Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)

Переднє слово, підготовка тексту М. Сулими Preface and Text Adaptation by Sulyma M.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Леся Українка і сучасність
Дата:2010
Автор: Зеров, М.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2010
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/40185
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка) / М. Зеров // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — Т. 6. — С. 497-512. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-40185
record_format dspace
spelling Зеров, М.
2013-01-13T12:58:27Z
2013-01-13T12:58:27Z
2010
Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка) / М. Зеров // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — Т. 6. — С. 497-512. — рос.
XXXX-0050
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/40185
Переднє слово, підготовка тексту М. Сулими
Preface and Text Adaptation by Sulyma M.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Леся Українка і сучасність
З історії досліджень творчості Лесі Українки
Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
Universal Images and Subjects in New Ukrainian Poetry (Lesia Ukrainka)
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
spellingShingle Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
Зеров, М.
З історії досліджень творчості Лесі Українки
title_short Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
title_full Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
title_fullStr Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
title_full_unstemmed Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)
title_sort мировые образы и темы в новой украинской поэзии (леся украинка)
author Зеров, М.
author_facet Зеров, М.
topic З історії досліджень творчості Лесі Українки
topic_facet З історії досліджень творчості Лесі Українки
publishDate 2010
language Ukrainian
container_title Леся Українка і сучасність
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Universal Images and Subjects in New Ukrainian Poetry (Lesia Ukrainka)
description Переднє слово, підготовка тексту М. Сулими Preface and Text Adaptation by Sulyma M.
issn XXXX-0050
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/40185
citation_txt Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка) / М. Зеров // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — Т. 6. — С. 497-512. — рос.
work_keys_str_mv AT zerovm mirovyeobrazyitemyvnovoiukrainskoipoéziilesâukrainka
AT zerovm universalimagesandsubjectsinnewukrainianpoetrylesiaukrainka
first_indexed 2025-11-24T05:29:45Z
last_indexed 2025-11-24T05:29:45Z
_version_ 1850842573673857024
fulltext З історії досліджень творчості Лесі Українки 497 «МИРОВЫЕ ОБРАЗЫ И ТЕМЫ В НОВОЙ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ (ЛЕСЯ УКРАИНКА)» Праця «Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка)», що зберігається в Центральному державному архіві-музеї літератури і мистецтва України, не була включена автором цих рядків до збірника Миколи Зерова «Українське письменство» (2006) через її незавершеність. Оприлюднення чернетки «Мировых образов...» у лесезнавчому виданні найлогічніше – хоча б тому, що вона з одного боку, доповнює список праць М. Зерова, присвячених Лесі Українці, з іншого – дозволяє зазирнути в творчу лабораторію вченого. Рукопис «Мировых образов...» датовано 26 вересня 1917 р. Вказано і місце його виникнення – Новомиргород. Це місто розташоване поблизу Златополя, куди в серпні 1914 р. М. Зеров після закінчення Київського університету приїхав викладати в чоловічій гімназії історію. У Златополі, вважає С. Білокінь, М. Зеров пробув до весни 1917 р.1. В. Панченко пише, що «Златопіль Микола Зеров покинув раптово, невдовзі після початку нового навчального року. Була осінь 1917-го...»2. Хоч би там як, «Мировые образы...» пов’язані з