Привілет Київському магістрату

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
Дата:2002
Автор: Титаренко, В.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2002
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38177
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Привілет Київському магістрату / В. Титаренко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 20-25. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-38177
record_format dspace
spelling Титаренко, В.
2012-10-31T17:13:55Z
2012-10-31T17:13:55Z
2002
Привілет Київському магістрату / В. Титаренко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 20-25. — укp.
XXXX-0097
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38177
uk
Інститут української мови НАН України
Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
Історія мови
Привілет Київському магістрату
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Привілет Київському магістрату
spellingShingle Привілет Київському магістрату
Титаренко, В.
Історія мови
title_short Привілет Київському магістрату
title_full Привілет Київському магістрату
title_fullStr Привілет Київському магістрату
title_full_unstemmed Привілет Київському магістрату
title_sort привілет київському магістрату
author Титаренко, В.
author_facet Титаренко, В.
topic Історія мови
topic_facet Історія мови
publishDate 2002
language Ukrainian
container_title Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
publisher Інститут української мови НАН України
format Article
issn XXXX-0097
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38177
citation_txt Привілет Київському магістрату / В. Титаренко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 20-25. — укp.
work_keys_str_mv AT titarenkov privíletkiívsʹkomumagístratu
first_indexed 2025-11-25T03:28:10Z
last_indexed 2025-11-25T03:28:10Z
_version_ 1850505154072150016
fulltext 1 ЖИКГИМУНТЪ Б~ЖІЄЮ МЛ(С)ТІЮ КОРОЛЬ ПОЛСКІЙ, ВЕЛИКІЙ К~НZЪ ЛИТОVСКІЙ, РУСКІЙ, ПРУСКІЙ, ЖМУНДСКІЙ, МАZОВЕЦКІЙ І ИННИХЪ ПАНЪ И ДHДИЧЬ∗∗∗∗ Ознаймуємъ тимъ листомъ н~ шиmъ vchмъ vобецъ и кождому zособно коmу о томъ вhдати слишати или читати належати ме(т), и(ж) временъ прошлихъ негдисъ бл~ женнія памяти наяснhйшій король полскій и великій к~ нzъ литовскій Александеръ наймил ~ шій бра(т) н ~ шь, по челоби(т)тю подданнихъ его величе(ст)vа мещанъ киеvскихъ а z ласки своей королевской надалъ онимъ привилей на волности нhкоторіе, и на право Ма(й)дебу(р)ское, которій mы потомъ на ихъ же по(д)даннихъ н~ шихъ мещанъ кіеvскихъ прошеніе по(д)тве(р)дили, укрhпили и zмоцнили, по немало(м) же времени когда они подданіе н~ ши мещане киеvскіе v пу(б)лhчнихъ справахъ мhскихъ киеvскихъ до на(с) на то(т) часъ v мhстh н~ шемъ Лвовh застаючихъ з тим же привиліеmъ ехали, нечаянно напавши на нихъ татаре, неприятелh н~ ши, на zемлю н~ шу тогда находячіе, преречоній приvилей о(т) нихъ о(т)были, о(т) якого приvилея печа(т) на воску для шну(р)ка шо(л)кового, на якоmъ привишена была ото(р)вано: а потомъ поmянутіе по(д)данніе н~ ши мещане киеvскіе vишо(з)наченній привилей для подпису то(л)ко руки н~шои королевской zна(т)ною су(м)мою грошовою 1 у тата(р) откупиvши, очеvи(с)то оказовали // оказовали, поко(р)не до насъ супликуючи просили, дабисmо то(т) приvилей наmи потверженній як ся v собh мhетъ, ничого не прибавляючи анh уймуючи слово v слово переписа(т) повелhли, что mы за бл~ го ра(з)судивши и видячи подписъ руки н~ шей и секрета(р)ской и ∗ Книга зберігається у ЦДІАУ м. Києва. Ф. 62, оп. 1, спр. 1. мhстце где