Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то

У статті зреферовано основні підходи до розв’язання проблеми вживання дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то. Визначено чинники, що впливають на можливість/неможливість використання було/буде з предикативом на -но, -то. The article gives coverage of th...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Українська мова
Date:2011
Main Author: Харченко, С.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Iнститут української мови НАН України 2011
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42845
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то / С. Харченко // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 44-56. — Бібліогр.: 41 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859482579918389248
author Харченко, С.
author_facet Харченко, С.
citation_txt Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то / С. Харченко // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 44-56. — Бібліогр.: 41 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Українська мова
description У статті зреферовано основні підходи до розв’язання проблеми вживання дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то. Визначено чинники, що впливають на можливість/неможливість використання було/буде з предикативом на -но, -то. The article gives coverage of the main approaches to the problem of the verbal linking component бути (to be) in the structure of sentences with predicative forms -но, -то (-no, -to). The factors influencing the possibility/impossibility of using the component було/буде with the predicative forms -но, -то (-no, -to) are determined.
first_indexed 2025-11-24T15:11:12Z
format Article
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 244 УДК 811.161.2’367 Свiтлана Харченко (Київ) ПРОБЛЕМА ДIЄСЛIВНОГО ЗВ’ЯЗКОВОГО КОМПОНЕНТА БУТИ У СТРУКТУРI РЕЧЕННЯ З ПРЕДИКАТИВОМ НА +НО, +ТО © С.В. ХАРЧЕНКО, 2011 У статті зреферовано основні підходи до розв’язання проблеми вживання дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то. Визна- чено чинники, що впливають на можливість/неможливість використання було/буде з предикативом на -но, -то. Ключові слова: предикатив на -но, -то, дієслівна зв’язка, нормативність. Час від часу в коло наукових зацікавлень мовознавців потрапляють синтаксичні конструкції з предикативом на -но, -то, які вважа- ють одним із національних синтаксичних ідентифікаторів української мови. Ці предикативи розглядали як засіб експлікації головного члена односкладного безособового речення [2; 13], як національний еквіва- лент конструкцій з предикативними пасивними дієприкметниками та як нормативну безсуб’єктну форму замість пасивних двокомпонент- них синтаксичних конструкцій у правничій мові [34]. Особливо дис- кусійним виявилося питання про можливість/неможливість уживан- ня орудного суб’єктного у структурі речення з предикативом на -но, -то [9; 24; 26; 38]. Мета цієї статті — з’ясувати нормативність уживання в структурі речення зв’язкового компонента бути (у формах середнього роду од- нини минулого часу і 3-ої особи однини майбутнього часу) з предика- тивом на -но, -то, визначити чинники, що зумовлюють нормативні ас- пекти їх використання. У 1928 р. М. Сулима писав: «До синтаксичних явищ треба стави- тися якнайуважніше та якнайобережніше, бо це ж — архітектура мов- на. Нормування тих явищ — справа не короткого часу…» [35: 140]. Ця думка стала ніби пророчою, адже донині низка питань українського ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 45 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то синтаксису потребує якнайуважнішого, щонайретельнішого і щонай- глибшого опрацювання. Серед проблем сучасного українського синтаксису, які потребу- ють розв’язання, і проблема дієслівного зв’язкового компонента бути в структурі речення з предикативом на -но, -то. Вона не нова в укра- їнському мовознавстві. Навколо неї час від часу точаться дискусії, про- те однозначно її досі не розв’язано. У вивченні цієї проблеми сформувалися три основні підходи: 1. Категоричне заперечення можливості поєднання дієслівної зв’язки бути з предикативною формою на -но, -то (М. Гладкий [6; 7], П. Горецький [8], С. Дложевський [12], В. Сімович [31], С. Смеречин- ський [33], М. Сулима [35; 36], І. Шаля [8] О. Матвієнко [23], М. За- товканюк [16], Д. Вечорек [41] та інші). 2. Обмежене уживання дієслівної зв’язки бути з предикативом на -но, -то, що залежить від семантичної структури речення, комуніка- тивних намірів мовця тощо (С. Бевзенко [1], Л. Булаховський [3], І. Петличний [28], В. Пугач [29] та інші). 