Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Українська мова |
|---|---|
| Datum: | 2011 |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Iнститут української мови НАН України
2011
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-42858 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
2013-04-08T17:29:15Z 2013-04-08T17:29:15Z 2011 Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр. 1682-3540 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858 uk Iнститут української мови НАН України Українська мова Інформація Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| spellingShingle |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. Інформація |
| title_short |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| title_full |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| title_fullStr |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| title_full_unstemmed |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| title_sort |
витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. |
| topic |
Інформація |
| topic_facet |
Інформація |
| publishDate |
2011 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Українська мова |
| publisher |
Iнститут української мови НАН України |
| format |
Article |
| issn |
1682-3540 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858 |
| fulltext |
ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 141
Рекомендацiї щодо правопису
ВИТЯГ ІЗ ПРОТОКОЛУ № 6
засідання погоджувальної комісії з проблемних питань
українського слововживання, словотворення та написання слів
від 23.03.11 р.
Присутні: чл.-кор. HAH України В.В. Німчук, д.ф.н. К.Г. Го ро-
денеька, д.ф.н. П.Ю. Гриценко, д.ф.н. Н.М. Сологуб, к.ф.н. Л.О. Симо-
ненко, к.ф.н. 1С. Гнатюк, к.ф.н. Н.О. Яценко.
СЛУХАЛИ 1: Про передавання нових запозичень в українській
мові.
УХВАЛИЛИ 1:1. На підставі правила чинного «Українського пра-
вопису» (див. § 87) в українській мові передавати через літеру г такі
слова англійського походження:
2. Для слів, які давніше освоєні українською мовою з літерою х,
можливе подвійне написання:
гайвей, гайджекер, гайпоніка, гайпонний, гайтек, гардтоп, гачбот,
геві,гевіметал, генд, гендлер, гендлінг, гепенінг, гетчбек, голокост,
гомін, гопер, госпіс.
гакер і хакер
гакерський і хакерський
гакерство і хакерство
гардрок і хардрок
гардроковий і хардроковий
гепіенд і хепіенд
гілер і хілер
гілерський і хілерський
гіпі й хіпі
гіповий і хіповий
гшування і хшування
гіпувати і хіпувати
гіт і хіт
гітовий і хітовий
гіт-парад і хіт-парад
голдинг і холдинг
готдог і хотдог
гулагуп і хулахуп
секондгенд і сенкондхенд
секондгендівський і секондхендівський
У словниках основною вважати форму з літерою г, від цієї форми
відсилати до форми з літерою х: напр.: гакер див. ще хакер.
3. На підставі правила чинного «Українського правопису» (див. § 97)
в українській мові рекомендуємо вживати вітлендер замість уїтлендер,
вітлендерський замість уїтлендерський, вікенд замість уїкенд, вікен-
дівський замість уїкендівський, віксит замість уїксит, вікситський за-
мість уїкситський, вотергейт замість уотергейт, вотер гейтський замість
уотергейтський.
4. Для слів, які давніше освоєні українською мовою з початковим
у, можливе подвійне написання:
вайтспірит і уайтспірит; ванстеп і уанстеп; ванкар і уанкар.
У словниках основною вважати форму з літерою в, від цієї форми
відсилати до форми з початковим у: напр.: вайтспірит, див. ще уайт-
спірит.
Голова засідання — д.ф.н., проф. К . Г . Городенсъка
Секретар — к.ф.н. Н . О . Яценко
Ваші міркування надсилайте на адресу редакції журналу з позна-
чкою «ПРАВОПИС».
|
| citation_txt |
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр. |
| first_indexed |
2025-11-25T22:51:26Z |
| last_indexed |
2025-11-25T22:51:26Z |
| _version_ |
1850574742149398528 |