Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза
Андрей Белый назвал своё лучшее произведение так же, как город – “Петербург”. Этот текст романа А. Белого остался в истории русской литературы не только как экспериментаторский символистский роман, но и как художественный образ города, имя которого ему дано. Имя текста, будучи его относительно са...
Saved in:
| Published in: | Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство |
|---|---|
| Date: | 2010 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2010
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38548 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза / С.С. Петровская // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 4. — С. 212-222. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-38548 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Петровская, С.С. 2012-11-12T17:25:45Z 2012-11-12T17:25:45Z 2010 Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза / С.С. Петровская // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 4. — С. 212-222. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. XXXX-0041 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38548 81.42:163.741 Андрей Белый назвал своё лучшее произведение так же, как город – “Петербург”. Этот текст романа А. Белого остался в истории русской литературы не только как экспериментаторский символистский роман, но и как художественный образ города, имя которого ему дано. Имя текста, будучи его относительно самостоятельной составной частью, в то же время полностью ему принадлежит. Изучение заголовка имеет большую историю. В наше время самые плодотворные изыскания проводятся на стыке лингвистики текста, лингвопоэтики и ономастики (с учётом психологических особенностей восприятия текста словесного искусства). В данной работе акцент сделан на изучении заголовка в функциональных параметрах. Ключевые слова: Петербург, русский символизм, А. Белый, роман “Петербург”, заголовок, название, заглавие, имя текста, лингвистика текста. Андрій Бєлий назвав свій кращий твір так само, як місто – “Петербург”. Цей текст роману А. Бєлого залишився в історії літератури не тільки як експериментаторський символістський роман, але й як художній образ міста, ім’я якого йому дано. Ім’я тексту, відносно самостійна його складова частина, в той же час цілком йому належить. Вивчення заголовку має велику історію. У наш час найбільш плідні розвідки проводяться на межі лінгвістики тексту, лінгвопоетики і ономастики (з урахуванням психологічних особливостей сприйняття тексту словесного мистецтва). У даній роботі акцент зроблено на вивченні заголовку в функціональних параметрах. Ключові слова: Петербург, російський символізм, А. Бєлий, роман “Петербург”, заголовок, назва, ім’я тексту, лінгвістика текст. Andrey Bely named his best work with the name of the city – “Petersburg”. This text remained in the history of Russian literature not only as an experimental Symbolist novel, but also as a literary image of the city the name of which it bears. The name of the text, being its relatively independent part, belongs to it fully at the same time. The studies of the title have a long history. Nowadays the most productive studies concern text linguistics, linguopoetics and onomastics (not forgetting the psychological peculiarities of the literary text comprehension). Our work emphasizes the study of the title in text linguistics. Keywords: St. Petersburg, Russian Symbolism, Andrey Bely, “Petersburg”, title, name, text name, text linguistics. ru Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство Прочитання московського та петербурзького текстів Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| spellingShingle |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза Петровская, С.С. Прочитання московського та петербурзького текстів |
| title_short |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| title_full |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| title_fullStr |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| title_full_unstemmed |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| title_sort |
название романа а. белого “петербург“: попытка функционально-семантического среза |
| author |
Петровская, С.С. |
| author_facet |
Петровская, С.С. |
| topic |
Прочитання московського та петербурзького текстів |
| topic_facet |
Прочитання московського та петербурзького текстів |
| publishDate |
2010 |
| language |
Russian |
| container_title |
Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| description |
Андрей Белый назвал своё лучшее произведение так же, как город – “Петербург”. Этот
текст романа А. Белого остался в истории русской литературы не только как
экспериментаторский символистский роман, но и как художественный образ города, имя которого
ему дано. Имя текста, будучи его относительно самостоятельной составной частью, в то же
время полностью ему принадлежит. Изучение заголовка имеет большую историю. В наше время
самые плодотворные изыскания проводятся на стыке лингвистики текста, лингвопоэтики и
ономастики (с учётом психологических особенностей восприятия текста словесного искусства).
В данной работе акцент сделан на изучении заголовка в функциональных параметрах.
Ключевые слова: Петербург, русский символизм, А. Белый, роман “Петербург”,
заголовок, название, заглавие, имя текста, лингвистика текста.
Андрій Бєлий назвав свій кращий твір так само, як місто – “Петербург”. Цей текст роману
А. Бєлого залишився в історії літератури не тільки як експериментаторський символістський
роман, але й як художній образ міста, ім’я якого йому дано. Ім’я тексту, відносно самостійна його
складова частина, в той же час цілком йому належить. Вивчення заголовку має велику історію. У наш час найбільш плідні розвідки проводяться на межі лінгвістики тексту, лінгвопоетики і
ономастики (з урахуванням психологічних особливостей сприйняття тексту словесного
мистецтва). У даній роботі акцент зроблено на вивченні заголовку в функціональних параметрах.
Ключові слова: Петербург, російський символізм, А. Бєлий, роман “Петербург”,
заголовок, назва, ім’я тексту, лінгвістика текст.
Andrey Bely named his best work with the name of the city – “Petersburg”. This text remained in
the history of Russian literature not only as an experimental Symbolist novel, but also as a literary image
of the city the name of which it bears. The name of the text, being its relatively independent part,
belongs to it fully at the same time. The studies of the title have a long history. Nowadays the most
productive studies concern text linguistics, linguopoetics and onomastics (not forgetting the
psychological peculiarities of the literary text comprehension). Our work emphasizes the study of the
title in text linguistics.
Keywords: St. Petersburg, Russian Symbolism, Andrey Bely, “Petersburg”, title, name, text
name, text linguistics.
|
| issn |
XXXX-0041 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/38548 |
| citation_txt |
Название романа А. Белого “Петербург“: попытка функционально-семантического среза / С.С. Петровская // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2010. — Вип. XXIII, ч. 4. — С. 212-222. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT petrovskaâss nazvanieromanaabelogopeterburgpopytkafunkcionalʹnosemantičeskogosreza |
| first_indexed |
2025-12-07T17:48:32Z |
| last_indexed |
2025-12-07T17:48:32Z |
| _version_ |
1850872653608386560 |