Трансонимизация как ономастическая универсалия

В статье рассматривается проблема отношения трансонимизации кономастическим универсалиям. Трансонимизация сравнивается с лексико-семантическим способом словообразования, который представляет одну из лингвистических универсалий. Даются примеры трансонимизации в разных языках. У статті розглядається п...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Ономастичні науки
Date:2009
Main Author: Яковенко, М.В.
Format: Article
Language:Russian
Published: Інститут української мови НАН України 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/39256
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Трансонимизация как ономастическая универсалия / М.В. Яковенко // Ономастичні науки. — 2009. — № 1(3). — С. 6-8. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859702235225653248
author Яковенко, М.В.
author_facet Яковенко, М.В.
citation_txt Трансонимизация как ономастическая универсалия / М.В. Яковенко // Ономастичні науки. — 2009. — № 1(3). — С. 6-8. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Ономастичні науки
description В статье рассматривается проблема отношения трансонимизации кономастическим универсалиям. Трансонимизация сравнивается с лексико-семантическим способом словообразования, который представляет одну из лингвистических универсалий. Даются примеры трансонимизации в разных языках. У статті розглядається проблема відношення трансонімізації до ономастичних універсалій. Трансонімізація порівнюється з лексико-семантичним засобом словотворення, який є однією злінгвістичних універсалій. Надаються приклади трансонімізації в різних мовах. The article deals with the problem of transonymisation as onomastic universal. Transonymisation is compared with lexico-semantic method of the formation of new words, which is one of the linguistic universals. The examples of transonymisation can be found in various languages.
first_indexed 2025-12-01T01:40:31Z
format Article
