Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра

Рецензія на збірник: Соціолінгвістичні студії; за заг. редакцією Л.О. Ставицької. — К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. — 288 с. Book review on: Sociolingvistychni studiyi; za zagal’noyu redaktsiyeyu L.O. Stavyts’koyi. — Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Burago, 2010. — 288 s....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Українська мова
Date:2010
Main Author: Руда, О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Iнститут української мови НАН України 2010
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37737
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра / О. Руда // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 125-129. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859628688602038272
author Руда, О.
author_facet Руда, О.
citation_txt Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра / О. Руда // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 125-129. — укр.
collection DSpace DC
container_title Українська мова
description Рецензія на збірник: Соціолінгвістичні студії; за заг. редакцією Л.О. Ставицької. — К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. — 288 с. Book review on: Sociolingvistychni studiyi; za zagal’noyu redaktsiyeyu L.O. Stavyts’koyi. — Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Burago, 2010. — 288 s.
first_indexed 2025-11-29T13:56:55Z
format Article
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 125 © О.Г. РУДА, 2010 УДК 811.161.2'272(06)"20" СОЦІОЛІНГВІСТИКА: ВЧОРА, СЬОГОДНІ, ЗАВТРА Соцiолiнгвiстичнi студiї; за заг. редакцiєю Л.О. Ставицької. — К.: Видавничий дiм Дмитра Бураго, 2010. — 288 с. Розквіт і занепад держав тісно пов’язані з правильним розв’язанням мовних питань. Завдання мовознавця полягає в тому, щоб через ви- вчення мови у зв’язку з розвитком суспільства, актуальними со ціально- економічними процесами виробляти об’єднувальні стратегії й тактики соціальної взаємодії. Для сучасної мовної ситуації показова динамічна зміна соціолектів усередині українського етносоціуму: відбувся перехід від єдності «радянський народ» до сукупності мікроспільнот з різними соціокультурними, мовними, професійними, релігійними орієнтира- ми; змінилися параметри суспільного буття: посилилася конфрон- тація між субгрупами, став іншим їхній соціолінгвальний портрет. За умов стагнації мовно-суспільного буття в Україні, незбалансованої державної мовної політики саме на соціолінгвістів лягає відповідаль- ність за вироблення стратегій мовного будівництва в державі. Ознайомитися зі здобутками українських дослідників, що засвід- чують рівень розвитку на сучасному етапі та потенціал української со- ціолінгвістичної думки, лінгвісти, спеціалісти суміжних галузей знань, а також широкий загал можуть у рецензованому збірнику. «Соціолінг- вістичні студії» містять тексти доповідей І Міжнародної конференції «Українська соціолінгвістика поч. XXI ст.: напрями, здобутки, пер- спективи», яка проходила 25–26 березня в Інституті україн ської мови НАН України. Глобальні проблеми національної мовної ситуації та мовної по- літики, впливу глобалізаційних процесів на мовне буття українців і реальні мовні практики сучасного українського етносоціуму, питання функціонування української мови в професійних сферах, політичному, рекламному, мас-медійному дискурсах стали предметом дослідження вчених з Києва, Львова, Одеси, Луганська, Тернополя, Луцька. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3126 Руда О.Г. Проблематика макросоціолінгвістики, зокрема питання мовного врегулювання, мовної політики та мовного планування, об’єднала в під- розділ збірника праці таких дослідників, як Л.О. Ставицька, О.В. Попа- динець, В.М. Труб, А.В. Березовенко, Б.М. Ажнюк, Л.О. Андрієнко та ін. Нові ідеї, що впродовж тривалого часу обговорюються міжнародним науковим співтовариством у рамках етнології, екології мови та соціо- лінгвістики, подає у своїй статті доктор філологічних наук, завідувач відділу мов України Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні Б.М. Аж- нюк. Автор знайомить із положеннями «Всесвітньої декларації мовних прав» і висловлює слушну думку, що мовні права залежать від ступеня соціальної зрілості суспільної свідомості в спільноті. Автор вступної статті, доктор філологічних наук, професор, заві- дувачка відділу соціолінгвістики Інституту української мови HAH України Л.