н. В. Він також паспортизував ілюстративний матеріал, указавши в дужках автора речення, виділив в окремий розділ пунктуацію. Порівняймо, наприклад, як формувалася термінологія пунктуа- ції. У «Граматиці руської мови» С. Смаль-Стоцького та Ф. Ґартнера (Відень, 1914) вживаються такі терміни: «перепинанє» (пунктуація), «кропка» (крапка), «питайник» (знак питання), «окличник» (знак оклику), «запинка» (кома), «середник» (крапка з комою), «двокропка» (двокрапка), «павза» (тире), «скобки» (дужки), «знаки наведення» (лапки). В. Сімович у «Граматиці української мови» (Київ — Ляйпціг, 1919) вживає терміни: «розділові знаки», серед яких називає: «точку» /./, «запинку» /,/, «середник» /;/, «двоточку» /:/, «питайник» /?/, «ви- кличник» /!/, «пружку» /–/, «точки» /…/, «дужки», «наводові знаки» / лапки/. До деяких термінів В.Сімович подає паралельні назви, що свідчить про становлення термінології знаків пунктуації. Напр.: «точ- ка /./, знана ще подекуди: крапкою», «запинка /,/, або з-грецька: кома», «середник, або точка зі запинкою /;/», «двоточка /:/, або двокрапка», «пружка /–/, чужа назва: павза», «наводові знаки / «» /, або лапки» [16; 10]. Українське термінотворення, що бере свій початок у витоках української писемності, триває у граматичних працях кінця ХІХ — по- чатку ХХ ст., засвідчує інтелектуальні змагання мовознавців. Виро- блена у працях С. Смаль-Стоцького та В. Сімовича синтаксична тер- мінологія була підтримана у граматичних працях мовознавців 20 — 30-х рр., передусім О. Курило, О. Синявського, С. Смеречинського та ін. За допомогою національної наукової мови і термінології ми входимо сьо- годні у глобальний інтелектуально-інформаційний простір. Тому українська держава зацікавлена в утвердженні наукового інтелекту, що втілюється науковою мовою і термінологічними системами, бо «вони сприяють: а) виготовленню державних стандартів, б) уніфіка- ції, унормуванню та кодифікації української наукової термінології, в) утвердженню української наукової термінології на національній основі, що означає поєднання етнічних та інтернаціональних терміно- логічних елементів в одних системах» [9: 122 — 123]. Дослідивши особливості «Складні» С. Смаль-Стоцького, ми пе- ресвідчилися в тому, що він першим прокладав нові шляхи в мово- знавчій науці, відзначаємо сучасність поглядів ученого, їх далекогляд- ність, сміливість і перспективність. У цьому зв’язку актуальним видається і питання про вплив мовознавчих поглядів С. Смаль-Сто- цького на формування граматичних концепцій ХХІ ст. Ми перекона- ні, що вони ще довго привертатимуть увагу дослідників. Наукові заса- ди «Граматики руської мови» С. Смаль-Стоцького та Ф. Ґартнера становлять міцний фундамент сучасної синтаксичної теорії в різних її напрямах і школах. 1. Бевзенко С.П. Історія українського мовознавства. Історія вивчення української мови: Навч.посібник. — К.: Вища шк., 1991. — 231 с. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 1 15 «Складня» Степана Смаль�Стоцького крiзь призму сучасних наукових парадигм 2. Вихованець І.Р. Граматика української мови: Синтаксис: Підручник. — К.: Либідь, 1993. — 368 с. 3. Гуйванюк Н.В. Синтаксична термінологія Василя Сімовича у світлі сучасних грама- тичних парадигм // Українська наукова термінологія: Зб. матер. наук.-практ. конф. «Українська наукова термінологія.: стан та перспективи». — К., 2008. — С. 78 — 89. 