fulltext 6 Ëïãïò üíïìáóôéêÞ ÒÅÎÐÅÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÎÍÎÌÀÑÒÈÊÈ ÓÄÊ 81�373.2 ÒÐÀÍÑÎÍÈÌÈÇÀÖÈß ÊÀÊ ÎÍÎÌÀÑÒÈ×ÅÑÊÀß ÓÍÈÂÅÐÑÀËÈß Ðåôåðàò.  ñòàòüå ðàññìàòðèâàåòñÿ ïðîáëåìà îòíîøåíèÿ òðàíñîíèìèçàöèè ê îíîìàñòè÷åñêèì óíèâåðñàëèÿì. Òðàíñîíèìèçàöèÿ ñðàâíèâàåòñÿ ñ ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêèì ñïîñîáîì ñëîâîîáðàçîâàíèÿ, êîòîðûé ïðåäñòàâëÿåò îäíó èç ëèíãâèñòè÷åñêèõ óíèâåðñàëèé. Äàþòñÿ ïðèìåðû òðàíñîíèìèçàöèè â ðàçíûõ ÿçûêàõ. Êëþ÷åâûå ñëîâà: ëèíãâèñòè÷åñêàÿ óíèâåðñàëèÿ, îíîìàñòè÷åñêàÿ óíèâåðñàëèÿ, òðàíñîíèìèçàöèÿ. Ì. Â. ßêîâåíêî  ëþáîì ÿçûêå âûäåëÿåòñÿ ðÿä çàêîíîìåðíî- ñòåé, êîòîðûå íîñÿò îáùå÷åëîâå÷åñêèé õàðàêòåð, âñå îíè ìîãóò áûòü ïðåäñòàâëåíû â âèäå âûñêà- çûâàíèé ñ óíèâåðñàëüíîé îòíåñåííîñòüþ. Òðàíñîíèìèçàöèÿ êàê ñðåäñòâî ïîïîëíåíèÿ îíèì- íîé ëåêñèêè õàðàêòåðíà äëÿ ìíîãèõ ÿçûêîâ, ïî- ñêîëüêó â ñóùíîñòè ñâîåé âñÿ íîìèíàòèâíàÿ äåÿ- òåëüíîñòü ÷åëîâåêà ïðîòåêàåò â îïîðå íà ãîòîâûå è èçâåñòíûå èç ïðåäûäóùåãî îïûòà ÿçûêîâûå çíà- êè, ñëîâàðíûé èíâåíòàðü ÿçûêà ïîïîëíÿåòñÿ â îñíîâíîì çà ñ÷åò âòîðè÷íîé íîìèíàöèè. Ïîýòî- ìó ÿâëåíèå òðàíñîíîìèçàöèè ìîæíî îòíåñòè ê îíîìàñòè÷åñêèì óíèâåðñàëèÿì. Ïðåæäå ÷åì îáî- ñíîâàòü äàííîå âûñêàçûâàíèå, îáðàòèìñÿ ê òåð- ìèíàì �ëèíãâèñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè� è �îíî- ìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè�. Ëèíãâèñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè (îò ëàò. universalis � îáùèé, âñåîáùèé) òðàêòóþòñÿ â «Ëèíãâèñòè÷åñêîì ýíöèêëîïåäè÷åñêîì ñëîâàðå» êàê �ñâîéñòâà, ïðèñóùèå âñåì ÿçûêàì èëè áîëü- øèíñòâó èç íèõ� [2, ñ. 535]. Í. Á. Ìå÷êîâñêàÿ îï- ðåäåëÿåò ëèíãâèñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè êàê �ÿçû- êîâûå ÿâëåíèÿ (ñâîéñòâà, õàðàêòåðèñòèêè, îòíî- øåíèÿ, ïðîöåññû), êîòîðûå èìåþò ìåñòî âî âñåõ (èëè ïî÷òè âî âñåõ, çà î÷åíü ìàëûì èñêëþ÷åíè- åì) ÿçûêàõ ìèðà� [2, ñ. 19]. Ëèíãâèñòè÷åñêèå óíè- âåðñàëèè ïðèñóùè âñåì óðîâíÿì ÿçûêà. Ýòî îá- ùèå õàðàêòåðèñòèêè ðàçëè÷íûõ ëèíãâèñòè÷åñêèõ êàòåãîðèé: ôîíåòè÷åñêèõ, ìîðôîëîãè÷åñêèõ, ëåê- ñè÷åñêèõ, ñèíòàêñè÷åñêèõ. Ñîáñòâåííûå èìåíà âõîäÿò â ëèíãâèñòè÷åñ- êèå ñèñòåìû âñåõ ÿçûêîâ. Ñîîòâåòñòâåííî, îáùåå, óíèâåðñàëüíîå ïðèñóùå è èì. Âîïðîñ î ñóùåñòâî- âàíèè îíîìàñòè÷åñêèõ óíèâåðñàëèé, à