печать ото(р)вано, и про(з)би ихъ ласкаве вислухавши, той же самій привилей переписати роскаzали, которій так ся в себh слово v слово мhетъ. Ку вhчной тоей рhчи памяти, во имя Г~ п ~ дне аминь. Понеже всh рhчи, которіе v часh исправляются купно z временемъ в zа(б)vеніе приходя(т) и z памяти людской вибиваю(т)ся и наступуючимъ вhкоmъ несвhдоmи бываю(т), а ще для вhкопотоmной паmяти писа(н)ни нео(б)рhтаю(т)ся то(го) ради mы, Жикгимунтъ, б~ жею мл~ стію король по(л)скій и великій кн~zъ литовскій, рускій, прускій, жму(н)дскій, mаzовецкій, и іннихъ панъ и дhдичь ознаймуемъ vсhmъ о(б)ще и ко(ж)доmу zосо(б)на н~ нh и потомъ будучимъ коmу о томъ вhдати на(д)лежи(т) ижъ войтъ z мещанаmи н ~ шиmи кіеvскиmи ставши передъ н~ шиmъ королевскимъ величе(ст)vо(м) доносили наmъ, что наяснhйшій негдись король Александеръ, продокъ наймил~ шій бра(т) н~ шъ, желаючи спу(с)тhлому краю zемли руской лучшого поведенія, и дабы mhсто Киеvъ ширилося и множилося v люде и vо всh достатки и v приходи самоmу mhсту Киеvу и мещаноmъ киеvскиmъ, яко своиmъ по(д)даннимъ, z ласки и щодробливо(с)ти своей королевской право немецкое, атеотоницкое названное майдебу(р)ское, рел~ іи и vhри риmской греческой, и арменской надалъ, и уфундова(л) и опредhлилъ, дабы mещане и жителh vсh киеvскіе тепер // тепер и на потомъ будучіе и ихъ потомки и 1 зв. наслhдники во всhхъ рhчахъ обходилисъ и справовалисъ такъ, якъ полноmощная установа и zвичай права именуемаго mайдебу(р)ского оzначаетъ, и на таковое надане привилей его в ~ л ~ ч ~ тва приzавиzисто(й) печати иmъ наданній перед наmи покладали, и доносили, что его королевское в~ л ~ ч ~ тво по тоmу приvилею v самомъ правh майдебу(р)скомъ на (м)ъногіе пункта и артикула, не сои(з)волялъ, и не повелhлъ тоmу быти: но они, помянутіе мещане, на сей часъ поко(р)не намъ были челомъ да бисмо имъ в томъ м~ л ~(с)тъ н~ шу королевскую явили, и і(м)ъ и мhсту ихъ право пре(ж)де реченное подлугъ приvилия наяснhйшого п~ на брата н~ шого негдисъ короля по(л)ского Александра zуполне и ни в чомъ не нарушиmо соде(р)жати поvелhли и утве(р)дили. Мы пре то маючи ласкавій vzглядъ на нихъ, мещанъ, яко на пограничу живучихъ и часто кро(т)ное о(т) Привілет Київському магістрату непріятелей н~ шихъ поносящихъ и терпящихъ раzореніе и неволю, а хотячи мhсту н~ шоmу v люде и во всh доста(т)ки умно(ж)енніе, проzбу ихъ ласкаве принявши, право атеотоницкое майдебу(р)ское на(з)vанное, мhсту н~ шоmу Киеву и всhмъ его обивателеmъ тепе(р) в немъ zостаючиmъ и на потомъ будучиmъ и ихъ наслhдникомъ, риmско(го) греческого, и а(р)менского исповhданія. Z осо(б)лиvо(й) и щодро(б)ливой ласки н~ шой королевской надаеmъ поzvоляеmъ, утве(р)ждаеmъ, и zмоцняеmъ, vо vhчніе роди, и тое право mайдебу(р)ское zуполна vо всh(х) пунктахъ, и артикула(х), соде(р)жати по(з)воляе(м)ъ, и подлу(г) оного установи о(б)ходитися, справоvатися и боронитися такоvим же спобомъ, и порядкомъ якъ mhсто н~ ше Вилно тое право содержитъ и оного 2 уживаvаетъ, а о(т) правъ по(л)ски(х) литовски(х) // литовски(х), и рускихъ и ото всhхъ zвичаевъ тоmу праву неслушнихъ, и протиvнихъ, предречонихъ mhщанъ виключаеmъ свободниmи и волниmи чиним. Тако(ж) помянутихъ мещанъ о(т) по(с)лушенства, и власти воеvодъ, судей, и іннихъ урадниковъ н ~ шихъ и іхъ наmhс(т)никовъ свободниmи чиниmъ, которіе перед ниmи, v якихъ ко(л)vякъ рhчахъ и справахъ кримина(л)нихъ v великихъ и поточнихъ, тое(ст) о (з)лодhйство, о кровопролитіе, о му(ж)обойство, о усhчене члонковъ якихъ, о пожогахъ и в иншихъ vсhхъ проступка(х), z якой ко(л)векъ причини поzvанніе не мають о(т)повhдати и не повинни ихъ ко о(т)вhту пред себе потягати и до нhякихъ vинъ и до zаплачення онихъ не до(л)жни ихъ насиловати.