Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Українська мова
Datum:2011
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Iнститут української мови НАН України 2011
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-42858
record_format dspace
spelling 2013-04-08T17:29:15Z
2013-04-08T17:29:15Z
2011
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр.
1682-3540
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858
uk
Iнститут української мови НАН України
Українська мова
Інформація
Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
spellingShingle Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
Інформація
title_short Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
title_full Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
title_fullStr Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
title_full_unstemmed Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
title_sort витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р.
topic Інформація
topic_facet Інформація
publishDate 2011
language Ukrainian
container_title Українська мова
publisher Iнститут української мови НАН України
format Article
issn 1682-3540
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42858
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 2 141 Рекомендацiї щодо правопису ВИТЯГ ІЗ ПРОТОКОЛУ № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. Присутні: чл.-кор. HAH України В.В. Німчук, д.ф.н. К.Г. Го ро- денеька, д.ф.н. П.Ю. Гриценко, д.ф.н. Н.М. Сологуб, к.ф.н. Л.О. Симо- ненко, к.ф.н. 1С. Гнатюк, к.ф.н. Н.О. Яценко. СЛУХАЛИ 1: Про передавання нових запозичень в українській мові. УХВАЛИЛИ 1:1. На підставі правила чинного «Українського пра- вопису» (див. § 87) в українській мові передавати через літеру г такі слова англійського походження: 2. Для слів, які давніше освоєні українською мовою з літерою х, можливе подвійне написання: гайвей, гайджекер, гайпоніка, гайпонний, гайтек, гардтоп, гачбот, геві,гевіметал, генд, гендлер, гендлінг, гепенінг, гетчбек, голокост, гомін, гопер, госпіс. гакер і хакер гакерський і хакерський гакерство і хакерство гардрок і хардрок гардроковий і хардроковий гепіенд і хепіенд гілер і хілер гілерський і хілерський гіпі й хіпі гіповий і хіповий гшування і хшування гіпувати і хіпувати гіт і хіт гітовий і хітовий гіт-парад і хіт-парад голдинг і холдинг готдог і хотдог гулагуп і хулахуп секондгенд і сенкондхенд секондгендівський і секондхендівський У словниках основною вважати форму з літерою г, від цієї форми відсилати до форми з літерою х: напр.: гакер див. ще хакер. 3. На підставі правила чинного «Українського правопису» (див. § 97) в українській мові рекомендуємо вживати вітлендер замість уїтлендер, вітлендерський замість уїтлендерський, вікенд замість уїкенд, вікен- дівський замість уїкендівський, віксит замість уїксит, вікситський за- мість уїкситський, вотергейт замість уотергейт, вотер гейтський замість уотергейтський. 4. Для слів, які давніше освоєні українською мовою з початковим у, можливе подвійне написання: вайтспірит і уайтспірит; ванстеп і уанстеп; ванкар і уанкар. У словниках основною вважати форму з літерою в, від цієї форми відсилати до форми з початковим у: напр.: вайтспірит, див. ще уайт- спірит. Голова засідання — д.ф.н., проф. К . Г . Городенсъка Секретар — к.ф.н. Н . О . Яценко Ваші міркування надсилайте на адресу редакції журналу з позна- чкою «ПРАВОПИС».
citation_txt Витяг із протоколу № 6 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів від 23.03.11 р. // Українська мова. — 2011. — № 2. — С. 141. — укр.
first_indexed 2025-11-25T22:51:26Z
last_indexed 2025-11-25T22:51:26Z
_version_ 1850574742149398528