òàêæå èõ ôîðìóëèðîâêà áûëè äàíû À. Â. Ñóïåðàíñêîé â ñòàòüå «Îíîìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè» (1972). Ñîáñòâåííûå èìåíà ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îñîáóþ ÷àñòü ëåêñèêè, ÿâëÿþùóþñÿ íå òîëüêî êîìïëåê- ñîì ëèíãâèñòè÷åñêèõ äàííûõ, íî è îòðàæàþùåé ïðîöåññû ýêñòðàëèíãâèñòè÷åñêîãî ïëàíà. Îíè ðåàãèðóþò íà ñîáûòèÿ, ïðîèñõîäÿùèå â æèçíè ÷åëîâåêà, èãðàÿ ðîëü ñâîåîáðàçíûõ ðåãèñòðàòî- ðîâ ïðèðîäíûõ, ñîöèàëüíî-èñòîðè÷åñêèõ è êóëü- òóðíûõ ñîáûòèé. Ñëåäîâàòåëüíî, êàê îòìå÷àåò À. Â. Ñóïåðàíñêàÿ, �îíîìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè íå ðàâíîçíà÷íû óíèâåðñàëèÿì ÿçûêà âîîáùå. Îíîìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè äîëæíû íîñèòü áîëåå ÷àñòíûé õàðàêòåð, ïîñêîëüêó îíîìàñòèêà � ÷àñòü ëåêñè÷åñêîé ñèñòåìû ëþáîãî ÿçûêà. Îíî- ìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè äîëæíû âûõîäèòü çà ïðåäåëû òîé îáëàñòè, íà êîòîðóþ ðàñïðîñòðàíÿ- þòñÿ ÿçûêîâûå óíèâåðñàëèè, ò. å. ýêñòðàëèíãâèñ- òè÷åñêèé ôàêòîð â îíîìàñòè÷åñêèõ óíèâåðñàëè- ÿõ çíà÷èòåëüíî øèðå, ÷åì â îáùåé ëåêñèêå� [8, ñ. 348]. À. Â. Ñóïåðàíñêàÿ äàåò ñëåäóþùåå îï- ðåäåëåíèå îíîìàñòè÷åñêèì óíèâåðñàëèÿì: �Ýòî ñïåöèôè÷åñêèå ÷åðòû, ñâîéñòâåííûå âñåì èëè ìíîãèì èìåíàì ðàçíûõ ÿçûêîâ è îáùèå çàêîíî- ìåðíîñòè, â ñîîòâåòñòâèå ñ êîòîðûìè ðàçâèâàþò- 7 ¹1 (3), 2009 Òðàíñîíèìèçàöèÿ êàê îíîìàñòè÷åñêàÿ óíèâåðñàëèÿ ñÿ îíîìàñòè÷åñêèå ñèñòåìû. Ýòè óíèâåðñàëèè áà- çèðóþòñÿ íà ñïîñîáíîñòè ÷åëîâåêà îòáèðàòü è çàêðåïëÿòü â ñîáñòâåííûõ èìåíàõ òèïîâûå ýêñò- ðàëèíãâèñòè÷åñêèå ÿâëåíèÿ è íà òèïè÷íîñòè çíà- ÷åíèé è îòíîøåíèé, âûðàæåííûõ â ëþáîì ÿçû- êå, íî ñ ïîìîùüþ ðàçëè÷íûõ ñðåäñòâ� [8, ñ. 347].  «Ñëîâàðå ðóññêîé îíîìàñòè÷åñêîé òåðìèíîëî- ãèè» Í. Â. Ïîäîëüñêîé íàõîäèì òàêîå îïðåäåëå- íèå: �Îíèìè÷åñêèå óíèâåðñàëèè � çàêîíîìåðíî- ñòè, íàáëþäàåìûå âî âñåõ èëè ïî÷òè âî âñåõ ñîá- ñòâåííûõ èìåíàõ è îíèìè÷åñêèõ ñèñòåìàõ ðàç- ëè÷íûõ ýïîõ, òåððèòîðèé è ÿçûêîâ, ñâèäåòåëüñòâó- þùèå î åäèíûõ ïðèíöèïàõ íîìèíàöèè èíäèâèäóà- ëèçèðóåìûõ îáúåêòîâ è î ýâîëþöèè èìåííûõ ñèñ- òåì� [6, ñ. 93]. Èñõîäÿ èç ïåðå÷èñëåííûõ îïðåäåëå- íèé, òðàíñîíèìèçàöèþ ìîæíî