учительською діяльністю М. Зерова. Про це свідчить, скажімо, друкована «Программа», що включає питання, які слід було висвітлити, – від пункту про українську літературу І половини XIX ст. до пункту про місце Лесі Українки в історії нової української літератури. Свідченням того, що «Мировые образы...» могли бути конспектом лекції, є скорочення в рукописі (ми їх розкриваємо в квадратних дужках). Ряд цитат із творів Лесі Українки вирізано з якоїсь книжки і наклеєно на аркушах рукопису («Хотіла б я уплисти за водою...», «Єреміє, зловісний пророче...», «У дитячі любі роки...», «Усе 1 Білокінь С. Микола Зеров / С. Білокінь // Наш сучасник Микола Зеров. – Луцьк : [б. в.], 2006. – С. 215. 2 Панченко В. Микола Зеров: три літа в Златополі / В. Панченко. – Луцьк, 2006. – С. 239. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 498 одбивається в пісні...»). Інші цитати, очевидно, давалися з пам’яті, тож у них трапляються пропуски строф, приписування слів одного героя іншому; є певні зміщення в датуванні. Про конспективність «Мировых образов...» свідчить і остання сторінка рукопису, де просто подається перелік творів, про які збирався говорити М. Зеров: «Ізольда Білорука», «Лісова пісня», «Камінний господар», «Saxi fraga». Публікуючи «Мировые образы...», ми вписуємо ще одну сторінку в ранній період життя і діяльності М. Зерова, яка допомагає простежити процес формування його світогляду, смаків і вподобань. Микола Сулима Автограф М. Зерова PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 499 Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України Ф. 28. – Оп. 1. – Од. зб. 47 «ПРОГРАММА» Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка) Украинская литература І половины ХIХ века, её простона- родность и провинциализм. Украинские шестидесятники, литера- турное оживление 60 годов. Условия развития украинской литературы и её достижения в 70–90 г.г. Леся Украинка. Её связь с передовыми кругами украинской интеллигенции. Два периода творчества Леси Украинки. Гражданские мотивы и интимная лирика её первых сборников. „Давня казка”, „Забута тінь”, „Поет під час облоги”. Драматические поэмы Леси Українки. Их сюжеты и особен- ности драматической разработки. Поэмы, посвящённые раннему христианству: „В катакомбах”, „Адвокат Мартіян”, „Руфін и Прісцілла”. Проблема личности в драмах Л[еси] У[краинки]: „На руїнах”, „В пущі”. Образ Иуды в украинской поэзии: „На полі крови”. Легенда о Дон-Жуане в освещении Леси Украинки: „Камін- ний господар”. Место, занимаемое Л[есей] Укр[аинкой] в истории новой украинской литературы. Новомиргород 26. ІХ. 1917. Мировые образы и темы в новой украинской поэзии (Леся Украинка) Новая украинская литература, это даже для просвещенного читателя «прекрасная незнакомка», имеет за собою уже 120 лет самостоятельного существования. 120 лет – срок немалый и многое PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 500 изменилось в ней, выросло и развилось за это столетие. ___________ Началом её принято считать 1798 год, когда впервые появилась в печати издан[ная] в Петерб[урге] «иждивением» конотопского шляхт[ича] Максима Парпуры первые 3 песни Вергилиевой Энеиды, на малороссийский яз[ык] перелицованной полтавским уроженцем, сыном магистр[атского] чиновника Ив[аном] Котляревским. Новое изд[ание], как значилось на заглавном листе, посвящалось «любителям малоросс[ийского] слова», – и действительно, эта живая и талантливая поэма, где в пестрой смеси (?) мелькают забавные пародии и жгучие сатирические картины, где слиты воедино и непритязательный юмор и серьезное подчас раздумье – эта поэма, разрывая со старой литературной традицией переполненным славянизмами языком и искусственностью литер[атурной] формы, одухотво- рила, возродила, к новой жизни призвала украинское слово. ХVIII в. был роковым веком для укр[аинской] народности. На протяжении полустолетия (1734–85) уничтожены