Толко они передъ своиmъ войтомъ на то(т) часъ будучимъ а войтъ z урядоvиmи своиmи перед mайстрато(м) н~ шиmъ когда чре(з) позви н~ ши приzванни буду(т), о якіе ко(л)векъ справи, тим же власне а не иншимъ правомъ mа(й)дебу(р)скимъ на нихъ ска(р)жаючихся о(т)вhтствовати мhютъ, опроч же если справа якая прилучилася шляхтичемъ или z иннимъ кимъ сеmу праву неподлеглихъ; тоmу(ж) войту мhста н~ шого Киева всh справи криминалніе, головніе, го(р)ловіе, о по(ж)огахъ, и инніе vch вишооzначенніе даеmо mоцъ и вла(ст) зуполную судити, проступнихъ карати подлугъ zаслуги ко(ж)дого мечемъ стинати, топити, огнемъ палити, якъ право ма(й)дебу(р)ское во всhхъ своихъ артикулахъ и пункта(х) и обовязкахъ описуе(т), тако(ж) кравцовъ, коваліоvъ, цируликовъ, zолотаревъ, лучниковъ, стрhлниковъ, кушнероvъ, шевцовъ, и иннихъ vсhхъ реmе(ст)никовъ, v Киевh тепе(р) живучихъ, и впре(д) будучи(х) под вла(ст) // под вла(ст) и 2 зв. послушенство мhское поддаеmъ и привлащаеmъ; а о(т) власти и послуше(н)ства воеводъ и инныхъ урадниковъ н~ шихъ и ихъ намhстникоvъ ви(к)лучае(м) и уволняемъ. Имhти то хощемъ, жебы о(т)нюдъ и(х) до zамку и наработизну войсковую непотягано и жаднихъ бы иmъ обидъ и налогъ не чинили: опро(ч) що с ко(ж)дого ремесла по два ч~ л ~ в ~ ка на услугу и работизну zамковую и войсковую опредhляеmъ, которіе прислушати маю(т) до замку: поzволяеmъ тежъ помянутимъ мещаномъ вшелякій складъ в мhсте ихъ иmhти, пивомъ, медомъ, виномъ, и горе(л) кою шинковати. И с того приходи на потреби мhскіе оборочати; также поми(р)ное, медовое. То естъ вhдерко медовое, которимъ медъ мhри(т)ся. Ятки все ре(з)ничіе, полки и лавки, v которих живно(ст) и всякая мhлочъ продается; воскобойню, где vоски забиваю(т)ся со всhmи приходаmи до мhста надаемъ, то(л)ко (ж) з ка(ж)дой ко(р)mи, ко(ж)дого году, по две копи грошей повинни намъ платити; тако(ж) ти(х) пре(ж)де реченнихъ мещанъ z нhкоторого zвичаю v мhстh Киеви и(з)стари будучаго, яки они наzиваю(т) осмни(т)ство, уволняемъ, и варуемъ то, аби обивателемъ киеvскимъ нихто z урадниковъ zаmку Киевского а осо(б)ливо названній осмничій, zа тую установу жадной трудности и ту(р)баціи хочай би и приличилися v таковомъ учинку, не де(р)за(л) zатhvати, и о(т) нихъ жаднихъ податей vиmогати: гостей, тако(ж) и прихожихъ подлугъ старого звичаю захоvуемъ. О(т) мита н ~ шого надлежащого на насъ, о(т) ри(б), мещанъ кіевских, zаховуемъ и уvо(л)няемъ, они (ж) мещане многокро(т)не пре(ж)де помяненніе. Приvилей // приvилей 3 наяснhйшого короля и великого кн~zя Александра vише помяненного брата н~ шего наймилшого, такъ и н~ шъ перед mаестратомъ н~ шимъ подлинній, презентовали и освhтчали. Что его величе(ст)во иmи по всhхъ панствахъ н~ шихъ дhдиzнихъ короннихъ и в велико(м) кн~ зствh литовскомъ. О(т) митъ и целъ всякихъ сухимъ путемъ и водою мещанъ киеvскихъ уvо(л)нили Привілет Київському магістрату и по(з)волили купецкимъ людемъ мещанаmъ киевскиmъ с товараmи и гандлями, якиmи ко(л)векъ ити ехати и судаmи vодою плисти бе(з) платежу жадного на цлахъ королевскихъ панскихъ. Д~ хоvного и свhтского стану. V том же приvилею вираженно, что братъ и продокъ н~ шъ ими ихъ мещанъ киевскихъ волниmи учинили о(т) всhхъ по(с)лов н~ шихъ, тако(ж) московскихъ, молдавскихъ, турецкихъ, перекопскихъ, и иннихъ всякихъ посланниковъ, гонцовъ, куриеровъ, и о(т)даваня тиmъ по(с)ломъ подvодъ, ко(р)моvъ и пи(т)я