ïðåäñòàâèòü êàê ÿçû- êîâîå ÿâëåíèå èëè çàêîíîìåðíîñòü, êîòîðîå èìååò ìåñòî âî ìíîãèõ îíîìàñòè÷åñêèõ ñèñòåìàõ ðàçíûõ ÿçûêîâ. Òðàíñîíèìèçàöèÿ ñîîòíîñèòñÿ ñ ëåêñèêî-ñå- ìàíòè÷åñêèì ñïîñîáîì ñëîâîîáðàçîâàíèÿ â îáùåé ëèíãâèñòèêå. Ñîãëàñíî îïðåäåëåíèþ Å. Ñ. Îòè- íà, ïðè òðàíñîíèìèçàöèè �èìååò ìåñòî ëåêñèêî- ñåìàíòè÷åñêàÿ äåðèâàöèÿ îíèìà� [5, ñ. 15]. Þ. À. Êàðïåíêî óêàçûâàåò, ÷òî �òðàíñîíèìèçàöèÿ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñàìóþ ðàñïðîñòðàíåííóþ, ìàññîâóþ ðàçíîâèäíîñòü ïðèìåíåíèÿ ëåêñèêî-ñå- ìàíòè÷åñêîãî ñïîñîáà ñëîâîîáðàçîâàíèÿ� [1, ñ. 36]. Ïåðåíåñåíèå ñîáñòâåííîãî èìåíè ñ îäíî- ãî îáúåêòà íà äðóãîé ïðîèñõîäèò íà îñíîâàíèè îïðåäåëåííîãî ñõîäñòâà èëè ñìåæíîñòè äåíî- òàòîâ, ò. å. ñ ïîìîùüþ ìåòàôîðû èëè ìåòîíè- ìèè. Ñðåäè ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêèõ óíèâåðñà- ëèé Í. Á. Ìå÷êîâñêàÿ â êíèãå «Îáùåå ÿçûêîç- íàíèå. Ñòðóêòóðíàÿ è ñîöèàëüíàÿ òèïîëîãèÿ ÿçûêîâ» ïðèâîäèò ñëåäóþùèé ïðèìåð: �Âî âñåõ ÿçûêàõ èìååò ìåñòî ïåðåíîñíîå (ìåòàôîðè÷åñ- êîå èëè ìåòîíèìè÷åñêîå) óïîòðåáëåíèå çíà÷å- íèé ñëîâ� [3, ñ. 270]. Ó÷èòûâàÿ äàííûé ïðèìåð è òî, ÷òî â îñíîâå òðàíñîíèìèçàöèè ëåæèò ìå- òîíèìèÿ èëè ìåòàôîðà, ìîæíî ãîâîðèòü, ÷òî òðàíñîíèìèçàöèÿ îòíîñèòñÿ ê îíîìàñòè÷åñêèì óíèâåðñàëèÿì. Ïðîöåññ ïåðåõîäà èç îäíîãî ðàçðÿäà îíèìîâ â äðóãîé, íå ñîïðîâîæäàåìûé ïåðåîôîðìëåíèåì îíèìà, íàçûâàþò «àáñîëþòíîé» òðàíñîíèìèçàöè- åé. Ïåðåõîä, îñëîæíåííûé îíèìè÷åñêèìè ôîð- ìàíòàìè, à òàêæå äîáàâëåíèåì îïðåäåëèòåëüíûõ ñëîâ, îòíîñÿò ê òðàíñîíèìèçàöèè, îñëîæíåííîé äåðèâàöèåé.  êàæäîì êëàññå îíèìíîé ëåêñèêè ëþáîãî ÿçûêà åñòü ñîáñòâåííûå èìåíà, îáðàçî- âàííûå ñ ïîìîùüþ òðàíñîíèìèçàöèè. Íî ñîîò- íîøåíèå îíèìîâ, âîçíèêøèõ â ðåçóëüòàòå àáñî- ëþòíîé è îñëîæíåííîé äåðèâàöèåé òðàíñîíèìè- çàöèè, íå îäèíàêîâî â êàæäîì èç ðàçðÿäîâ îíè- ìîâ â ðàçíûõ ÿçûêàõ. Îáðàçîâàíèå ñîáñòâåííûõ èìåí îáóñëîâëåíî äâóìÿ îñíîâíûìè, òåñíî ñâÿçàííûìè ìåæäó ñî- áîé ïðèíöèïàìè: îáùåñòâåííî-èñòîðè÷åñêèì è ëèíãâèñòè÷åñêèì. Îáùåñòâåííî-èñòîðè÷åñêèé ïðèíöèï äåéñòâóåò ó âñåõ íàðîäîâ îäèíàêîâî, ïîñêîëüêó áàçèðóåòñÿ íà îáùåñòâåííîé ïñèõîëî- ãèè ÷åëîâåêà â òó èëè èíóþ ýïîõó ðàçâèòèÿ äàí- íîé