Компресія і втрати змісту при синхронному перекладі: як не перейти межу
У статті розглядається механізм мовленнєвої компресії у синхронному перекладі порівняно з випадками суттєвої втрати (випущення) змісту повідомлення. Наводяться реальні приклади синхронного перекладу в українсько-англійскій комбінацїї. Підкреслюється необхідність підвищувати якість навчання і професі...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи |
|---|---|
| Дата: | 2010 |
| Автор: | Снєгірьова, Є.О. |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Українська |
| Опубліковано: |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
2010
|
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/37836 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Компресія і втрати змісту при синхронному перекладі: як не перейти межу / Є.О. Снєгірьова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2010. — С. 206-214. — Бібліогр.: 15 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
Компресія в системі німецьких компаративних тропів
за авторством: Прищепа, В.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Прищепа, В.
Опубліковано: (2002)
Мовна компресія в ергонімії: чинники та форми вияву
за авторством: Зимовець, Г.В.
Опубліковано: (2019)
за авторством: Зимовець, Г.В.
Опубліковано: (2019)
Евфемізми як витончена форма мовленнєвого мистецтва
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2012)
Про верхню межу використання київських гривень
за авторством: Козубовський, Г.А.
Опубліковано: (2020)
за авторством: Козубовський, Г.А.
Опубліковано: (2020)
Риторика і навчання усного перекладу
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2009)
Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
за авторством: Оришечко, Т.А.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Оришечко, Т.А.
Опубліковано: (2010)
Професійна геологічна термінологія в україномовному перекладі
за авторством: Рослий, І.С., та інші
Опубліковано: (2010)
за авторством: Рослий, І.С., та інші
Опубліковано: (2010)
Моделювання сил одностороннього магнітного тяжіння в коаксіально-лінійному синхронному вібраторі при несиметричному розташуванні якоря
за авторством: Макогон, С.А.
Опубліковано: (2008)
за авторством: Макогон, С.А.
Опубліковано: (2008)
Дослідження віброзбуджуючих електромагнітних сил потужних турбогенераторів у синхронному та асинхронному режимах
за авторством: Васьковський, Ю.М., та інші
Опубліковано: (2011)
за авторством: Васьковський, Ю.М., та інші
Опубліковано: (2011)
Волошинський образ Росії: втрати і знахідки?
за авторством: Муза, Д.Є., та інші
Опубліковано: (2007)
за авторством: Муза, Д.Є., та інші
Опубліковано: (2007)
Біблійна репрезентація одиниць вимірювання в україномовному перекладі
за авторством: Колоїз, Ж.В.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Колоїз, Ж.В.
Опубліковано: (2012)
До питання відтворення ономастики в художньому перекладі
за авторством: Лебович, В.
Опубліковано: (2023)
за авторством: Лебович, В.
Опубліковано: (2023)
Паузи коливання (гезитації) у спонтанному мовленні: конструктив чи деструктив?
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2008)
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2008)
Вплив хімічного складу титанових сплавів на межу міцності холоднокатаних труб
за авторством: Міщенко, О.В.
Опубліковано: (2023)
за авторством: Міщенко, О.В.
Опубліковано: (2023)
Побутова лексика в перекладі О. Потебні Гомерової «Одіссеї»
за авторством: Зарубенко, Т.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Зарубенко, Т.
Опубліковано: (2009)
Набуте в перекладі: постмодерна архітектура у пізньорадянській Литві
за авторством: Манкус, М.
Опубліковано: (2022)
за авторством: Манкус, М.
Опубліковано: (2022)
Про верхню межу термодинамічної ефективності теплонасосних схем установок для сушіння деревини
за авторством: Безродний, М.К., та інші
Опубліковано: (2011)
за авторством: Безродний, М.К., та інші
Опубліковано: (2011)
ПРО ВЕРХНЮ ВІКОВУ МЕЖУ МАГМАТИЗМУ СХІДНО-УКРАЇНСЬКОГО НАФТОГАЗОНОСНОГО БАСЕЙНУ ТА СУМІЖНИХ ТЕРИТОРІЙ
за авторством: Svyatenko, G.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Svyatenko, G.
Опубліковано: (2015)
Про північну межу природного поширення Acer tataricum L. (Aceraceae) на Київському Поліссі
за авторством: Петров, М.Ф.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Петров, М.Ф.
Опубліковано: (2011)
До питання про верхню хронологічну межу світлоглиняних вузькогорлих амфор типу Шелов D
за авторством: Діденко, С.В.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Діденко, С.В.
Опубліковано: (2015)
До питання про східну межу сільської округи Ольвії в пізньокласичний — ранньоелліністичний час
за авторством: Билкова, В.П.