3. Уживання дієслівної зв’язки бути з предикативом на -но, -то незалежно від формально-граматичної та семантичної структури ре- чення — нормативне (М. Грунський [11], О. Ізюмов [18], Г. Сабалдир [11], О. Синявський [30], Г. Чирва [39] та інші). Прихильники першого підходу, заперечуючи можливість уживан- ня з предикативом на -но, -то форм минулого й майбутнього часу зв’язкового компонента бути, вважали таке поєднання порушенням синтаксичної норми української літературної мови. М. Гладкий, узагальнюючи власні мовознавчі напрацювання, мов- леннєву практику, досвід інших науковців, радив усім, хто користуєть- ся українською мовою (а особливо письменникам), звернути особливу увагу на «властиві українській мові безпідметові звороти з присудкови- ми дієприслівниками на -но, -то», які досить поширені й улюблені в на- родній мові, адже ці синтаксичні конструкції «справедливо вважають за найвищий ступінь так званих «безсуб’єктних речень» цілої європей- ської синтакси. Цінність їх є в тому, що вся увага наша скупчується на присудку, на вираженій у нім дії, і психічна енергія не відвертається ані на так званий «неправдивий підмет» речення, ані на «займенникові слівця» дійсні (французьке «on», німецьке «man») чи уявлювані («они» в російських конструкціях типу «человека убили») [6: 51]. Проте вва- жав помилковим уживання цих структур із дієслівною зв’язкою було. М. Сулима також не погоджується зі вживанням дієслівної зв’язки бути (у формі середнього роду минулого та формі третьої осо- би майбутнього часу) при предикативах 1 на -но, -то, але не пояснює, чому він обрав саме таку позицію. Згодом дослідник подав деякі свої 1 Для позначення предикативів на -но, -то М. Сулима використовував терміни «при- судок», «дієслівна форма-присудок» [36: 78–81]. Докладніше про термінологічне на- йменування предикатива на -но, -то див. статтю Ю. Мелащенко [25]. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 246 Харченко С.В. міркування щодо цього: «Форми на -но, -то характеризують лише ми- нулість; отже додаткове до них слівце було цілком зайве (бо й без було форма, напр., сплюндровано означає минулу чинність). А слівце буде просто недоречне й максимально дике при присудках на -но й -то» [36: 81]. Автор дуже негативно ставився до таких поєднань, вважаючи їх «украй невдалою контамінацією українського безпідметового речення з присудком на -но, -то і російських літературних зворотів типу письмо написано (было, будет)» [36: 82]. С. Смеречинський зазначав, що для безособових речень на взірець Під білою березою козаченька вбито не властиве при формах на -но, -то «помічне дієслово» було, буде, вживання його — це «безсумнівні впливи» інших мов [33: 12]. С. Дложевський доводив, що речення на зразок Козаченька вбито в українській літературній мові перфектні і не можуть у своєму складі мати дієвідмінних форм (було, буде), які суперечать їх природі [12: 288]. Таке поєднання згадані автори трактували як відхилення від нор- ми, оскільки семантика минулого часу закладена в предикативних формах на -но, -то їхньою словотвірною структурою, адже ці форми за походженням пасивні дієприкметники минулого часу. Уживання по- ряд ще однієї граматичної форми зі значенням минулого часу вважали за мовну надлишковість, оскільки семантично й граматично дієслівна зв’язка було не навантажена. Поєднання дієслівної зв’язки буде з пре- дикативною формою на -но, -то містить внутрішню логічну супереч- ність, бо в одній синтаксичній конструкції поєднують різновекторні граматичні форми — форми минулого і майбутнього часу 2. Прихильники другого підходу фіксують вагання між уживанням / невживанням було, буде з предикативом на -но, -то. Зокрема, С. Бевзенко у своїй розвідці «Спостереження над син- таксисом українських літописів ХVІІ ст.», порівнюючи українську мову ХVІІ ст. із сучасною, зазначає: «…це «було» могло виконувати, як і виконує в сучасній мові [виділення моє — С. Х.], ще й інші функції [надавати відтінку передминулого часу], зокрема воно могло посилю- вати повторюваність ознак безособової дії чи стану [1: 212]. Л. Булаховський констатує, що «пасивні звороти на -но, -то без службового дієслова минулого часу (було) найбільш звичайні […] у ви- падках із результативним значенням речення, з констатацією виконан- ня дії (або з запереченням виконання)» [3: 36]. І. Петличний вважає, що предикатив на -но, -то з дієсловом- зв’язкою і предикатив на -но, -то без дієслова-зв’язки неоднакові за своєю роллю і значенням у реченні. Вивчаючи мову художніх творів І. Франка на матеріалі безособових речень на -но, -то, автор окреслює деякі чинники, критерії, за якими пропонує визначати доцільність/не- 2 Зауважимо, що 1951 року такий погляд назвуть націоналістичними намаганнями за- консервувати безособові речення на -но, -то в їхньому первісному значенні [22: 66], а 1953 року — намаганнями прищепити неправильне розуміння цих форм [15: 13] ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 47 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то доцільність уживання дієслівного зв’язкового компонента бути 3 в структурі речення з предикативом на -но, -то. Його варто уникати, якщо йдеться про здійснену в минулому дію, яка своїм результатом, наслідком існує в теперішньому, тобто йдеться про перфектне значен- ня предикативної форми на -но, -то; якщо в реченні виражено інтера- тивну (повторювану) дію, що зменшує силу віднесення її в минуле і наближає до такої дії, яка нібито існує в момент розповіді; якщо для відтворення відповідних явищ життя автор не потребував поєднання дієслівної зв’язки і предикатива на -но, -то; якщо в структурі речення наявний відповідний темпоральний семантичний модифікатор [28: 27–29]. Дієслівна зв’язка було, на його думку, обов’язкова в структурі головного члена безособового речення, якщо потрібно передати абсо- лютно минулий час та якщо в автора є потреба увиразнити саме дію, процес, а не ефект від неї і для підкреслення часового моменту, а буде потрібне для перенесення дії в майбутнє [28: 28–29]. В. Пугач вважає, що актуалізацію бути зумовлено стилем автор- ської розповіді, бажанням автора відсторонитися від зображуваних по- дій та дійових осіб, а також наявністю дистанції між минулим і сучас- ним [29: 18]. Цитовані джерела