ñòðàíû. Äëÿ îðèåíòàöèè â ïðîñòðàíñòâå ÷å- ëîâåê èíäèâèäóàëèçèðóåò è äèôôåðåíöèðóåò îáúåêòû è, íàçûâàÿ èõ, âûäåëÿåò êàæäûé îáúåêò îòäåëüíî. Ëèíãâèñòè÷åñêèé ïðèíöèï íîìèíàöèè çàâèñèò îò ñòðîåíèÿ êàæäîãî ÿçûêà. Íà îñíîâå åäèíñòâà îáùåñòâåííî-èñòîðè÷åñêîãî è ëèíãâè- ñòè÷åñêîãî ïðèíöèïîâ ñêëàäûâàåòñÿ ñîîòâåòñòâó- þùàÿ ñëîâîîáðàçîâàòåëüíàÿ ìîäåëü, ïî êîòîðîé îáðàçóþòñÿ ñîáñòâåííûå èìåíà îò íàðèöàòåëüíûõ èëè äðóãèõ ñîáñòâåííûõ èìåí â òó èëè èíóþ èñòî- ðè÷åñêóþ ýïîõó íà îïðåäåëåííîé òåððèòîðèè. Îñî- áåííî ýòî ïðîÿâëÿåòñÿ ïðè îáðàçîâàíèè òîïîíèìîâ. Áîëüøèíñòâî ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé, îáðàçîâàí- íûõ îò ñîáñòâåííûõ èìåí, îñëîæíåíû îíèìîîáðà- çóþùèìè ôîðìàíòàìè, êîòîðûå ñëîæèëèñü íà äàí- íîé òåððèòîðèè â òó èëè èíóþ èñòîðè÷åñêóþ ýïî- õó. Íàïðèìåð, íà òåððèòîðèè Ðîññèè è Óêðàèíû ðàñ- ïðîñòðàíåíû â íàçâàíèÿõ ãîðîäîâ è ñåë òîïîôîð- ìàíòû -êà, -îâî; íà òåððèòîðèè Âåëèêîáðèòàíèè íàçâàíèÿ ãîðîäîâ èìååþò òîïîôîðìàíòû -caster, -cester, -dale, -mouth, -bury, -ton. Òîïîíèìû, âîçíèê- øèå îò äðóãèõ îíèìîâ â ðåçóëüòàòå àáñîëþòíîé òðàíñîíèìèçàöèè, ïðèñóòñòâóþò âî ìíîãèõ ÿçûêàõ, íî ÿâëÿþòñÿ ìàëî÷èñëåííûìè íà ôîíå îñòàëüíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé. Íàïðèìåð, ð. Âîëîãäà → ã. Âîëîãäà, ð. Òàðóñà → ã. Òàðóñà, ð. Âÿçüìà → ã. Âÿçüìà, ð. Ðæàâà → ã. Ðæàâà, ð. Âîðêóòà → ã. Âîðêóòà, ð. Óõòà → ã. Óõòà, ð. Îíåãà → ã. Îíå- ãà (Ðîññèÿ); ð. Êðåìåííàÿ → ã. Êðåìåííàÿ, ð. Êî- äûìà → ã. Êîäûìà, ð. Ñìîòðè÷ → ã. Ñìîòðè÷, ð. Òðîñòÿíåö → ã. Òðîñòÿíåö, ð. Òîêìàê → ã. Òîê- ìàê (Óêðàèíà); ð. Sacramento → ã. Sacramento, âîäîïàä Niagara Falls → ã. Niagara Falls (ÑØÀ); ð. Ottawa → ã. Ottawa (Êàíàäà); ð. Lambourn → ã. Lambourn, ð. Usk → ã. Usk, ð. Thame → ã. Thame, ð. Annon → ã. Annon, ð. Ayr → ã. Ayr, ð. Irvine → ã. Irvine (Âåëèêîáðè- òàíèÿ), ð. Wien → ã. Wien (Àâñòðèÿ).  