и иннихъ вида(т)ковъ на прииздъ ихъ, и о(т) сторожи пожи(т)ковъ и лошадей ихъ, и о(т)похолу з посли до о(р)ди. Тако(ж) и воеводскимъ посланникомъ лошадей в подводи у нихъ имати закаzали, и о(т) судоvъ всякой вла(ст)и zаmковой уво(л)няемъ: всякихъ будучихъ иноzе(м)цовъ и прешелцоvъ, тамъ v мhсте Киевh и гандлячихъ купецкимъ проmисломъ, зо всhmи ихъ послугаmи, податкаmи, и с приходаmи, тим же мещаномъ во владhніе подаемъ; v томже приvилеи написано, что vоеvоди киевскіе z vиmисленного нhкоторого zvичаю по дванадцати копъ грошей бирали вини. О(т) тихъ мещанъ киеvскихъ, которіе часу лhтнего v домахъ своихъ о(го)нъ де(р)жали, яковій 3 зв. поступокъ // поступокъ и zвичай мы ганимъ искореняемъ и ихъ мещанъ о(т) такового zvичаю zахоvуемъ и уvо(л)няемъ, и по(з)воляемъ всhмъ мещаномъ, купецки(м) и реме(с)лнимъ людемъ огонъ v домахъ своихъ v домахъ своихъ v ночи, албо которого колвекъ вреmени держати и иmhти бе(з) жадной vини и ту(р)баціи, о(т) ураду замкоvого, опрочъ что v дома(х) шинкоvнихъ v лhтh, когда нощъ малая быvае(т), при свhтлh пити закаzуемъ, и при семъ всемъ яко vишпомянулося ихъ многокро(т)нh вишпомянутихъ мещанъ н~ шихъ zахоvуемъ и имhти то хощемъ, ни о(т) кого не порушиmо и не подvижиmо; а д ~ ховнимъ: тое(ст) архиепископови закону и вhри с~ то риmской митрополиту греческо(м)у киеvскоmу, и всhмъ д~ ховнимъ v Киеvh свои обикліе приходи и подати имhючіе, подлугъ старадавня(го) и(х) zvичаю повинни сполна и належите о(т)давати. V якіе приходи мы г~ даръ н~ ше королевское величе(ст)vо не вступаемся, они жъ мещане н~ ши о(т) ваги ваговои v н~ шу ка(з)ну имhютъ давати zаровно. Те(ж) ва(ж)ница зо всhmи вагаmи на насъ мhетъ надлежати, ведлугъ давняго zвичаю, контрибуцію: тоестъ поборъ они мещане н~ ши в каzну н ~ шу повинни платити, такъ якъ з иннихъ мhстъ мещане н~ ши платя(т) тако(ж) ко(ж)дого часу они мещане н~ ши заровно з инниmи мещанаmи н~ шими подлугъ (з)вичаю давняго оборону и сторожу о(т)провоvати повинни. На томъ мhстцу, где з давнихъ часовъ сторожа стоевала; иногда и килко кро(т)це z наmи саmими албо z нашиmи урядникаmи за татара(м)и v погоню по(т)реба бъ была, они жъ мещане ко(ж)дій zа себе подлугъ мо(ж)сти своей збройно и конно якъ до во(й)ни, // якъ до войни 4 надлежи(т) zа укаzомъ н~ ши(мъ), а(л)бо уря(д)ника н~ шого бе(з)о(т)кладно и бе(з) жадной вимовки z иншиmи подданиmи н ~ шиmи вие(з)дити пови(н)ни, такожъ в zамку н~ шоmъ подлугъ обикновенія давнаго они (ж) мещане н~ ши в ночи стере(г)ти и окликовати до(л)жни; зvе(р)хъ еще для прибили приходоvъ имъ мещано(м)ъ н ~ шимъ я(р)mа(р)ки два установляе(м) и по(з)vоляемъ mhти ко(ж)дого року. Первій я(р)mарокъ о пра(з)дницh б~ го явленія Г~ пдня чере(з) цhлий тижденъ. Другій о пра(з)ницh Ро(ж)де(ст)vа пре~ стія б~ ци тако(ж) чере(з) цhлий ти(ж)денъ. И що ко(л)vекъ имъ мещаномъ, яко vише помянено надали(с)mо, утве(р)дилисmо, и уmоцнили, о(т) чого те(ж) и уvо(л)нилисmо, тое накрhпко неподvиmо и ни о(т) кого ненарушиmо во вhчніе роди утве(р)ждаемъ и zаховуемъ; и к сеmу писанію н~ шоmу для свhдите(л)ства и уvhренія лучшого, печа(т) н~ шу королевскую приvhсити повелhли: дhялося и дано v Петриковh на коmmhccіи генералной, дня 8: м~ ця mа(р)та року б ~ жого 1542 чрезъ руки урожоного Павла Нарушевича, секретаря н~ шого vhрнелюбиmого; у того прvилія подписъ такоvій: Павел Нарушеви(ч). С подлинной приvилегіи латинского писма на ру(с)ко(й) переводилъ сре(б)ранско(й) сотникъ Антонъ Троцина и Михайло Якгелнhцкі(й) сотникъ журавски(й). Підготувала до друку Валентина Титаренко.