виявляють, що умов для потреби вживання зв’язкового компонента було/буде обмежена кількість. Прихильники третього підходу, як уже йшлося вище, обстоювали нормативність цих конструкцій. О. Синявський, поділяючи погляди своїх опонентів щодо часово- го значення цих форм, уважав, що виражені ними присудки перебува- ють у дуже близьких семантичних зв’язках з присудками, вираженими дієслівними формами множини минулого часу, тому можуть уживати- ся з допоміжним дієсловом було, набуваючи значення передминулого часу [30: 202]. Він не надав розглядуваним формам особливого статусу, а називав їх звичайними дієсловами минулого часу, що також можуть мати в умовному способі значення майбутнього часу. Поєднання дієслівної зв’язки було/буде з предикативом на -но, -то О. Синявський пояснює занепадом часовості в цих формах, який фіксує, крім того, жива мова [30: 203]. Однак він указує і на те, що «в діловій мові частенько було вживається у цих реченнях без потреби і безпідставно, тобто там, де присудки на -но, -то визнача- ють просто минулий час і нема потреби на передминулий відтінок, як от напр: «після довгих дебатів було винесено резолюцію», де до- сить сказати «після довгих дебатів винесено резолюцію» [30: 202– 203]. Науковець застерігає від безпідставного надуживання з пре- дикативом на -но, -то зв’язкового компонента було, а критерієм визначення доцільності, умотивованості такого поєднання називає граматичний. 3 І. Петличний називає дієслівну зв’язку бути допоміжним дієсловом. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 248 Харченко С.В. Потрібно наголосити на тому, що О. Курило змінювала свої погля- ди на можливість/неможливість поєднання дієслівної зв’язки бути з предикативом на -но, -то. У третьому виданні книги «Уваги до сучас- ної української літературної мови» авторка поділяє думку В. Сімовича про те, що українській мові невластиві «звороти з пасивними дієпри- слівниками та з помічними дієсловами було, буде» [21: 53]. Однак за кілька років у «Збірнику секції граматики української мови» О. Кури- ло публікує велику за обсягом й опрацьованим матеріалом розвідку «Про українські безпідметові конструкції з присудковими дієприслів- никами на -но, -то», у якій докладно із семантико-синтаксичного по- гляду розглядає ці конструкції. Вона пише: «В сучасній літературній мові безпідметові конструкції з присудковими дієприслівниками на -но, -то широкого собі здобули застосування без зв’язки було і з зв’яз- кою було, при чім значення обох цих конструкцій загалом роз- різнене” [виділення моє — С. Х.]. І далі: «Присудковий дієприслівник з зв’язкою буде вживається на означення завершеності чинности (чи наслідку її) в майбутньому. Зв’язка буде буває при присудкових діє- прислівниках доконаного виду з прямим предметом або без нього, в незалежному й залежному реченні. В народній мові ці конструкції ма- ють незначне застосування. Ширше вживає конструкції з буде, вихо- дячи з відповідних потреб, сучасне красне письменство, преса, канце- лярська мова» [20: 14–15]. Отже, О. Курило вважає можливим уживання зв’язкового компонента бути з предикативом на -но, -то, проте не визначає умови такого вживання, не конкретизує контексти їх використання. Протягом 20-х–початку 30-х рр. ХХ ст. дискусії щодо вживання з предикативними формами на -но, -то дієслівної зв’язки бути у фор- мах минулого і майбутнього часу відбивали об’єктивний стан розвитку мови. Однак після 3 травня 1933 року, коли колегія НКО заслухала звіт комісії з перевірки роботи на мовному фронті в справі граматич- ній, цю проблему почали тлумачити однобоко. У підручниках, навчальних посібниках поєднання зв’язкового компонента бути і предикативної форми на -но, -то визнане пере- важно нормативним (наприклад: у «Курсі сучасної української літе- ратурної мови» (Т. ІІ. Синтаксис, 1951) за ред. Л. Булаховського; «Курсі сучасної української літературної мови. Ч. ІІ. Синтаксис» Б. Кулика; «Українській мові» І. Ющука; «Сучасній українській ді- ловій мові» М. Зубкова та ін.) [19; 22; 17; 40], хоч багато авторів це питання оминає. У згаданому «Курсі…» за редакцією Л. Булаховського констато- вано: «Коли є потреба показати абсолютно минулий час, при формі на -но, -то вживається допоміжне дієслово було; особливо яскраво втрата реального часового значення безособовою формою на -но, -то виявляється в тому, що при наявності допоміжного дієслова буде все речення набирає значення перфектного майбутнього часу…» [22: 65]. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 49 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то Б. Кулик стверджує: «Для того, щоб підкреслити минулий (май- бутній) час дії, вираженої безособовою дієслівною формою на -но, -то, до неї додається допоміжне дієслово було (буде)» 4 [19: 95]. В академічному теоретичному курсі «Сучасна українська літера- турна мова. Синтаксис» (1972) це питання оминули, хоч серед наведе- них прикладів знаходимо: Враз було вбито всі хлоп’ячі мрії [виділення моє — С. Х.] [37: 251]. Те ж спостерігаємо в монографії М. Жовтобрюха «Українська літературна мова» [14: 212–213]. Натомість автори посібника «Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання» стверджують, що проблема часового зна- чення цих форм, а отже, можливості/неможливості вживати дієслівну зв’язку при них розв’язана. Вони вважають, що потрібно розмежовувати морфологічний і синтаксичний часи цих форм [32: 206]. З морфологіч- ного погляду розрізняють