ðàìêàõ ïåðåõîäà àíòðîïîíèìà â òîïîíèì íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåí ïåðåõîä àíòðîïîíèìîâ â îéêîíèìû. Êàê ïðàâèëî, òîïîíèìû, îáðàçî- âàííûå îò èìåí ïåðâîïîñåëåíöåâ èëè âëàäåëü- öåâ çåìåëü, âî ìíîãèõ ÿçûêàõ îñëîæíåíû òîïî- îáðàçóþùèìè ôîðìàíòàìè. Àáñîëþòíàÿ òðàíñîíèìèçàöèÿ õàðàêòåðíà äëÿ òîïîíèìîâ, íîñÿùèõ ìåìîðèàëüíûé õàðàêòåð. Ïîäîáíûå àíòðîïîòîïîíèìû âñòðå÷àþòñÿ íà òåððèòîðè- ÿõ ðàçíûõ ñòðàí. Ýòî íàçâàíèÿ ãîðîäîâ, äàííûå â ÷åñòü ïîëèòè÷åñêèõ äåÿòåëåé: ã. Áàáóøêèí, ã. Äåìèäîâ, ã. Êèðîâ (Ðîññèÿ); ã. Òîðåç, ã. Ãîò- âàëüä (Óêðàèíà); Nelson, Telford (Âåëèêîáðèòà- íèÿ); Lincoln, Jackson, Jefferson, Washington, Hamilton, Denver, Custer, Boone, Houston (ÑØÀ); Melbourne, Brisbane (Àâñòðàëèÿ); Wellington (Íîâàÿ Çåëàíäèÿ); ïóòåøåñòâåííèêîâ, ïåðâî- 8 Ëïãïò üíïìáóôéêÞ ßêîâåíêî Ì. Â. ËÈÒÅÐÀÒÓÐÀ 1. Êàðïåíêî Þ. Î. Îí³ì³çàö³ÿ ³ òðàíñîí³ì³çàö³ÿ ÿê ñëîâîòâ³ðíèé àêò // Øîñòà ðåñïóáë³êàíñüêà Îíîìà- ñòè÷íà êîíôåðåíö³ÿ. Òåçè äîïîâ³äåé ³ ïîâ³äîìëåíü (1). � Îäåñà: ÎÄÓ, 1990 � Ñ. 35-37. 2. Ëèíãâèñòè÷åñêèé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü. � Ì.: Ñîâ. ýíöèêëîïåäèÿ, 1990. � 685 ñ. 3. Ìå÷êîâñêàÿ Í. Á. Îáùåå ÿçûêîçíàíèå: Ñòðóêòóðíàÿ è ñîöèàëüíàÿ òèïîëîãèÿ ÿçûêîâ. - 2-å èçä. � Ì.: Ôëèíòà: Íàóêà, 2001. � 312 ñ. 4. Íèêîíîâ Â. À. Êðàòêèé òîïîíèìè÷åñêèé ñëîâàðü: Îêîëî 4000 íàçâàíèé. � Ì.: Ìûñëü, 1966. 5. Îò³í Å. Ñ. Ùî òàêå òîïîí³ì³êà (âñòóïíà ëåêö³ÿ äî ñïåöêóðñó ç ë³íãâ³ñòè÷íîãî êðàºçíàâñòâà) // Còðóêòóðà ³ ôóíêö³¿ îíîìàñòè÷íèõ îäèíèöü: Çá. Íàóê. Ïðàöü. - Äîíåöüê: ÄîíÄÓ, 1992. � Ñ. 4-23. 6. Ïîäîëüñêàÿ Í. Â. Ñëîâàðü ðóññêîé îíîìàñòè÷åñêîé òåðìèíîëîãèè. � Ì.: Íàóêà,1988. � 192 ñ. 7. Ðûáàêèí À. È. Ñëîâàðü àíãëèéñêèõ ëè÷íûõ èìåí: 4000 èìåí. - Ì.: Ðóñ. ÿç. , 1989. � 224 ñ. 8. Ñóïåðàíñêàÿ À. Â. Îíîìàñòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè // Âîñòî÷íîñëàâÿíñêàÿ îíîìàñòèêà. � Ì.: Íàóêà, 1972. � Ñ. 346-356. 9. Mills A. D. A Dictionary of British Place Names. � Oxford University Press, 2003. ßêîâåíêî Ì. Â. ÒÐÀÍÑÎͲ̲ÇÀÖ²ß ßÊ ÎÍÎÌÀÑÒÈ×ÍÀ ÓͲÂÅÐÑÀË²ß Ó ñòàòò³ ðîçãëÿäàºòüñÿ ïðîáëåìà â³äíîøåííÿ òðàíñîí³ì³çàö³¿ äî îíîìàñòè÷íèõ óí³âåðñàë³é. Òðàíñîí³ì³çàö³ÿ ïîð³âíþºòüñÿ ç ëåêñèêî-ñåìàíòè÷íèì çàñîáîì ñëîâîòâîðåííÿ, ÿêèé º îäí³ºþ ç ë³íãâ³ñòè÷íèõ óí³âåðñàë³é. Íàäàþòüñÿ ïðèêëàäè òðàíñîí³ì³çàö³¿ â ð³çíèõ ìîâàõ («Ëïãïò üíïìáóôé- êÞ», ¹ 1 (3), 2009, ñ. 6-8). Êëþ÷îâ³ ñëîâà: ë³ãâ³ñòè÷íà óí³âåðñàë³ÿ, îíîìàñòè÷íà