Проблеми перекладу фразеологічних одиниць (на матеріалі німецької, української, латинської, російської мов)
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем |
|---|---|
| Дата: | 2002 |
| Автор: | Гречина, Л. |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут української мови НАН України
2002
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38229 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Проблеми перекладу фразеологічних одиниць (на матеріалі німецької, української, латинської, російської мов) / Л. Гречина // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 9. — С. 85-89. — Бібліогр.: 5 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
З практики художнього перекладу
за авторством: Павлюк, Я.
Опубліковано: (2002) -
Перші спроби перекладу фразеологічних одиниць з російської на українську мову
за авторством: Вовк, К.В.
Опубліковано: (2007) -
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
за авторством: Фока, М.
Опубліковано: (2012) -
Збіг у семантиці фразеологічних емотивів (на матеріалі англійської, української та російської мов)
за авторством: Паньків, В.В.
Опубліковано: (2002) -
Словотвірний потенціал фразеологічних одиниць сучасної німецької мови
за авторством: Лазаренко, О.О.
Опубліковано: (2007)