были последние остатки прежних вольностей, уничтожено «самое имя гетманов», разорены или на нов[ый] лад перестроены старые культурн[ые] гнезда, как Киевск[ская] Академия… Стремление к чинам, «особливо к жалованию», как выр[ажалась] Катерина, «свойственное малоросс[иянам] самопо- жертвование» денационализировало и оторвало от народа образо- в[анные] классы – духовенство и старшину, пожалов[анную] [в] 1785 [г.] в благородное росс[ийское] дворянство… «Южнорусская культура прекратила свой естественный рост. Укр[аинская] народность скрылась в простонародности, а простонародность замерла под давлением крепостного права»,* которое устан[ови- лось] на Укр[аине] со второй половины XVIII века. В такой обстановке и был дан Котляр[евским] толчок к новому литературному развитию на основе простонародн[ости], введ[ение] в литер[атурный] оборот дет[алей] простонародного быта. (Эней, Наталка). * Ефименко А. Я. Котлярев[ский] в истор[ической] обстановке. – Юж[ная] Р[усь]. [– 1905. – Т.] ІІ. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 501 ______________________________ В перв[ых] произвед[ениях] ранних украинских авторов силен элемент развл[ечения], забавы. Они точно не знают всей важности соверш[аемого] ими дела… Нац[иональное] созн[а]ние развито еще слабо. Временами мелькнет сожал[ение] об утраченных вольностях: – «Так вічной памяті, бувало У нас в гетьманщині колись”, – мелькнет и погаснет. Котляр[евскому] дорога прежде всего его родная Полтава и Ворскла – «річка невеличка, славна не водою, а войною, де швед поліг головою”, Греб[енка] – патриот родного Пирятина, Квитка-Основяненко, старожил, летописец и поэт Харькова. Национ. сознание является нам пока в виде местного так сказать патриотизма. _________________________________ С течением времени горизонты расширяются. Появляются этногр[афисты] и романтики с их созн[ательным] интересом к поискам народного духа. Костом[аров] переводит на укр[аинский] язык Байрона, Шевченко прививает политическую сатиру – появляется укр[аинское] славянофильство, явление дов[ольно] своеобразное, – пробуждаются и первые мечты о свободе нацио- нально-культ[урного] развития в рамк[ах] Федер[ации] всех слав[ян- ских] народов, – круг идей, связанный с именем Кирилло-Мефо- д[иевского] братства, так безжалостно разгромленного в 1847 г. _________________________________ Новое литер[атурное] оживл[ение] относит[ся] уже к концу 50 годов и стоит в связи с «демокр[атическими] реформ[ами]» царств[ования] Алекс[андра] II, в особенности с его крест[ян- ской] реформой. На первый план выдвигаются нов[ые] задачи. «Народ освобожден, но счастлив ли народ?» – вот вопрос, кот[орый] вм[есте] с Некр[асовым] повторили и укр[аинские] народн[ики] 60 годов. Заботы о грамотн[ости] и воскр[есные] школы с укр[аин- ским] яз[ыком], первые буквари (Кулиш, Гатцук, Шевченко), „щотниці”. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 502 Расширение литер[атурной] продукции. Журнал «Осно- ва», оживл[ение] науки – истор[ия], этнография (Рудченко, Антонов[ич], Чубин[ский], Номис), истор[ико]-геогр[афическое] общество (Русов и Лысенко). Первые идеологии: Костомаров и его «две народности». _______________________________________ Семидесятые и 80 гг. – раскол: «Стара Громада» и Драго- манов. «Украинофилы». Костомаров и его задачи украинофильства. «Украинцы». Драгоманов – истор[ик] и этнограф, сотруд- н[ик] Реклю, публицист и практ[икующий] полит[ик], один из организаторов освобод[ительного] движ[ения] всей России. Драгоманов станов[ится] представ[ителем] полит[ических] групп укр[аинской] интеллигенции. Его скитания: Киев, Женева, Львов, София. См. 1895 + 1. Демократ на Укр[аине] долж[ен] быть укр[аинцем], укр[аинец] долж[ен] быть демокр[атом]. 