óí³âåðñàë³ÿ, òðàíñîí³ì³çàö³ÿ. Yakovenko M. V. TRANSONYMISATION AS ONOMASTIC UNIVERSAL The article deals with the problem of transonymisation as onomastic universal. Transonymisation is compared with lexico-semantic method of the formation of new words, which is one of the linguistic universals. The examples of transonymisation can be found in various languages («Ëïãïò üíïìáóôé- êÞ», ¹ 1 (3), 2009, ñ. 6-8). Key words: linguistic universal, onomastic universal, transonymisation. ïðîõîäöåâ: ã. Àðñåíüåâ, ïîñ. Ãóáêèí, ã. Êîðñà- êîâ, ã. Êðîïîòêèí, ã. Øåëåõîâ (Ðîññèÿ); ð. Mackenzie (Êàíàäà); Hudson River (ÑØÀ). Âî ìíîãèõ ÿçûêàõ òîïîíèìû ìîãóò âûñòóïàòü â ðîëè èìåí. Íà òåððèòîðèè Ðîññèè è Óêðàèíû äàí- íîå ÿâëåíèå äîâîëüíî ðåäêî. Ìîæíî âûäåëèòü ëèøü îäíî èìÿ, íàèáîëåå òâåðäî çàêðåïèâøååñÿ â ðóññêîì ÿçûêå � Ëèäèÿ (â äðåâíîñòè ñòðàíà íà çàïàäå Ìà- ëîé Àçèè).  àíãëèéñêîì ÿçûêå èìåíà, îáðàçîâàí- íûå îò òîïîíèìîâ âñòðå÷àþòñÿ ÷àùå, õîòÿ òîæå ìà- ëî÷èñëåííû. Íàïðèìåð, Jordan (îò íàçâàíèÿ ðåêè â Èîðäàíèè), Ennis (îò íàçâàíèÿ ãîðîäà â Èðëàíäèè), Lomond (îò íàçâàíèÿ ãîðîäà â Øîòëàíäèè), Palmyra (îò íàçâàíèÿ äðåâíåãî ãîðîäà â Ñèðèè), Tyrone (îò íàçâàíèÿ ãðàôñòâà â Ñåâåðíîé Èðëàíäèè), Dixie (îò íàçâàíèÿ þæíûõ øòàòîâ â ÑØÀ). Ôàìèëèè, îáðàçîâàííûå îò òîïîíèìîâ, âñòðå÷àþòñÿ âî ìíîãèõ ÿçûêàõ. Áîëüøèíñòâî èõ îôîðìëåíî àôôèêñàìè. Íî åñòü ôàìèëèè, îá- ðàçîâàííûå â ðåçóëüòàòå àáñîëþòíîé òðàíñîíè- ìèçàöèè. Íàïðèìåð, Êàëóãà, Êèåâ, Êîëîìíà, Ëà- äîãà, Äîíåö, Äîí; Dorset, Sussex, Norfolk, Somerset, Cornwall, Aberdeen, Oxford, Cambridge, Richmond, Severn, Tweed. Òàêèì îáðàçîì, òðàíñîíèìèçàöèÿ ïðèñóùà ìíîãèì ÿçûêàì, ïîýòîìó åå ìîæíî ñ÷èòàòü îíî- ìàñòè÷åñêîé óíèâåðñàëèåé.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-39256
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1996-8647
language Russian
last_indexed 2025-12-01T01:40:31Z
publishDate 2009
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Яковенко, М.В.
2012-12-11T20:20:37Z
2012-12-11T20:20:37Z
2009
Трансонимизация как ономастическая универсалия / М.В. Яковенко // Ономастичні науки. — 2009. — № 1(3). — С. 6-8. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