О. Ставицька зосередилася на висвітленні десятилітньої наукової діяльності відділу. Зміна наукових парадигм на рубежі сто- літь визначила спрямування соціолінгвістичних досліджень — вив- чення української мови не такою, якою вона мусить бути, а такою, якою вона є насправді. Ця настанова науковців утілена в низці праць, присвячених соціопсихологічним аспектам мовної діяльності українсько- та російськомовних українців, білінгвів у різнотипних комунікативних ситуаціях. Незаперечними науковими здобутками співробітників відділу Л.О. Ставицька вважає започаткування сис- темного вивчення суржику, соціальних діалектів української мови, урбаністичних досліджень, а також досліджень у царині гендерної та вікової соціолінгвістики. Авторка наголошує на актуальності ви- вчення мовної поведінки в типових соціально-ко му ні кативних ситу- аціях, на потребі створення емпіричної бази для теоретичних уза- гальнень. Проблеми діахронної соціолінгвістики висвітлені в статтях Г.П. Мацюк та І.Д. Фаріон. У статті доктора філологічних наук, про- фесора Львівського університету ім. І. Франка Г.П. Мацюк подано ко- роткий аналіз етапів розвитку української соціолінгвістичної тради- ції, виокремлено предметні поля прикладної соціолінгвістики й ген- дерної лінгвістики, розкрито суть основних соціолінгвістичних проблем, таких як мовна політика, мова і нація, мова і політика, мовна ситуація, соціальна диференціація мови тощо. Л.І. Мацько робить на- уковий екскурс у XIX ст. й аналізує думки видатного історика, полі- тика, соціолога, літератора, фольклориста, видавця М.П. Драгоманова про мову, її значення для розвитку освіти й культури українського на- роду, які він виклав у праці «Чудацькі думки про українську націо- нальну справу». Авторка — академік AПН України, доктор філологіч- них наук, професор — переконана, що Михайло Драгоманов започат- кував нову, осучаснену філософію мови. Т.О. Фудерер, дослідниця із Загреба, у статті «Теорія мовного стандарту Далібора Брозовича як основа визначення суржику й трасянки» порушує питання теорії змі- шаних мов та робить спробу їх дефініції. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 127 Соцiолiнгвiстика: вчора, сьогоднi, завтра (рецензiя) Питома вага статей, уміщених у «Соціолінгвістичних студіях», присвячена аналізові дискурсивної матриці сучасності: Г.П. Джин- джолія, Г.В. Молодиченко, Ю.В. Крапива зупиняються на дослідженні ЗМІ-дискурсу; І.Я. Стеценко робить спробу визначити особливості дискурсу прямого ефіру ФМ-станцій; дискурс реклами став предме- том дослідження Н.В. Бутник (телевізійна реклама), Л.А. Дядечко (трансформація рекламних текстів у усно-розмовному дискурсі); но- вим словом в українській дискурсології є студії Н.П. Литвиненко (ме- дичний дискурс). Вагомо у збірнику представлені дослідження персо- нальних дискурсів (Л.В. Кравець, Н.Г. Сидяченко, Л.О. Науменко). На сучасній строкатій мовній/мовленнєвій практиці кількох церков зосередився Сальваторе дель Гаудіо. Соціолінгвальні аспекти інтернет- комунікації аналізують О.І. Михальчук («Мовна поведінка в електро- нному інформаційному просторі») та С.Г. Чемеркін («Проблема нор- ми у нелінійній організації тексту (в інтернет-комунікації)»). Стаття доктора філологічних наук, професора Луганського націо- нального університету Л.М. Синельникової «Дискурсивная матрица гуманитарного пространства нового века» акцентує суттєві зміни в суспільній свідомості, мовній картині світу пострадянського суспіль- ства, зміни концептуалізації глобального і національно специфічного, основоположних категорій, таких як совість, обов’язок, патріотизм. Авторка аналізує вплив на суспільну свідомість політичного, реклам- ного дискурсів та дискурсу ЗМІ, наголошуючи, що маніпулятивні так- тики й стратегії, що використовуються в цих дискурсах, здійснюють такий потужний вплив на свідомість і підсвідомість адресата, що ви- робляють нові моделі поведінки, зокрема мовної. Не можна не пого- дитися з думкою науковця, що саме поняття «мовна особистість» у понятійному апараті «нової» лінгвістики доповнене дериватами «се- міотична особистість», «дискурсивна особистість», які повніше відо- бражають перебування людини в об’ємному інформаційно-ко му ні ка- тивному просторі нового часу. Мовне існування індивіда в полівекторному дискурсивному полі сучасності змушує науковців шукати лінгвістичний інструмента- рій для його адекватного опису та інтерпретації. Теоретичні пробле- ми статусу мовної особистості висвітлені у статтях В.А. Ригованої, О.М. Па лійської (аналіз ідіолекту Ольги Кобилянської). Зокрема, у частині статей збірника отримала обґрунтування ка- тегорія російськомовного населення в Україні (В.М. Труб, О.В. Попа- динець, О.