2. Автономия 3. Национ[альная] культура должна усвоить евр[опейское] сод[ержание]. Проповедник европеизма, перв[…] и толков[атель] евр[опейских] социалистов и радикалов (Маркс, утописты, «Рай и прогресс», Дрэпер и т. д.). Отзвуки Драгоманова в литературе. Переводы древн[их] евр[опейских] классиков (Франко, Старицкий), новые темы и настроения. Драгоманов становится идеологом укр[аинского] движения и отцом иной нац[иональной] литературы. ______________________________________ Леся Украинка – одна из видн[ых] предст[авительниц] нов[ого] лит[ературного] движения. Л[еся] У[краинка] (Лар[иса] Петр[овна] Косач-Квитка) принадл[ежала] к одной из зам[ечательных] сем[ей] в истории укр[аинского] движ[ения]. Ее мать Ол[ена] Пчілка – изд[атель- ница] «Рідного краю», ее родной дядя – Драгоманов. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 503 Она родилась в самом сердце укр[аинского] движения 72 г. и выступила впер[вые] в печати двенадцатилетней девочкой. «Молоденька, слабосила і хвора, але міцна духом, одна з тих прекрасних душ, що здатні, раз загорівшися святим огнем мрії, горіти ним все життя»*. Этот контраст и надо помнить, вникая в творчество, слабое еще с детства здоровье, постоянн[ое] преб[ывание] в постели, а иногда и операционн[ый] стол – и вместе с тем необ[ъятная] энергия духа, почти героическая энергия и глубокая культурность, «впитанная с молоком матери». _________________________________________________ Первые произвед[ения] Л[еси] Укр[аинки] относятся к концу 80 и самому началу 90-х годов. Это неб[ольшие] лирич[еские] поэмы, несколько растянутые стихотв[орения] на разные темы [в] непосредственной лирич[еской] форме. Они собраны в трех ее сборниках: «На крилах пісень», 1892 Львів «Думи і мрії», 1899 –– «Відгуки», 1902 –– С 1902 года Л[еся] Укр[аинка] непосредственно уходит в драматич[ескую] литер[атуру] – начат 2 пер[иод] ее творчества, грани которого – 1903–1913 гг. ____________________________________________ В лирике ранней лирики Л[еси] Укр[аинки] преобл[адают] гражданские мотивы∗∗. Но в отличии от надрывн[ого] тона русс[кой] поэзии того времени – Надсона и от элементарности П[олонского] Я[кова] – нота гражд[анственности] в поэзии Леси Укр[аинки] звучит чрезв[ычайно] оригинально и сильно. Из Франка: Единств[енный] сильный мужчина в укр[аинской] литературе, мужественный тон в оч[ень] молодом и незрелом. «Contra spem spero». Затем глаза поэтессы обращаются к родному народу: * Л[ітературно]-н[ауковий] в[істник]. – 1914. – [№] IХ. ∗∗ До тебе, Украйно, бездольная мати, Струна моя перша озветься. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 504 І все-таки до тебе думка лине, Мій занапащений, мій рідний краю; – «Сором сліз, що ллються від безсилля»; – «Що сльози там, де навіть крові мало». Но даже картины рабства не наполняют отчаянием души поэтессы: Так, ми раби, немає гірших в світі! Феллахи, парії щасливіші від нас, Бо в них і розум, і думки сповиті, А в нас вогонь Титана ще не згас. Ми паралітики з блискучими очима, Великі духом, силою малі, Орлині крила чуєм за плечима, Самі ж кайданами прикуті до землі. Ми навіть власної не маєм хати, Усе одкрите в нас тюремним ключарам; Не нам, обідраним невільникам, казати Речення гордеє: «Мій дом – мій храм!..» Одвага наша – меч, политий кров’ю, Бряжчить у піхвах, ржа його взяла. Чия рука, порушена любов’ю, Той меч із піхви видобуть здола? Так хай же ми раби, невольники продажні, Без сорому, без честі, – хай же й так! А хто ж були ті вояки одважні, Що їх зібрав під прапор свій Спартак?.. Ее герой Иеремия. В Иеремии усматривает она (правильно или нет?) несокрушимую силу духа. Кристаллич[ическая] гора горн[ого] хрусталя, котор[ого] не пробьет никакой источник: Хотіла б я уплисти за водою, Немов Офелія уквітчана, безумна. За мною вслід плили б мої пісні, Хвилюючи, як та вода лагідна, Все далі, далі... І вода помалу Мене б у легкі хвилі загорала, PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 505 Немов дитину в тонкий сповиток, І колихала б, наче люба мрія, Так тихо, тихо... Я