1996-8647
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/39256
81'373.2
В статье рассматривается проблема отношения трансонимизации кономастическим универсалиям. Трансонимизация сравнивается с лексико-семантическим способом словообразования, который представляет одну из лингвистических универсалий. Даются примеры трансонимизации в разных языках.
У статті розглядається проблема відношення трансонімізації до ономастичних універсалій. Трансонімізація порівнюється з лексико-семантичним засобом словотворення, який є однією злінгвістичних універсалій. Надаються приклади трансонімізації в різних мовах.
The article deals with the problem of transonymisation as onomastic universal. Transonymisation is compared with lexico-semantic method of the formation of new words, which is one of the linguistic universals. The examples of transonymisation can be found in various languages.
ru
Інститут української мови НАН України
Ономастичні науки
Теоретические вопросы ономастики
Трансонимизация как ономастическая универсалия
Трансонімізація як ономастична універсалія
Transonymisation as onomastic universal
Article
published earlier
spellingShingle Трансонимизация как ономастическая универсалия
Яковенко, М.В.
Теоретические вопросы ономастики
title Трансонимизация как ономастическая универсалия
title_alt Трансонімізація як ономастична універсалія
Transonymisation as onomastic universal
title_full Трансонимизация как ономастическая универсалия
title_fullStr Трансонимизация как ономастическая универсалия
title_full_unstemmed Трансонимизация как ономастическая универсалия
title_short Трансонимизация как ономастическая универсалия
title_sort трансонимизация как ономастическая универсалия
topic Теоретические вопросы ономастики
topic_facet Теоретические вопросы ономастики
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/39256
work_keys_str_mv AT âkovenkomv transonimizaciâkakonomastičeskaâuniversaliâ
AT âkovenkomv transonímízacíââkonomastičnauníversalíâ
AT âkovenkomv transonymisationasonomasticuniversal