Автентичні художні тексти - невичерпне джерело соціо-культурної інформації
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем |
|---|---|
| Datum: | 2002 |
| 1. Verfasser: | Прищепа, В. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут української мови НАН України
2002
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38228 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Автентичні художні тексти - невичерпне джерело соціо-культурної інформації / В. Прищепа // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 9. — С. 81-84. — Бібліогр.: 5 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Абсурдистські художні тексти: спроба типології
von: Бацевич, Ф.С.
Veröffentlicht: (2016)
von: Бацевич, Ф.С.
Veröffentlicht: (2016)
Медичні терміни в науковому тексті
von: Білоус, В.
Veröffentlicht: (2002)
von: Білоус, В.
Veröffentlicht: (2002)
Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
Ярослава Павлюк - поет і перекладач
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
З практики художнього перекладу
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
Житомирська перекладацька школа
von: Лєцкін, М.
Veröffentlicht: (2002)
von: Лєцкін, М.
Veröffentlicht: (2002)
Проблеми перекладу фразеологічних одиниць (на матеріалі німецької, української, латинської, російської мов)
von: Гречина, Л.
Veröffentlicht: (2002)
von: Гречина, Л.
Veröffentlicht: (2002)
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ – початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики
von: Тетеріна, О.
Veröffentlicht: (2018)
von: Тетеріна, О.
Veröffentlicht: (2018)
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
Білоруський сонет і його переклади в Україні
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
Устойчивые выражения, называющие пространство и время в русском и итальянском языках
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
МАНТІЙНІ ОСЕРЕДКИ – НЕВИЧЕРПНЕ ДЖЕРЕЛО ВУГЛЕВОДНЕВИХ РЕСУРСІВ: ВІД ДИСКУСІЙ ДО ПРАКТИКИ ОСВОЄННЯ
von: Yevdoshchuk, M.I.
Veröffentlicht: (2018)
von: Yevdoshchuk, M.I.
Veröffentlicht: (2018)
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Міфокритика та рецептивна теорія: продуктивний діалог
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
Семіосфера як генератор інтра- та інтеркультурних перекладів
von: Довбуш, О.
Veröffentlicht: (2009)
von: Довбуш, О.
Veröffentlicht: (2009)
Ритмо-фонетическая организация художественного текста: оригинал и перевод (на материале сказки А. де Сент-Экзюпери „Маленький принц” и перевода Н. Галь)
von: Лохман, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Лохман, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Реклама як чинник філософії побуту та культури повсякденності
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
Мультикультуралізм у Біблійних проекціях: герменевтична проблема порозуміння
von: Лановик, З.
Veröffentlicht: (2009)
von: Лановик, З.
Veröffentlicht: (2009)
Франкомовне прочитання Олеся Гончара: досягнення і перспективи (історичний аспект)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2009)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2009)
Категорія стилю в рецептивній естетиці як міждисциплінарній науці
von: Трефяк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Трефяк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Рецептивні ресурси кіносценарію О.Довженка „Земля”
von: Нікоряк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Нікоряк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Шевченкові тексти як джерело словника "Одвічні слова української культури"
von: Мех, Н.
Veröffentlicht: (2014)
von: Мех, Н.
Veröffentlicht: (2014)
Типи та автентичні зразки видів, описаних Д.М. Доброчаєвою
von: Ільїнська, А.П., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Ільїнська, А.П., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Тексти релігійного стилю як джерело поповнення джерельної бази сучасної української тлумачної лексикографії
von: Скаб, М.
Veröffentlicht: (2015)
von: Скаб, М.
Veröffentlicht: (2015)
Шевченкові тексти і тексти про Шевченка в підручниках з української мови
von: Сичова, В.
Veröffentlicht: (2014)
von: Сичова, В.
Veröffentlicht: (2014)
Духовні вірші росіян-старообрядців на Дунаї як історичне джерело: постановка питання та тексти
von: Прігарін, О.
Veröffentlicht: (2012)
von: Прігарін, О.
Veröffentlicht: (2012)
Оцінка соціо-економічної результативності державної інноваційної політики
von: Громоздова, Л.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Громоздова, Л.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Українські прізвища як джерело лінгвокраїнознавчої інформації
von: Обухова, В.М.
Veröffentlicht: (2008)
von: Обухова, В.М.
Veröffentlicht: (2008)
Гендерно-оцінний компонет фразеологізмів соціо-етнолекту the Mobspeak
von: Бакалінський, М.Л.
Veröffentlicht: (2006)
von: Бакалінський, М.Л.
Veröffentlicht: (2006)
Проблеми оцінювання соціо-еколого-економічної збалансованості розвитку
von: Душна, М.П., et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: Душна, М.П., et al.
Veröffentlicht: (2010)
Автентичні матеріали деяких видів роду Hieracium L. (Asteraceae) Гербарію Нікітського ботанічного саду (YALT)
von: Павленко-Баришева, В.С.
Veröffentlicht: (2013)
von: Павленко-Баришева, В.С.
Veröffentlicht: (2013)
Автентичні покрівельні техніки та їх вплив на архітектоніку традиційних будівель в українських Карпатах
von: Матійчук, М.
Veröffentlicht: (2008)
von: Матійчук, М.
Veröffentlicht: (2008)
Художні світи Олега Лишеги
von: Сірук, В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Сірук, В.
Veröffentlicht: (2011)
Художні особливості оповідального фольклору
von: Сухобрус, Г.С.
Veröffentlicht: (1957)
von: Сухобрус, Г.С.
Veröffentlicht: (1957)
Ähnliche Einträge
-
Абсурдистські художні тексти: спроба типології
von: Бацевич, Ф.С.
Veröffentlicht: (2016) -
Медичні терміни в науковому тексті
von: Білоус, В.
Veröffentlicht: (2002) -
Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012) -
Ярослава Павлюк - поет і перекладач
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002) -
З практики художнього перекладу
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)