4. Гуйванюк Н.В. Вплив мовознавчих поглядів Василя Сімовича на формування українських граматичних концепцій у 20 — 30-х рр. ХХ ст. // Науковий вісник Чернівецького національного університету: Зб. наук. праць. — Вип. 312 — 313. Слов’янська філологія: Василь Сімович — особистість, науковець, громадянин. — Чернівці: Рута, 2008. — С. 216—223. 5. Гуйванюк Н. Граматична концепція Василя Сімовича у світлі сучасних лінгвістичних досліджень // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного ун-ту ім. В.Гнатюка. Серія: Мовознавство. — Вип. 1(13). — 2005. — С. 37—47. 6. Загнітко А. Теоретична граматика української мови: Синтаксис. — Донецьк: ДонНУ, 2001. — 662 с. 7. Листування українських славістів з Францем Міклошичем. — К.: Наук. думка, 1993. — 399 с. 8. Огієнко І. Історія української граматичної термінології // Записки Українського Наукового Товариства в Києві. — К., 1908. — Кн. 1. — С. 111—113. 9. Полюга Л. Національна термінологія і термінографія у державотворчому процесі України // Український правопис і наукова термінологія: історія, концепції та реалії сьогодення. Матеріали засідань Мовознавчої комісії та Комісії всесвітньої літератури НТШ у Львові 1994 — 1995 рр. — Львів, 1996. — С. 122—28. 10. Сімович В. Граматика української мови. — Київ-Ляйпціг, 1919. — 584 с. 11. Сімович В. Декілька слів про науку граматики української мови в наших середніх шко- лах та про підручник проф. Стоцького й Ґартнера «Руска граматика». — 2-е вид. — Львів: Накл. Краєвого фонду, 1907: Рецензія // Наша школа. — 1911. — Кн. 1. — С. 5 — 9: Кн. 2—3. — С. 20—34 // Василь Сімович. Праці: У 2 тт. До 125-річчя від дня народження. — Т. 1. Мовознавство. — Чернівці: Книги — ХХІ, 2005. — С. 31—47. 12. Сімович В. Наукова діяльність академіка Смаль-Стоцького // Василь Сімович. Праці: У 2 тт. До 125-річчя від дня народження. — Т. 1. Мовознавство. — Чернівці: Книги — ХХІ, 2005. — С. 407—417. 13. Слинько І.І., Гуйванюк Н.В., Кобилянська М.Ф. Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання: Навч.посібник. — К.: Вища шк., 1994. — 670 с. 14. Смаль-Стоцький С., Ґартнер Ф. Руска граматика. — Львів, 1893. — 175 с. 15. Смаль-Стоцький С., Ґартнер Ф. Руска граматика. — Вид. 2-е. — Львів, 1907. — 246 с. 16. Смаль-Стоцький С., Ґартнер Ф. Граматика руської мови. — З-є переробл. вид. — Відень, 1914. — 202 с. 17. Стоцкий і Ґартнер. Українська граматика. — Вінніпег-Канада, 1919. — 242 с. 18. Смаль-Стоцький С., Ґартнер Ф. Граматика української (руської) мови. — В-во чет- верте. — Львів: Друкарня Наукового товариства імені Шевченка, 1928. — 209 с. 19. Шевельов Ю. Українська мова в першій половині ХХ ст. (1900 — 1941): стан і статус // Юрій Шевельов. Вибрані праці: У 2-х кн. — Кн. І / Упор. Л.Масенко. — К.: Видавни- чий дім «Києво-Могилянська академія”, 2008. — С. 26—279. Nina Guyvaniuk (Chernivtsi) STEPAN SMAL-STOTSKY' SYNTAX ("SKLADNIA") IN MODERN SCIENCE PARADIGMS The article reveals the scientific foundations of "Rus Language Grammar" by Stepan Smal- Stotsky and Fedir Gartner, emphasizes the topicality of many views of Stepan Smal-Stotsky, a scholar-patriot, his extremely important role in the development of syntax science, gram- matical terminology based on national principles in particular. Key words: grammar, syntax, grammatical terminology, history of Ukrainian linguistics.