минулий перфектний, минулий аористний і майбутній, а зі синтаксичного — теперішній, минулий та май бутній. В обох випадках маркером такого протиставлення є дієслівна зв’язка бути у формі минулого часу середнього роду або у формі 3-ої особи однини майбутнього часу. Крім того, у цьому посібнику зазначено, що такі речення мають шестичленну парадигму: три форми синтаксичного індикатива (тепе- рішній, минулий, майбутній часи) і три форми ірреальних способів (умовний простий, бажальний і спонукальний) [Там само]. Зауважи- мо, що у фактичному матеріалі, який автор опрацювала (а це понад 3000 синтаксичних конструкцій з текстів наукового, художнього і пу- бліцистичного стилів), виявлено тільки декілька синтаксичних кон- струкцій з предикативом на -но, -то, які презентують синтаксичний ірреальний спосіб. Це конструкції, що мають значення умовного спо- собу: Навпаки, він [Марко Іваненко] узяв участь у замаху на члена Центрального Комітету Компартії, якого було б убито, коли б я не став на перешкоді цьому надзвичайно злочинному актові (В. Винни- ченко); Незважаючи на посилений інтерес до проблеми іменних буттє- вих і квантитативних речень (див. праці Н. Д. Арутюнової, Є. М. Ши- ряєва та ін.), поза увагою лінгвістів залишився всебічний, поглиблений, комплексний аналіз ґенітивних та ґенітивно-квантитативних речень, при якому було б враховано співвідношення компонентів граматичної і семантичної структур, засобів вираження граматичних значень, особ- ливості парадигматичних видозмін, співвідношення об’єктивної та 4 У багатьох працях з українського синтаксису майже впродовж усього ХХ ст. бути кваліфікували як допоміжне дієслово [3; 19; 20; 29], а М. Сулима взагалі не надавав йому жодного статусу і називав «словом», «формою», «додатковим вставним» [36: 82–83]. Не можна погодитися з такою його кваліфікацією на тій підставі, що воно, крім граматичної, мало б виконувати ще й семантичну функцію: на допоміжну части- ну припадають вираження модально-часових значень і модифікація лексичного зна- чення основної частини [5: 223]. Компонент бути як елемент складеного дієслівного головного члена односкладних речень виконує суто граматичну функцію і не має се- мантичного навантаження. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 250 Харченко С.В. суб’єктивної модальності, комунікативних реалізацій і варіантів тощо (Л. Рабанюк). Такі підходи і покладено в основу цього дослідження, адже праці, де було б детально і в той же час вичерпно описано, проаналі- зовано, обґрунтовано численні звернення класика до текстів Святого Письма, у вітчизняній науці про Достоєвського поки що не існує (О. Ма- щенко). Модальні модифікації предикативів на -но, -то заперечує В. Горя- ний, який вважає, що реченням зі значенням результативного стану особи чи предмета з головним членом у формі на -но, -то притаманні лише часові граматичні модифікації [10: 62–63] Про троє часових значень предикативних форм на -но, -то гово- рить і О. Болюх: «Кожна незмінна предикативна дієприкметникова форма вживається у трьох часових значеннях: у значенні минулого пер- фектного часу, минулого аористичного й майбутнього (зроблено — зро- били; було зроблено — зробили; буде зроблено — зроблять)» [2: 46]. Вона вважає, що їх потрібно розглядати як аналітичні морфологічні форми. На сучасному етапі розвитку мовознавчої думки форми на -но, -то кваліфікують «як предикативні форми зі значенням результатив- ного стану, що є наслідком виконаної дії» [4: 290], і зараховують до ка- тегорії результатива. Іншими словами, основне значення речень із предикативом на -но, -то — репрезентувати а) стан не як процес, а як результат, наслідок дії в минулому (аористність), б) наявність резуль- тату в момент мовлення (перфектність) або в) як повторюваність дії в минулому (імперфектність). Отже, у цих формах можна констатувати послаблення або й нейтралізацію їхнього первинного часового зна- чення. Редуковане часове значення синтаксичних конструкцій з предика- тивом на -но, -то деякою мірою компенсовує дієслівна зв’язка бути у формах минулого (було) або майбутнього (буде) часу. Однак уживан- ня зв’язкового компонента бути з предикативом на -но, -то має деякі семантичні застереження. Щоб з’ясувати продуктивність синтаксичних конструкцій з пре- дикативом на -но, -то і дієслівною зв’язкою бути і без неї в сучасному писемному мовленні, ми проаналізували понад 3000 тисяч речень із текстів наукового (монографії, автореферати дисертацій, підручники, навчальні посібники), художнього і публіцистичного (дописи в газе- тах) стилів. Джерела, з яких виписано речення для аналізу, охоплюють різні регіони України. Автори — чоловіки та жінки. Опрацювавши зібраний матеріал, констатуємо, що в текстах нау- кового стилю переважають синтаксичні конструкції, у яких предика- тив на -но, -то використано без дієслівної зв’язки було. Напр.: в авто- рефератах філологічного, економічного, технічного, медичного та ветеринарного спрямування на 100 речень лише в 10 із предикативом на -но, -то вжита дієслівна зв’язка було; в авторефератах гуманітарно- го (історичні, психологічні, педагогічні науки) спрямування частот- ність вживання було вища і досягає 15. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 51 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то Показовим щодо цього є видання «Національна академія наук України. 1918–2008: до 90-річчя від дня заснування» (автори: Они- щенко О.С., Попович М.