Опубліковано: (1994)
за авторством: Билкова, В.П.
Опубліковано: (1994)
Поняття про архівознавство як науку: ґенеза змісту
за авторством: Матяш, І.Б.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Матяш, І.Б.
Опубліковано: (2010)
(Ре)презентація і (ре)інтерпретація “чужого” слова при художньому перекладі за доби глобалізації (з погляду літературознавчої компаративістики)
за авторством: Лімборський, І.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Лімборський, І.
Опубліковано: (2010)
Редагування перекладного тексту як чинник образотворення (147-й і 11-й сонети В. Шекспіра в перекладі В. Дубовки)
за авторством: Гаврилюк, Н.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Гаврилюк, Н.
Опубліковано: (2007)
Експлікація імпліцитності лексичних засобів у перекладі: компенсація втрат чи деформація
за авторством: Колядич, Ю.
Опубліковано: (2017)
за авторством: Колядич, Ю.
Опубліковано: (2017)
Ризики і втрати людського капіталу внаслідок війни
за авторством: Антонюк, В.П.
Опубліковано: (2022)
за авторством: Антонюк, В.П.
Опубліковано: (2022)
Вірш і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу “Дзядів” Адама Міцкевича)
за авторством: Пщоловська, Л.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Пщоловська, Л.
Опубліковано: (2010)
Особливості передачі епітетів в англійському перекладі поеми Т.Г. Шевченка "Кавказ"
за авторством: Панасенко, В.Б.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Панасенко, В.Б.
Опубліковано: (2002)
Рецензия на монографию О.В. Ребрій "Сучасні концепції творчості у перекладі"
за авторством: Белова, А.Д.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Белова, А.Д.
Опубліковано: (2012)
НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ РОБОТИ ОЕС УКРАЇНИ В СИНХРОННОМУ РЕЖИМІ З ЄВРОПЕЙСЬКОЮ КОНТИНЕНТАЛЬНОЮ ЕНЕРГЕТИЧНОЮ СИСТЕМОЮ ENTSO-E
за авторством: Кириленко, О.В., та інші
Опубліковано: (2022)
за авторством: Кириленко, О.В., та інші
Опубліковано: (2022)
Українська етнологія крізь призму часу: втрати і здобутки
за авторством: Скрипник, Г.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Скрипник, Г.
Опубліковано: (2011)
Сучасне грушевськознавство: здобутки, втрати, перспективи
за авторством: Тельвак, Віт., та інші
Опубліковано: (2021)
за авторством: Тельвак, Віт., та інші
Опубліковано: (2021)
Збереження взаємодії стилістичних прийомів метафоризації та автології при перекладі назви роману Мартіна Еміса «Money a suiside note»
за авторством: Каширіна, І.В.
Опубліковано: (2006)
за авторством: Каширіна, І.В.
Опубліковано: (2006)
Раціональна реконструкція змісту терміна «діагностика» в економіці
за авторством: Скрипник, Н.Є.
Опубліковано: (2008)
за авторством: Скрипник, Н.Є.
Опубліковано: (2008)
Козацькі втрати Чигиринського походу 1678 року
за авторством: Кривошея, B.
Опубліковано: (1999)
за авторством: Кривошея, B.
Опубліковано: (1999)
Три болючі втрати українського народознавства Словаччини
за авторством: Мушинка М.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Мушинка М.
Опубліковано: (2007)
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
за авторством: Ткаченко, С.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Ткаченко, С.
Опубліковано: (2011)
Модель “тризубець” пластичної зони в кінці тріщини нормального відриву, що виходить на негладку межу поділу матеріалів
за авторством: Дудик, М.В., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Дудик, М.В., та інші
Опубліковано: (2014)
Сакральні споруди Краматорщини в умовах російської агресії 2022–2024 років: втрати і шляхи відновлення
за авторством: Кузьменко, Є.
Опубліковано: (2024)
за авторством: Кузьменко, Є.
Опубліковано: (2024)
Генеза теоретичного змісту поняття “культурний капітал” у соціології
за авторством: Мороз, Є.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Мороз, Є.
Опубліковано: (2009)
Схожі ресурси
-
Компресія в системі німецьких компаративних тропів
за авторством: Прищепа, В.
Опубліковано: (2002) -
Мовна компресія в ергонімії: чинники та форми вияву
за авторством: Зимовець, Г.В.
Опубліковано: (2019) -
Евфемізми як витончена форма мовленнєвого мистецтва
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2012) -
Про верхню межу використання київських гривень
за авторством: Козубовський, Г.А.
Опубліковано: (2020) -
Риторика і навчання усного перекладу
за авторством: Снєгірьова, Є.О.
Опубліковано: (2009)