І. Кудрейко), змодельовано й інші лінгвокультурні типажі. Підхід до вивчення української мовної особистості вирізняється син- тезом психологічних (О.Г. Хаджиоглова, Л.І. Шугова), соціологічних, лінгвістичних, культурологічних відомостей про об’єкт дослідження. У центрі уваги соціолінгвістів залишається розмовний вокабу- ляр індивіда. Отже, природно, що чимало статей у «Соціолінгвістич- них студіях» присвячено дослідженню соціальних діалектів (І.О. Со- болева, «Поливекторная парадигма медиаполитического жаргона»; ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3128 Руда О.Г. Ю.В. Крапива, «Загальний жаргон у медіатексті»; Н.В. Третяк, «По- літичний сленг в газетно-публіцистичному дискурсі»), «мові міс- та» (Є.М. Степанов, І.І. Брага, «Лінгвосоціокультурний простір м. Суми»). Виважені фахові рекомендації щодо правильності адаптації та вживання запозичень наводить у своїй статті доктор філологічних наук, професор, завідувач відділу граматики Інституту української мови НАН України К.Г. Городенська. На переконання дослідниці, вжи- вання лексичних запозичень у неадаптованій формі, що нівелюють особливості флективного ладу української мови, не відповідають тра- диціям і зразкам національного словотворення та порушують грама- тичні норми, деструктивно впливає на всі мовні підсистеми. Уживан- ня значної кількості слів іншомовного походження або використання чужомовних традицій вираження граматичних значень чи словотвір- них зразків інших мов у засобах масової комунікації дає підстави кон- статувати недостатній рівень мовної компетенції фахівців ЗМІ. Опанування книжно-писемним різновидом української літера- турної мови мовцями за сьогоднішньої мовної ситуації в Україні ви- явилося не підкріпленим усно-розмовними навичками, що є головною причиною стильових деформацій у мовленні російсько-українських білінгвів. Це порушення стильової цілісності українського мовлення через невмотивоване граматичне «окнижнення» стало предметом ува- ги Л.В. Ажнюк. Лінгвогендерологічна проблематика об’єднує ряд статей збірника (О.Г. Хаджиоглова пише про гендерні особливості категоризації му- зичних інструментів у свідомості носіїв української мови; О.Г. Руда наводить результати психолінгвістичного експерименту, які свідчать про уявлення українських чоловіків і жінок про свою поведінку в си- туації компліменту; О.Я. Мироничук подає гендерну диференціацію найменувань християнських святих; Т.М. Сукаленко досліджує кон- цептуалізацію гендерних стереотипів). Студії О.М. Данилевської, О.С. Гаврилів, Н.М. Галунової та М.П. Боб- ро об’єднує наукова цікавість авторів до інноваційних методик (анке- тування, асоціативний експеримент). Зокрема, за результатами анке- тування та асоціативного експерименту О.М. Данилевська зробила висновки про своєрідність відображення шкільних реалій у свідомос- ті українських підлітків. Проблематика збірника розмаїта й цікава. Статті, вміщені в ньо- му, відбивають актуальні напрями сучасної української соціолінгвіс- тики. І незважаючи на діапазон порушених у студіях питань, а також кількість тематичних блоків публікацій, відповідальний редактор Л.О. Ставицька у вступному слові зазначає, що багато актуальних соціолінгвістичних питань ще лишилося поза увагою віт чизняних мовознавців. Соціолінгвістам ще доведеться розкривати ширші нау- кові горизонти. Ну а висвітлення реального життя мови, мовленнєва практика в калейдоскопі подій гарантують соціолінгвістичним пра- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 129 Соцiолiнгвiстика: вчора, сьогоднi, завтра (рецензiя) цям постійну увагу не лише з боку небайдужих до мовних проблем та фахівців, а й всього українського суспільства. Олена Руда (м. Київ) Olena Ruda (Kyiv) SOCIOLINGVISTIC: YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW Book review on: Sociolingvistychni studiyi; za zagal’noyu redaktsiyeyu L.O. Stavyts’koyi. — Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Burago, 2010. — 288 s. Ãӂ̇ ÏÓÁ‡øÍ‡ ДОГЛЯДАЙТЕ ШКІРУ СТУПЕНЬ! Значення іменника ступня (множина — сту́пні) відоме всім. Це — нижня опорна частина ноги, стопа (Словник української мови, т. IX, с. 807). Проте, як виявля- ється, ступні ніг потребують не тільки ретельного догляду, а є ще й неабиякою мовною проблемою. Труднощі постають під час відмінювання цього іменника, особливо у творенні форми родового відмінка множини. Замість нормативної лексеми сту́пень на сторінках газет і журналів, у повсякденному мовному ужит- ку, навіть у заголовках і текстах дисертацій дедалі частіше вживають непра- вильну словоформу ступні ́в. Напр.: Після мітингу двох