В., Богданов В.Л., Барановська Н.П., Бахон- ський О.В., Букало В.П.), яке редагували доктори філологічних наук, професори К.Г. Городенська і С.Я. Єрмоленко. Загальна кількість кон- струкцій з предикативом на -но, -то — 1580, серед них 1475 речень (93,35 %), у яких головний член без зв’язкового компонента було/ буде, і лише 105 синтаксичних конструкцій (6,65%), де головний член речення — містить зв’язковий компонент було/буде. У текстах наукового стилю переважають синтаксичні конструкції з предикативом на -но, -то, якщо йдеться про результативність дослі- дження. Проте іноді трапляються й такі, що містять у своїй структурі дієслівну зв’язку бути у формі середнього роду однини минулого часу. Напр.: Іншим компонентом ЖСД [жанрово-стилістичної домінанти] досліджуваного жанру є стереотипні формулювання (кліше), які набу- вають в ДЛ [ділових листах] обома мовами широкого вжитку. Було ви- явлено наступні тематичні групи кліше: 1) пропозиція; 2) прохання; 3) претензія, жаль з приводу рекламації; 4) вибачення (І. Шаргай); Проаналізувавши тексти, було створено картотеку з різними тем- поральними ситуаціями (близько 7 тис. карток), а також словник темпоральної лексики (в скороченому вигляді подається в самій робо- ті) (О. Бондар); Єдність у підході Пастернака до своєї власної твор- чості і своєї перекладацької діяльності і зумовили той збіг творчих принципів Пастернака-поета і Пастернака-перекладача, який було встановлено в результаті дослідження (Ж. Кононова) Результати дослідження було викладено на Міжнародній конференції […] (О. Меж- ов). Конструкції з було переважно легко трансформуються в безособо- ві речення з головним членом у формі минулого часу множини або в таких конструкціях можна опустити дієслівну зв’язку було без зміни їхнього змісту. Не поодинокі випадки, коли в першому реченні автор ви- користовує предикатив на -но, -то з дієслівною зв’язкою було, а в наступному немає цієї дієслівної зв’язки. Припускаємо, що в такий спосіб він прагне увиразнити черговість, послідовність подій, процесів, результатів тощо. Напр.: За аналогією для першої серії дослідів було сформовано чотири групи корів по п’ять голів у кожній: 1 -3 групи — дослідні, 4 група — контрольна; для другої серії дослідів сформовано дві групи корів: дослідна — 15 голів, контрольна — 5 (А. Ревунець); На підставі того, що речення в комунікативному плані є висловленням, особливість якого — орієнтація на учасників мовлення, було застосовано і семантико-прагматичні критерії, за допомогою яких встановлено, що у функціональному аспекті феномен відокрем- лення, виділення напівпредикативної дієприслівникової конструкції мовець свідомо використовує для розв’язання комплексу завдань […] (О. Кульбабська); Розв’язавши рівняння Рейнольдса та проінте- грувавши отриманий вираз для розподілу тиску у вальниці, було ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 252 Харченко С.В. отримано вирази для коефіцієнтів жорсткості та демпфірування Cij та Kij (i,j = �r,τ�) в системі координат Orτ; через їх громіздкість вирази тут не наведено (П. Олійник). Зафіксовано також контексти, у яких уживання дієслівної зв’язки було з предикативом на -но, -то нормативне. Напр.: Як було вже за- значено, мовець ставить такі запитання, маючи на це певні підстави, орієнтуючись на вже відомі йому факти щодо цієї ситуації (С. Гедз); Як було з’ясовано у попередньому параграфі, теорія державного управ- ління має найтісніші зв’язки з юридичними науками, насамперед з нау- кою адміністративного права (З підруч.); Як уже було зазначено, в 1919 р. М.С. Грушевський емігрує за кордон (З підруч.). У таких контек- стах було виконує не лише зв’язкову (граматичну) функцію, а й уви- разнює значення буттєвості, адже йдеться про деякий часовий відти- нок і маємо вказівку на протяжність дії. Звичайно, ці контексти можна трансформувати в конструкції без зв’язкового компонента бути у фор- мі минулого часу, але тоді функцію увиразнення буттєвості, протистав- лення минулої дії теперішній виконуватимуть слова вище чи раніше або словосполучення на зразок у попередньому розділі/параграфі, напр.: Як уже зазначено вище.., Як вказано у попередньому розділі... Інакше це речення втрачає одну зі своїх диференційних, іманентних ознак — відносне змістове завершення. У підручниках і навчальних посібниках спостерігаємо співвід- ношення на користь поєднання з предикативом на -но, -то дієслів- ної зв’язки було/буде: У цей період переважно силами науковців Інституту держави і права ім. В.М. Корецького НАН України за ре- зультатами досліджень цих актуальних проблем було видано низку ґрунтовних колективних та індивідуальних монографій (З підруч.); Доречно зазначити, що це було здійснено задовго до дня, коли голлан- дець ван Дреббель спорудив в Англії перший загальновідомий підвод- ний човен (З посіб.); 1 вересня 1880 р. Михайло Грушевський мав роз- почати навчання в Першій Тифліській гімназії за державний кошт, так званого «Економічного пансіонера», що було надано йому як си- нові діяча шкільництва (З посіб.). У текстах художнього стилю співвідношення синтаксичних кон- струкцій із предикативом на -но, -то і дієслівною зв’язкою було/ буде і без неї дещо інше. Продуктивність уживання зв’язкового ком- понента було зростає: на 100 речень з предикативом на -но, -то без дієслівної зв’язки в середньому трапляється 30 речень з дієслівною зв’язкою було. Те саме спостерігаємо й у текстах публіцистичного стилю. Напр.: У прорив було введено ударні війська 2-го Українського фронту, і вони, громлячи ворога, знищуючи його резерви, що зустріча- лись на шляху, незабаром вийшли до міста Васлуй і, оволодівши ним, швидко просувались на південь (О. Гончар); Знадвору через вузькі, але високі вікна, в олов’яні рами яких встановлено було скляні круглі шибки, сюди вливалось багато світла, все в палаті сяяло й блищало […] (С. Скляренко); За час існування політичної комунікації сформу- ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 53 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то вався словник політичної термінології, центральними поняттями якого є невелика кількість власне політичних понять. Переважну біль- шість слів, що утворюють глосарій політичних термінів, було запо- зичено з інших сфер (О. Фоменко). Надзвичайно низька продуктивність зв’язкового компонента буде з предикативом на -но, -то у текстах наукового стилю. Так, виявлено тільки один випадок його вживання — у згаданому виданні, присвяче- ному 90-річчю Національної академії наук України: У найближчій пер- спективі основну увагу науковців буде зосереджено на виявленні моле- кулярних механізмів адаптації клітин до гіпоксії на рівні експресії окремо вибраних генів, вивченні особливостей експресії генів у клітинах злоякісних пухлин для пошуку шляхів пригнічення їх росту, дослідженні особливостей експресії деяких вибраних генів для з’ясування молекуляр- них механізмів патогенезу та розроблення способів лікування атеро- склерозу (с. 416–417). Це дає підставу висловити припущення, що по- єднання предикатива на -но, -то з буде не є іманентною рисою наукового стилю. В опрацьованому матеріалі з текстів художнього і публіцистично- го стилів виявлено 35 речень, у яких складений головний член — пре- дикатив на -но, -то з буде. Напр.: — Передай, що за годину її буде зни- щено, — наказував Козаков посильному, — а поки що хай хлопці перекурять і поп’ють холодної води, якщо вона в них є (О. Гончар); Якщо місія потім виділить грант особистим знайомим співробітника, його буде проведено до внутрішньої каси і співробітник зберігає право допо- магати своїм іншим знайомим, якщо ні — то два роки не можна зверта- тися до внутрішньої каси (Є. Кононенко); Це, звісно, було небезпечно: якщо, не дай Боже, у неї що-небудь пропаде з кімнати, — мою цікавість буде покарано (І. Роздобудько); Губа. […] Це визначатиме, що у все- світньому статистичному реєстрі його вписано буде 35–51-м, що ну- мер його трудової книжки, особистого телефону, аеромотора, кімнати і навіть зуб щітки буде 35–51 (М. Куліш); Чиновники не тільки возили її, а й повчали: […] А далі вже все буде зроблено, як скаже імператор (В. Скляренко); Комбат попередив, що тільки-но в готелі зав’яжеться бій і кулеметний вогонь противника буде зорганізовано, з фронту го- тель атакують ще кілька штурмових груп (О. Гончар); Тобто змінами до урядової постанови № 884 буде уніфіковано видачу земельних ак- тів (З газ.); Де буде виділено таку ділянку на території України, остаточно ще не вирішено (З газ.); Крім того, кожен пункт буде за- безпечено радіозв’язком (З газ.). У наведених реченнях дієслівна зв’язка буде маркує головний член за граматичною ознакою, а саме вказує на майбутній час. Крім того, тенденція до поєднання буде з предикативом на -но, -то помітна в контекстах на суспільно-політичну тематику (це характерно як для жанрів публіцистичного стилю, так і для жанрів художнього стилю). Проаналізований матеріал дав змогу зробити такі основні ви- сновки: ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 254 Харченко С.В. 1. Упродовж майже ста років в українському мовознавстві не до- сягнуто єдиного погляду на проблему вживання/невживання дієслів- ної зв’язки було/буде в структурі речень з предикативом на -но, -то. 2. Уживання цих зв’язкових форм на сьогодні не внормоване, не кодифіковане в граматичних описах української літературної мови. 3. Для синтаксичних конструкцій з предикативом на -но, -то в українській мові типовою й надалі залишається перфектна та аористна семантика. 4. В українському писемному мовленні, незалежно від його сти- льової належності, кількісно (і досить істотно) переважають синтак- сичні конструкції, у яких предикатив на -но, -то вживають без дієслів- ного зв’язкового компонента було. 5. Серед синтаксичних конструкцій, головний член яких вираже- ний дієслівною зв’язкою було і предикативом на -но, -то, переважа- ють ті, у яких зв’язковий компонент має факультативний характер. 6. Використання синтаксичних конструкцій, у яких предикатив на -но, -то ужитий із дієслівною зв’язкою було чи без неї, в авторських текстах не зумовлене ні регіональними, ні віковими, ні гендерними або професійними чинниками. Їх вживання залежить від суб’єктивного сприйняття вихідного дієслова. Отже, спираючись на конструктивні міркування попередників і на власні спостереження, подаємо кілька рекомендацій: 1. Перевагу потрібно надавати синтаксичним конструкціям, у яких предикатив на -но, -то вживаємо без дієслівного зв’язкового компо- нента було. 2. До комунікативних ситуацій, де використано дієслівного зв’язкового компонента було/буде з предикативом на -но, -то семан- тично й граматично зумовлене, зараховуємо такі: — якщо на початку речення постає потреба щось минуле проти- ставити теперішньому, увиразнити буттєвість; — якщо мовець прагне дистанціювати минуле від теперішнього, посилити часове віддалення певної інформації від моменту мовлення чи відносно основної, поданої в реченні інформації; — якщо наявна вказівка на протяжність дії; — якщо мовець свідомо/підсвідомо бажає в майбутньому дистан- ціюватися від імовірної дії, то у відповідь на поставлене завдання (до- кір, покарання за те, що чогось не виконали) відповідатиме Буде зро- блено (виконано, підготовлено); — якщо мовцеві важливо закцентувати саме на майбутній бажа- ній, передбачуваній, прогнозованій чи уявній дії, факті тощо, а не на виконавцеві дії. 1. Бевзенко С. П. Спостереження над синтаксисом українських літописів ХVІІ ст. / С. П. Бевзенко // Наук. зап. Ужгородського ун-ту. — Ужгород, 1954. — Т. 9. — С. 165– 244. 