Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі

У статті розглядаються прийоми знаття дифузності під час перекладу та відтворені функціональної семантики вигуків у перекладі. Ключові слова: переклад, вигук, функціональна семантика, контекстуальні ключі, дифузність. В статье рассматриваются приёмы снятия диффузности во время воспроизведении фу...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство
Дата:2010
Автор: Оришечко, Т.А.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2010
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38312
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі / Т.А. Оришечко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 3. — С. 331-339. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-38312
record_format dspace
spelling Оришечко, Т.А.
2012-11-02T21:15:29Z
2012-11-02T21:15:29Z
2010
Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі / Т.А. Оришечко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 3. — С. 331-339. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.
XXXX-0041
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38312
811.111’25:811.161.2
У статті розглядаються прийоми знаття дифузності під час перекладу та відтворені функціональної семантики вигуків у перекладі. Ключові слова: переклад, вигук, функціональна семантика, контекстуальні ключі, дифузність.
В статье рассматриваются приёмы снятия диффузности во время воспроизведении функциональной семантики междометий в переводе. Ключевые слова: перевод, междометие, функциональная семантика, контекстуальные ключи, диффузность.
The article deals with the techniques of eliminating diffuseness in rendering the functional meaning of interjections in translation. Keywords: translation, interjection, functional meaning, contextual keys, diffuseness.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство
Сучасні мовознавчі теорії
Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
spellingShingle Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
Оришечко, Т.А.
Сучасні мовознавчі теорії
title_short Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
title_full Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
title_fullStr Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
title_full_unstemmed Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
title_sort відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі
author Оришечко, Т.А.
author_facet Оришечко, Т.А.
topic Сучасні мовознавчі теорії
topic_facet Сучасні мовознавчі теорії
publishDate 2010
language Ukrainian
container_title Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
description У статті розглядаються прийоми знаття дифузності під час перекладу та відтворені функціональної семантики вигуків у перекладі. Ключові слова: переклад, вигук, функціональна семантика, контекстуальні ключі, дифузність. В статье рассматриваются приёмы снятия диффузности во время воспроизведении функциональной семантики междометий в переводе. Ключевые слова: перевод, междометие, функциональная семантика, контекстуальные ключи, диффузность. The article deals with the techniques of eliminating diffuseness in rendering the functional meaning of interjections in translation. Keywords: translation, interjection, functional meaning, contextual keys, diffuseness.
issn XXXX-0041
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38312
citation_txt Відтворення вигуків як слів з розмитою семантикою у художньому перекладі / Т.А. Оришечко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 3. — С. 331-339. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT orišečkota vídtvorennâvigukívâkslívzrozmitoûsemantikoûuhudožnʹomuperekladí
first_indexed 2025-11-27T12:11:02Z
last_indexed 2025-11-27T12:11:02Z
_version_ 1850852336095723520