співробітників міліції було госпіталізовано до Госпіталю МВС із забоями м'яких тканин обличчя і закритою черепно-мозковою травмою, а третього — з травмами ступнів ніг (Інфопорн // 28.04.2010); У Канаді знайшли шість відірваних людських ступнів (Gazeta.ua. 13.10.2009); Серед дорослого населення досить поширене заразне захворюван- ня — мікоз ступнів (Звягель-інформ, 12 лютого 2010); Чілкат спеціалізується на вивченні відбитків пальців і ступнів. Він стверджує, що шість знайдених у США відбитків “велетенських ступнів”, які нібито належать сніговій людині, — справ- жні (Хрещатик, 5 листопада 2003 року); Як тільки шкіра ступнів розпариться, можна видаляти ороговілий шар (Рівне-ракурс, № 362, 19.09.2008); ..Одного ранку чоловік виявив, що зовсім не відчуває своїх ступнів (Волинь, № 20, 02 квітня 2009 року); Дисертацію присвячено питанням особливостей патогенезу мікозів ступнів та оніхомікозів у хворих на цукровий діабет... (З дисертації); ..Од- нією з складних проблем залишається питання лікування фунгальної інфекції ступнів у осіб старших вікових груп... (З дисертації) тощо. Виробники косме- тичних товарів активно пропонують нам широкий асортимент засобів на зразок Крем-скраб для видалення загрубілої шкіри ступнів; Крем для глибокого зво- ложення шкіри ступнів; Крем Урго для рук та ступнів ніг; Крем-бальзам “Анти- грибок” з піхтовою олією для ступнів та багато подібних. На полицях крамниць можна легко знайти щіточку-пемзу чи пилочку для ступнів. У салонах краси вам з радістю запропонують енергетичний масаж ступнів ніг. Уживання словоформи ступні ́в замість сту ́пень зумовлене наявністю в українській мові близького за звучанням іменника чоловічого роду сту ́пі ́нь (множина — ступні) — крок (Словарь української мови за ред. Б. Грінченка, т. IV, с. 223; Словник української мови, т. IX, с. 807). Форма родового відмінка множини цього іменника — сту ́пнів (пор. ка ́менів, ве ́летнів, днів, пнів, учнів), напр.: Тоді чорт тяг жлукто ступнів десять (І. Рудченко); Не встиг [парубок] ступить десяти ступнів, як пісня стихла (Панас Мирний). Саме під впливом згаданої лексеми відбувається сплутування форм родового відмінка множи- ни омонімів ступні1 (кроки) — ступнів та сту ́пні2 (стопи) — сту ́пень. Запам'ятаймо, що в сучасній українській літературній мові іменник сту ́пні (стопи) потрібно відмінювати так само, як іменники кле ́шні, пісні ́ та ін., пор.: кле ́шні, пісні ́, сту ́пні (Н. в., Зн. в., мн.); кле ́шень, пісе ́нь, сту ́пень (Р. в., мн.); кле ́шням, пісня ́м, сту ́пням (Д. в., мн.); кле ́шнями, пісня ́ми, сту ́пнями, (Ор. в., мн.); (на /у) кле ́шнях, пісня ́х, сту ́пнях (М. в., мн.). Отже, правильно вживати: доглядайте шкіру сту́пень і зробити кілька ступні́в (кроків). Лариса Колібаба (м. Київ)
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37737
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1682-3540
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-29T13:56:55Z
publishDate 2010
publisher Iнститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Руда, О.
2012-10-21T13:43:57Z
2012-10-21T13:43:57Z
2010
Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра / О. Руда // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 125-129. — укр.
1682-3540
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37737
811.161.2'272(06)"20"
Рецензія на збірник: Соціолінгвістичні студії; за заг. редакцією Л.О. Ставицької. — К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. — 288 с.
Book review on: Sociolingvistychni studiyi; za zagal’noyu redaktsiyeyu L.O. Stavyts’koyi. — Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Burago, 2010. — 288 s.
uk
Iнститут української мови НАН України
Українська мова
Рецензії
Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
Sociolingvistic: yesterday, today and tomorrow
Article
published earlier
spellingShingle Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
Руда, О.
Рецензії
title Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
title_alt Sociolingvistic: yesterday, today and tomorrow
title_full Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
title_fullStr Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
title_full_unstemmed Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
title_short Соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
title_sort соціолінгвістика: вчора, сьогодні, завтра
topic Рецензії
topic_facet Рецензії
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37737
work_keys_str_mv AT rudao socíolíngvístikavčorasʹogodnízavtra
AT rudao sociolingvisticyesterdaytodayandtomorrow