ж, така безвладна, Дала б себе нести і загортати, Пливучи з тихим, ледве чутним співом, Спускаючись в блакитну, ясну воду все глибше, глибше... Потім би на хвилі Зостався тільки відгук невиразний Моїх пісень, мов спогад, що зникає, Забутої балади з давніх часів... В ній щось було таке смутне, криваве, Та як згадати? Пісня та лунала Давно, давно... А потім зник би й одгук, – І на воді ще б колихались тільки Мої квітки, що не пішли зо мною На дно ріки. Плили б вони, аж поки В яку сагу спокійну не прибились До білих водяних лілей, – там стали б... Схилилися б над сонною водою Берез плакучих нерухомі віти; У тихий захист вітер би не віяв: Спускався б тільки з неба на лілеї І на квітки, що я, безумна, рвала, Спокій, спокій... [;] Єреміє, зловісний пророче в залізнім ярмі! Певне, серце Господь тобі дав із твердого кришталю: Ти провидів, що люд буде гнить у ворожій тюрмі, – Як же серце твоє не розбилось од лютого жалю? Як ти міг дочекатись, чи справдиться слово твоє? Роєм стріли ворожі на Божеє місто летіли, – Певно, чарами ти гартував тоді серце своє, Що на ньому ламалися навіть ворожії стріли! PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 506 По війні ти на звалищах міста лишився один, І палкі твої сльози точили холодне каміння, І луна розлягалась така серед смутних руїн, Що найдальші нащадки почули твоє голосіння. Єреміє, ти, вічная туго, тебе не збагну: Як же серце твоє не розбилось од лютого жалю? Бо джерело гаряче і скелю зрива крем’яну. Так, було твоє серце з твердого, міцного кришталю∗. Но помимо гражданских мотивов у Леси Укр[аинки] в ее ранней лирике звучат и иные мотивы – мотивы личные. Припомните, господа, намеченый мною выше контраст. Училась дома, 1895 в Софии, 1896 – в Киеве работа в Лите- р[атурно]-арт[истическом] об[щест]ве. 1897 – операция, за кото- рой последов[ало] еще несколько. 1900 здоровье пошатнулось снова. Л[еся] Укр[аинка] живет [то] в Закопаном, то в Италии, то на Кавказе. Усталость: «нема сили жити життям оранжерейної рослини» – Забуття. «То була тиха ніч чарівниця» «Ритмы» __________________________________________ Болезнь и страдания сделали Л[есю] Украинку чрезв[ычай- но] чуткой ко всякому страданию, у неё поразительный инстинкт, котор[ый] помогает ей найти страждущих там, где их не видят «равнодушные очи». «Забытая тень» Суворий Дант, вигнанець флорентійський, Встає із темряви часів середньовічних. Які часи, такі й його пісні […] Но в унылую пору средн[евековья] расцвели цветы высокой мистической любви. Беатриче. Три раза видел её Данте, но зато никогда её не забывал: ни скитаясь по аду, ни в раю, в краю, ∗ На крилах пісень. – Київське вид., 1903, стор. 247. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 507 где жила душа поэта, он не нашел иной подруги. Он увенчал её такой славой, какой не знала ни одна из женщин. «– Чета бессмертная! И смерть была на них не посягнула[…]» Вывод: «У легендах стародавніх справедливості немає...» Инстинкт и чувство справедливости не присущи сказаниям, но они присущи бывают самой жизни. Шелли – «Озимандия». Этот же мотив у Леси У[краинки:] «Народу пам’ятник... хай гине цар». Но особенно любит отмечать Леся У[краинка] черты героизма в малых и поверженных. В её стихах ценно такое автоб[иографическое] признание: «У дитячі любі роки, Коли так душа бажала Надзвичайного, дивного, Я любила вік лицарства. ___ ____ ____ Я дивилась на малюнках Не на гордих переможців, Що, сперечника зваливши, Промовляли люто: “Здайся!” ___ ___ ___ Погляд мій спускався нижче, На того, хто розпростертий, До землі прибитий списом, Говорив: “Убий, не здамся!” («Мрії») Сила духа все побеждает. Самое великое – в страдании: «Завжди терновий вінець буде кращий, ніж царська корона. Завжди величніша путь на Голгофу, ніж хід тріумфальний». («Терновий вінок», збірн[ик]). [«Поэт] під час облоги» (осады): PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 