Доглядайте шкіру ступень!
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Українська мова |
|---|---|
| Datum: | 2010 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Iнститут української мови НАН України
2010
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37747 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Доглядайте шкіру ступень! / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 129. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-37747 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Колібаба, Л. 2012-10-21T14:40:35Z 2012-10-21T14:40:35Z 2010 Доглядайте шкіру ступень! / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 129. — укр. 1682-3540 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37747 uk Iнститут української мови НАН України Українська мова Мовна мозаїка Доглядайте шкіру ступень! Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Доглядайте шкіру ступень! |
| spellingShingle |
Доглядайте шкіру ступень! Колібаба, Л. Мовна мозаїка |
| title_short |
Доглядайте шкіру ступень! |
| title_full |
Доглядайте шкіру ступень! |
| title_fullStr |
Доглядайте шкіру ступень! |
| title_full_unstemmed |
Доглядайте шкіру ступень! |
| title_sort |
доглядайте шкіру ступень! |
| author |
Колібаба, Л. |
| author_facet |
Колібаба, Л. |
| topic |
Мовна мозаїка |
| topic_facet |
Мовна мозаїка |
| publishDate |
2010 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Українська мова |
| publisher |
Iнститут української мови НАН України |
| format |
Article |
| issn |
1682-3540 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37747 |
| fulltext |
ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 129
Соцiолiнгвiстика: вчора, сьогоднi, завтра (рецензiя)
цям постійну увагу не лише з боку небайдужих до мовних проблем
та фахівців, а й всього українського суспільства.
Олена Руда (м. Київ)
Olena Ruda (Kyiv)
SOCIOLINGVISTIC: YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW
Book review on: Sociolingvistychni studiyi; za zagal’noyu redaktsiyeyu L.O. Stavyts’koyi. —
Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Burago, 2010. — 288 s.
Ãӂ̇ ÏÓÁ‡øÍ‡
ДОГЛЯДАЙТЕ ШКІРУ СТУПЕНЬ!
Значення іменника ступня (множина — сту́пні) відоме всім. Це — нижня опорна
частина ноги, стопа (Словник української мови, т. IX, с. 807). Проте, як виявля-
ється, ступні ніг потребують не тільки ретельного догляду, а є ще й неабиякою
мовною проблемою. Труднощі постають під час відмінювання цього іменника,
особливо у творенні форми родового відмінка множини. Замість нормативної
лексеми сту́пень на сторінках газет і журналів, у повсякденному мовному ужит-
ку, навіть у заголовках і текстах дисертацій дедалі частіше вживають непра-
вильну словоформу ступні ́в. Напр.: Після мітингу двох співробітників міліції було
госпіталізовано до Госпіталю МВС із забоями м'яких тканин обличчя і закритою
черепно-мозковою травмою, а третього — з травмами ступнів ніг (Інфопорн //
28.04.2010); У Канаді знайшли шість відірваних людських ступнів (Gazeta.ua.
13.10.2009); Серед дорослого населення досить поширене заразне захворюван-
ня — мікоз ступнів (Звягель-інформ, 12 лютого 2010); Чілкат спеціалізується на
вивченні відбитків пальців і ступнів. Він стверджує, що шість знайдених у США
відбитків “велетенських ступнів”, які нібито належать сніговій людині, — справ-
жні (Хрещатик, 5 листопада 2003 року); Як тільки шкіра ступнів розпариться,
можна видаляти ороговілий шар (Рівне-ракурс, № 362, 19.09.2008); ..Одного
ранку чоловік виявив, що зовсім не відчуває своїх ступнів (Волинь, № 20, 02
квітня 2009 року); Дисертацію присвячено питанням особливостей патогенезу
мікозів ступнів та оніхомікозів у хворих на цукровий діабет... (З дисертації); ..Од-
нією з складних проблем залишається питання лікування фунгальної інфекції
ступнів у осіб старших вікових груп... (З дисертації) тощо. Виробники косме-
тичних товарів активно пропонують нам широкий асортимент засобів на зразок
Крем-скраб для видалення загрубілої шкіри ступнів; Крем для глибокого зво-
ложення шкіри ступнів; Крем Урго для рук та ступнів ніг; Крем-бальзам “Анти-
грибок” з піхтовою олією для ступнів та багато подібних. На полицях крамниць
можна легко знайти щіточку-пемзу чи пилочку для ступнів. У салонах краси вам
з радістю запропонують енергетичний масаж ступнів ніг.
Уживання словоформи ступні ́в замість сту ́пень зумовлене наявністю в
українській мові близького за звучанням іменника чоловічого роду сту ́пі ́нь
(множина — ступні) — крок (Словарь української мови за ред. Б. Грінченка,
т. IV, с. 223; Словник української мови, т. IX, с. 807). Форма родового відмінка
множини цього іменника — сту ́пнів (пор. ка ́менів, ве ́летнів, днів, пнів, учнів),
напр.: Тоді чорт тяг жлукто ступнів десять (І. Рудченко); Не встиг [парубок]
ступить десяти ступнів, як пісня стихла (Панас Мирний). Саме під впливом
згаданої лексеми відбувається сплутування форм родового відмінка множи-
ни омонімів ступні1 (кроки) — ступнів та сту ́пні2 (стопи) — сту ́пень.
Запам'ятаймо, що в сучасній українській літературній мові іменник сту ́пні
(стопи) потрібно відмінювати так само, як іменники кле ́шні, пісні ́ та ін., пор.:
кле ́шні, пісні ́, сту ́пні (Н. в., Зн. в., мн.); кле ́шень, пісе ́нь, сту ́пень (Р. в., мн.);
кле ́шням, пісня ́м, сту ́пням (Д. в., мн.); кле ́шнями, пісня ́ми, сту ́пнями, (Ор. в.,
мн.); (на /у) кле ́шнях, пісня ́х, сту ́пнях (М. в., мн.).
Отже, правильно вживати: доглядайте шкіру сту́пень і зробити кілька ступні́в
(кроків).
Лариса Колібаба (м. Київ)
|
| citation_txt |
Доглядайте шкіру ступень! / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 129. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT kolíbabal doglâdaiteškírustupenʹ |
| first_indexed |
2025-11-25T20:34:11Z |
| last_indexed |
2025-11-25T20:34:11Z |
| _version_ |
1850522590944165888 |