Медичні терміни в науковому тексті
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем |
|---|---|
| Datum: | 2002 |
| 1. Verfasser: | Білоус, В. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут української мови НАН України
2002
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38230 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Медичні терміни в науковому тексті / В. Білоус // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 9. — С. 90-92. — Бібліогр.: 3 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Білоруський сонет і його переклади в Україні
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
Устойчивые выражения, называющие пространство и время в русском и итальянском языках
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
Ярослава Павлюк - поет і перекладач
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
З практики художнього перекладу
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ – початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики
von: Тетеріна, О.
Veröffentlicht: (2018)
von: Тетеріна, О.
Veröffentlicht: (2018)
Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Міфокритика та рецептивна теорія: продуктивний діалог
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
Когнітивна метафора в науковому тексті П. О. Лавровського
von: Наєнко, Г.М.
Veröffentlicht: (2019)
von: Наєнко, Г.М.
Veröffentlicht: (2019)
Семантико-стилістичні групи іменників у науковому мовознавчому тексті
von: Попович, Н.Г.
Veröffentlicht: (1997)
von: Попович, Н.Г.
Veröffentlicht: (1997)
Структурно-семантичні групи нетермінологічних дієслів у науковому тексті
von: Попович, Н.Г.
Veröffentlicht: (1999)
von: Попович, Н.Г.
Veröffentlicht: (1999)
Категорія стилю в рецептивній естетиці як міждисциплінарній науці
von: Трефяк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Трефяк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Франкомовне прочитання Олеся Гончара: досягнення і перспективи (історичний аспект)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2009)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2009)
Реклама як чинник філософії побуту та культури повсякденності
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
Мультикультуралізм у Біблійних проекціях: герменевтична проблема порозуміння
von: Лановик, З.
Veröffentlicht: (2009)
von: Лановик, З.
Veröffentlicht: (2009)
Медичні аспекти безпеки руху
von: Люлько, О.М., et al.
Veröffentlicht: (2009)
von: Люлько, О.М., et al.
Veröffentlicht: (2009)
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНІ МЕДИЧНІ СУСПІЛЬНІ РОБОТИ
von: Zaharia, Mihai Horia, et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Zaharia, Mihai Horia, et al.
Veröffentlicht: (2013)
Медичні аспекти безпеки навчальних польотів
von: Люлько, О.М.
Veröffentlicht: (2009)
von: Люлько, О.М.
Veröffentlicht: (2009)
Медичні аспекти безпеки діяльності на транспорті
von: Люлько, О.М., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Люлько, О.М., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Терміни-відантропоніми судової балістики
von: Поповський, А.М., et al.
Veröffentlicht: (2004)
von: Поповський, А.М., et al.
Veröffentlicht: (2004)
Медичні порадники Гетьманщини в системі вченої та популярної медицини
von: Костогриз, К.
Veröffentlicht: (2017)
von: Костогриз, К.
Veröffentlicht: (2017)
Нотатки про деякі ботанічні терміни
von: Maryushkina, V.Y.
Veröffentlicht: (1999)
von: Maryushkina, V.Y.
Veröffentlicht: (1999)
Медична лексика в газетному тексті
von: Поліщук, Н.О.
Veröffentlicht: (2013)
von: Поліщук, Н.О.
Veröffentlicht: (2013)
Прислівники в тексті середньошрифтового Четвероєвангелія
von: Багнюк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Багнюк, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Пауза в науковому мовленні
von: Вербич, Н.
Veröffentlicht: (2013)
von: Вербич, Н.
Veröffentlicht: (2013)
Асоціонім у постмодерному тексті
von: Тищук, Д.
Veröffentlicht: (2012)
von: Тищук, Д.
Veröffentlicht: (2012)
"Нація" і "націоналізм": слова і терміни
von: Касьянов, Г.В.
Veröffentlicht: (1999)
von: Касьянов, Г.В.
Veröffentlicht: (1999)
Неспотворюючий алгоритм вбудовування цифрового водяного знаку у медичні зображення
von: Sadchenko, Andrey, et al.
Veröffentlicht: (2024)
von: Sadchenko, Andrey, et al.
Veröffentlicht: (2024)
Етнонаціональний розвиток України. Терміни, визначення, персоналії
von: Солодько, В.О., et al.
Veröffentlicht: (1994)
von: Солодько, В.О., et al.
Veröffentlicht: (1994)
ФОРМУВАННЯ ІНТЕРОПЕРАБЕЛЬНОГО ІНФОРМАЦІЙНОГО СЕРЕДОВИЩА ЦИФРОВОЇ МЕДИЦИНИ: ПЕРСОНАЛЬНІ МЕДИЧНІ ДАНІ
von: Romaniuk, Oksana, et al.
Veröffentlicht: (2021)
von: Romaniuk, Oksana, et al.
Veröffentlicht: (2021)
Композитні медичні системи на основі гідрофобного кремнезему та желатину
von: Krupska, T. V., et al.
Veröffentlicht: (2024)
von: Krupska, T. V., et al.
Veröffentlicht: (2024)
Іншомовні терміни сучасної чеської ділової мови
von: Безулик, О.М.
Veröffentlicht: (2007)
von: Безулик, О.М.
Veröffentlicht: (2007)
Основні поняття і терміни інтродукції рослин
von: Bulakh, P.E.
Veröffentlicht: (2001)
von: Bulakh, P.E.
Veröffentlicht: (2001)
Ähnliche Einträge
-
Білоруський сонет і його переклади в Україні
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011) -
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013) -
Устойчивые выражения, называющие пространство и время в русском и итальянском языках
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002) -
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011) -
Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)