2. Болюх О. В. Власне семантична і формально-граматична інтерпретація безособових речень / О. В. Болюх // Мовознавство. — 1992. — № 3. — С. 44–49. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 55 Проблема дiєслiвного зв’язкового компонента бути у структурi речення…на +но, +то 3. Булаховський Л. А. З історичних коментарів до української літературної мови. Уваги до старовинних засобів синтаксичного оформлення присудків та їх еквівалентів / Л. А. Булаховський // Наукові записки : Філологічний збірник № 2. — К. : КДУ, 1948. — Т. 7. — Вип. 3. — С. 25–50. 4. Вихованець І. Теоретична морфологія української мови : академ. граматика укр. мови / Іван Вихованець, Катерина Городенська ; [за ред. І. Вихованця]. — К. : Унів. вид-во «Пульсари», 2004. — 400 с. 5. Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис : підруч. / І. Р. Вихованець. — К. : Либідь, 1993. — 368 с. 6. Гладкий М. Мова нашого сучасного українського письменства / Микола Гладкий. — Х. ; К. : Держ. вид-во України, 1930. — 160 с. 7. Гладкий М. Стабілізація української мови / Микола Гладкий // Життя й революція. — 1927. — № 4. — Т. ІІ. — С. 70–78. 8. Горецький П., Шаля І. Українська мова : практично-теоретичний курс / Петро Горець- кий, Іван Шаля. — 7-е вид. — К. : Книгоспілка, 1929. — 335 с. 9. Городенська К. Г. Із найновіших рекомендацій щодо складних уживань в українській мові / К. Г. Городенська, Н. І. Кочукова, Г. М. Куцак — К. ; Слов'янськ, 2006. — 83 с. 10. Горяний В. Д. Синтаксис односкладних речень : посіб. для вчителів / В. Д. Горяний. — К. : Рад. шк., 1984. — 128 с. 11. Грунський М. Українська мова / Микола Грунський, Григорій Сабалдир. — К., 1927. — 268 с. 12. Дложевський С. Дещо про природу речень типу «козаченька вбито» української літера- турної мови / Сергій Дложевський // Сб. статей в честь акад. А. И. Соболевского. — Ленинград, 1928. — С. 284–292. 13. Дудик П. С. Із синтаксису простого речення : навч. посіб. / П. С. Дудик. — Вінниця : ВДПУ, 1999. — 297 с. 14. Жовтобрюх М. А. Українська літературна мова : монографія / М. А. Жовтобрюх. — К.: Наук. думка, 1984. — 255 с. 15. Завгородня Н. Ф. Про пасивність конструкцій з -но, -то / Н. Ф. Завгородня // Укра- їнська мова в школі. — 1953. — № 5. — С. 13–16. 16. Затовканюк М. До характеристики українських конструкцій типу «козаченька вбито» / Микола Затовканюк // Slavia. Časopis pro slovanskou filologie. — Praha, 1984. — R. 53. — Č. 1. — S. 1–11. 17. Зубков М. Сучасна українська ділова мова : підруч. для вищих навч. закладів / Мико- ла Зубков. — 7-е вид., виправлене. — Донецьк : СПД ФО Сердюк В. І., 2005. — 448 с. 18. Ізюмов О. Техніка української мови / Овсій Ізюмов. — К., 1926. — 165 с. 19. Кулик Б. М. Курс сучасної української літературної мови : підруч. для факультетів мови і літератури педагогічних інститутів. Ч. ІІ. Синтаксис / Б. М. Кулик. — Видан- ня друге, перероблене і доповнене. — К. : Рад. шк., 1965. — 283 с. 20. Курило О. Про українські безособові конструкції з присудковими дієприслівника- ми на -но, -то / Олена Курило // Зб. секції граматики української мови. — 1930. — Кн. 1. — С. 3–30. 21. Курило О. Уваги до сучасної української літературної мови / Олена Курило. — К.: Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2004. — 303 с. 22. Курс сучасної української літературної мови / [за ред. Л. А. Булаховського]. — К.: Рад. шк., 1951. — Т. ІІ: Синтаксис. — 408 с. 23. Матвієнко О. Пасивні присудки на -но, -то і -ний, -тий в українській мові (Матеріали до проблеми: граматичний рід і активний та пасивний стан) / Оникій Матвієнко // Мовознавство. — 1936. — № 7. — С. 21–49. 24. Межов О. Орудний відмінок як морфологічний варіант суб’єктної синтаксеми / Олександр Межов // «Наукові записки» Вінницького державного педагогічного університету ім. Михайла Коцюбинського : зб. наук. праць. Серія : Філологія / [відп. ред. Н. Л. Іваницька]. — Вінниця : ВДПУ, 2000. — Вип. 2. — С. 93–98. 25. Мелащенко Ю. Б. Предикативні форми на -но, -то у лінгвістичній термінології / Ю. Б. Мелащенко // Українська термінологія і сучасність : зб. наук. праць. — К.: КНЕУ, 2001. — Вип. 4. — С. 261–264. ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 256 Харченко С.В. 26. Непийвода Н. Ф. Мова української науково-технічної літератури (функціонально- стилістичний аспект) / Н. Ф. Непийвода. — К. : Міжнародна фінансова агенція, 1997. — 303с. 27. Олексієнко Л. А. Трансформаційний аналіз пасивних конструкцій / Л. А. Олексієнко // Структурно-математична лінгвістика : республ. міжвідомчий зб. : серія «Питання мовознавства». — К., 1965. — С. 30–40. 28. Петличний І. З. Безособові речення на -но, -то в мові художньої прози І. Франка / І. З. Петличний // Питання українського мовознавства. — Л. : Львівський держав- ний ун-т імені Івана Франка, 1960. — Кн. 4. — С. 21–37. 