508 «Усе одбивається в пісні, як в морі: Рожевая зоря й червоная кров, І темна ненависть, і ясна любов? І пломінь пожару, і місяць, і зорі...» Тот же мотив с ещё большей силой в «Старой сказке»: дружба трубадура и графа и их расхождение. Поэт в темнице: «Поет не боїться від ворога смерти, Бо вільная пісня не може умерти». Драматические произведения Л[еси] Украинки чрезвычайно многочисленны, иногда это монологи, иногда диалоги, чаще драматические поэмы, разрастающиеся на три, четыре и пять актов, иногда драмы в стихах. Сюжеты Л[еся] Украинка берет отовсюду. Здесь и древний Египет, и Иудея, первые века христианства и средневековье, английская реформация и франц[узская] революция. Эта непри- нужденность в выборе сюжетов, часто экзотических, непринуж- денность, равную которой можно отыскать только у таких глубоко-культурных писателей, как Ан[атоль] Франс, часто смущала украинских критиков: творчество Л[еси] Укр[аинки] в посл[едствии] представлялось им отчужденным от жизни, оторванным от национальной почвы. Такие упреки в высокой степени не справедливы, как бы ни были изысканны сюжеты Л[еси] Укр[аинки] в их разработке всегда чувствуется биение живой мысли, жизнь современной души, ищущей и тревожной. Я перечислю только некот[орые] сюжеты, по ним можете [судить] о широте умств[енных] запросов Л[еси] Укр[аинки] – «Катакомбы», «Кассандра», «Оргія», «На полі крові», «Ізольда Білорука», «Лісова пісня» і последнее её произвед[ение] «Адвокат Мартиан», из жизни христ[ианской] общины III века. 6 языков – древние и 4 нов[ые], не говоря о польском и русск[ом]. Условия творчества. Последний период творчества гораздо более значим, но он протекал в неизмеримо худших условиях. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 509 1907. Л[еся] Укр[аинка] в Берлине, у проф[ессора] Израэля. Приговорили к смерти. Л[есю] Укр[аинку] отправили в Египет и обещали ей 2 г[ода] жизни. Проф. Израэль не учел однако нервной силы, силы духа. Леся Укр[аинка] прожила еще 6 л[ет], при том в неблагоприятных условиях, истощ[ающих] средствах, Л[еся] Укр[аинка] принуж- д[ена] была дав[ать] уроки англ[ийского] языка, котор[ым] владе- ла настолько, что писала стихи: «Madame, vouz devenez tout esprit» (1912, в Киеве). На Кавказе: «Пишу в припадке умопомешательства» + 19 июля 1913. _______________________________ 1. Борьба за национальность. «Оргія» 2. Свобода и рабство. «Одно слово», рассказ старого якута. «…я від того вмираю, що у вас ніяк не зветься, хоч єсть його без міри в вашім краю, а те, від чого міг би я ожити, не зветься теж ніяк, немає слова...» «В дому роботи, в країні неволі». Два раба – еврей и вавилонянин. 3. Интересны поэмы, посвященные християнству. «В ката- комбах». По мнению некоторых критиков, все они проникнуты антихристианским духом. Раб неофит приходит в катакомбы «шукати волі». Его пленила та часть христианской пропов[еди], которая исповедует принцип: «ни пана, ни раба». Он ждет, что христиане выступят с планом соц[иальной] революции, что ни один из них не станет мириться с господ- ствующими, но деятельно будет участвовать в создании царства Божия на земле. Вместо ясной социальной программы он находит у христиан старые, как мир, слова о покорности, о доброжелатель- ности, проповедь личного самоусовершенствования, оппортунизм по отношению к устойчивым социальным порядкам. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 510 Они принимают невероятное для Неофита допущение, что святой триединый Бог дал «…кесаря, і владу преторіанську і патриціанську, і владу над рабами багачів...» Слова христиан «ми боремось в терпливості й покорі» представляются ему, выросшему в обстановке борьбы, надруга- тельством над святым словом «борьба», кощунством. Столкновение кончается разрывом. Неофит говорит: «Хто зміряв шлях, обставлений хрестами, що ми, раби, одвіку перейшли?» Довольно – «кривавих жертв усім богам неправим, та гине й досі за того царя, що, кажеш ти, на рабство осудив нас... … Доки буде слатись під ноги їм, тиранам безтілесним, богам безкровним, неживим примарам живої крові дорога порфира? ... доволі з мене рабства на сім світі! Я честь віддам титану Прометею, що не творив своїх людей рабами, що просвітив не словом, а вогнем, боровся не в покорі, а завзято...» Поэма богоборчества – другая поэма «Адвокат Мартиан» – поэма долга. Патрон всех обвиняемых за нечестие христиан римский юрист Мартиан, истинный христианин, готов на мученичество, но по требованию христ[ианской] общины, котор[ая] дорожит им как юристконсультом и юристом, должен все время таиться от людей, жить замкнуто, не сметь высказывать своих убеждений. Никто из семьи Мартиана, его любимые дети не выдерживают этой муки и уходят, – но старый юрист остается на посту – внешне спокойный и строгий, глубоко скрывающий свою внутреннюю драму. ________________________________ PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com З історії досліджень творчості Лесі Українки 511 В других драмах Леся Украинка затрагивает вопрос об отношениях личности и коллектива, причем интересная черта – личность всегда оказывается более правой∗. Вавилонский полон. Конфликт пророчицы Тирцы и народа. Та разбивает наследственную арфу Иеремии. Уход в пустыню со словами «Мене дух Божий найде сам в пустині, – А вам ще довгий путь лежить до нього». _________________________________ «У пущі» – трагедия талантлив[ого] скульптора Ричарда Айрона. Перед нами семья английских пуритан, «що хотять відродити в собі старі християнські звичаї. Живуть в пущах Америки». Молодой Ричард учился в Венеции, приехал на родину, узнал там о гонениях на пуритан и вместе с ними решает выселятся в Америку. В героизме пуритан он видит материал для претворения в искусство. Но пуританам не нужно искусство. Оно является для них чем-то вроде идолопоклонства. Они требуют от Ричарда повинов[ения] автор[итету] пастора и общины, отбирают его воск на свечи для молитв[енного] дома, разбивают его скульптуру, отымают у него друзей. Мать и сестра отступаются от него, отступается от него и влюбленная в него Дженни Кембль, но Ричард уходит от них, оставляет семью, сопровожд[аемый] проклятиями. В новых местах Ричард живет безбедно, без конфликтов, но понимания нет и здесь. Ричард поседел, измучился. Но вот с родины является смирившийся скульптор Джонатан. «Гадаєте, що людські душі камінь, що можна їх на підмурівки класти? Гадаєте, що тільки людське тіло боїться смерті, а живій душі конать не страшно?» ∗См. [Д.] Донцов. Поэзия индивидуализма. – У[краинская] Ж[изнь]. – 1913. – Кн. ІХ–Х. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com Леся Українка і сучасність. Т. 6. 512 Предложение вернуться он отвергает. Он вспоминает, что у него племянник Деви – великий артист: «Тепер він пам’ятатиме довіку, що був колись у нього дядько Річард, одважний, вільний і непримиримий, покірний тільки правді і красі. Не хочу я той спогад потьмарити...» Ричард переміг. Джонатан вертається. «Силен тот, кто один». Ричард победил, но он замечает, что то, ради чего он боролся, его талант, померк. Он потерял свободу творчества: «Не б’є моя фантазія крилами...» Был ли у него талант, он начинает сомневаться и в этом: «А, може, все була одна мана? І, може, то була не іскра Божа, а вогник той, що над багном літає і зводить подорожнього на безвість...» Особенность драмат[изма] в произв[едении] – трагедия внутр[енняя]. Мессер Антонио: У нас ви б стали другим Бонарроті «І дорівняли б славі Донателла […]» «Коли ж мене покличе ангел Смерті? Я чую, вже його не довго ждати...» ___________________________________ Образ Иуды «На полі крови». Андреев и Л[еся] Украинка. «Ізольда Білорука» «Лісова пісня» «Камінний господар» «До чего дерзость» Saxi fraga – PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com