29. Пугач В. М. Історія формування та функціонування предикативних форм на -но, -то в українській мові : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.01 «Українська мова» / В. М. Пугач. — К., 1996. — 20 с. 30. Синявський О. Норми української літературної мови / Олекса Синявський. — Харків ; К., 1931. — 367 с. 31. Сімович В. Праці : у 2 тт. / [упоряд., передм. Л. О. Ткач]. — Чернівці : Книги-ХХІ, 2005. — До 125-річчя від дня народження. Т. 1 : Мовознавство. Українська мова і правопис. Культура мови. Мова українських письменників. Історія мовознавства. Персоналії. Рецензії. — Чернівці : Книги-ХХІ, 2005. — 520 с. 32. Слинько І. І. Синтаксис сучасної української мови. Проблемні питання : навч. посіб. / І. І. Слинько, Н. В. Гуйванюк, М. Ф. Кобилянська. — К. : Вища шк., 1994. — 670 с. 33. Смеричинський С. Нариси з української синтакси (у зв’язку з фразеологією та стилістикою) / Сергій Смеричинський. — Харків : Рад. шк., 1932. — 283 с. 34. Стельникович Г. Про пасивні конструкції в українській правничій мові / Ган- на Стельникович // «Наукові записки» Вінницького державного педагогічного університету ім. Михайла Коцюбинського : зб. наук. праць. Серія : Філологія / [відп. ред. Н. Л. Іваницька]. — Вінниця : ВДПУ, 2000. — Вип. 2. — С. 103–106. 35. Сулима М. Проблема літературної норми в українській мові / Микола Сулима // Шлях освіти. — 1928. — № 4. — С. 132–143. 36. Сулима М. Українська фраза / Микола Сулима. — Харків : Рух, 1928. — 97 с. 37. Сучасна українська літературна мова. Синтаксис / [за заг. ред. акад. АН УРСР О. К. Білодіда]. — К. : Наук. думка, 1972. — 515 с. 38. Харченко С. Речення з предикативними формами на -но, -то з погляду синтаксичної норми: ретроспективний аналіз дискусійних питань / Світлана Харченко // Мово- знавчий вісник: зб. наук. пр. на пошану професора Катерини Городенської з нагоди її 60-річчя / [відп. ред. Г. І. Мартинова]. — Черкаси, 2009. — Вип. 8. — С. 268–276. 39. Чирва Г. М. Синтаксическая структура безличных предложений украинского язы- ка: на материале литературы 50–70-х гг. ХХ в. : автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.02 «Украинский язык» / Г. М. Чирва. — К., 1977. — 20 с. 40. Ющук І. П. Українська мова / І. П. Ющук. — К. : Либідь, 2005. — 640 с. 41. Wieczorek D. Ukrainski pierfiekt na -no, -to na fonie polskiego pierfekta. — Wrocław: Wyd-wo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1994. — 115 s. Svitlana Kharchenko (Kyiv) THE PROBLEM OF THE VERBAL LINKING COMPONENT БУТИ (TO BE) IN THE STRUCTURE OF SENTENCES WITH PREDICATIVE FORMS -НО, -ТО The article gives coverage of the main approaches to the problem of the verbal linking com- ponent бути (to be) in the structure of sentences with predicative forms -но, -то (-no, -to). The factors influencing the possibility/impossibility of using the component було/ буде with the predicative forms -но, -то (-no, -to) are determined. Key words: predicative forms -но, -то (-no, -to), linking verb, normality.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-42845
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1682-3540
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-24T15:11:12Z
publishDate 2011
publisher Iнститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Харченко, С.
2013-04-08T16:23:24Z
2013-04-08T16:23:24Z
2011
Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то / С. Харченко // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 44-56. — Бібліогр.: 41 назв. — укр.
1682-3540
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42845
811.161.2’367
У статті зреферовано основні підходи до розв’язання проблеми вживання дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то. Визначено чинники, що впливають на можливість/неможливість використання було/буде з предикативом на -но, -то.
The article gives coverage of the main approaches to the problem of the verbal linking component бути (to be) in the structure of sentences with predicative forms -но, -то (-no, -to). The factors influencing the possibility/impossibility of using the component було/буде with the predicative forms -но, -то (-no, -to) are determined.
uk
Iнститут української мови НАН України
Українська мова
Дослідження
Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
The problem of the verbal linking component бути (to be) in the structure of sentences with predicative forms -но, -то
Article
published earlier
spellingShingle Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
Харченко, С.
Дослідження
title Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
title_alt The problem of the verbal linking component бути (to be) in the structure of sentences with predicative forms -но, -то
title_full Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
title_fullStr Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
title_full_unstemmed Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
title_short Проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
title_sort проблема дієслівного зв’язкового компонента бути у структурі речення з предикативом на -но, -то
topic Дослідження
topic_facet Дослідження
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42845
work_keys_str_mv AT harčenkos problemadíêslívnogozvâzkovogokomponentabutiustrukturírečennâzpredikativomnanoto
AT harčenkos theproblemoftheverballinkingcomponentbutitobeinthestructureofsentenceswithpredicativeformsnoto