Максим Рильський як теоретик перекладу
Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His person...
Saved in:
| Published in: | Народна творчість та етнографія |
|---|---|
| Date: | 2005 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2005
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42989 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-42989 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Руда, Т. 2013-04-13T10:57:57Z 2013-04-13T10:57:57Z 2005 Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. 0130-6936 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42989 Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His personal experience in the translation work gave him the right to create his own theory on translations, to write a set of article on the subject: "What is a good translation?" For M. Rylsky translations its first of all an artistic, creative work, he dines the theses about the impossibility of translation from some languages into others. A big amount of translations done from Slavic languages gave him the necessary material for the description of the general problems of translation process. All of these moments are described in this article. uk Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Народна творчість та етнографія До 110-річчя від дня народження Максима Рильского Максим Рильський як теоретик перекладу Maxim Rylsky as a the Translation Theorist Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Максим Рильський як теоретик перекладу |
| spellingShingle |
Максим Рильський як теоретик перекладу Руда, Т. До 110-річчя від дня народження Максима Рильского |
| title_short |
Максим Рильський як теоретик перекладу |
| title_full |
Максим Рильський як теоретик перекладу |
| title_fullStr |
Максим Рильський як теоретик перекладу |
| title_full_unstemmed |
Максим Рильський як теоретик перекладу |
| title_sort |
максим рильський як теоретик перекладу |
| author |
Руда, Т. |
| author_facet |
Руда, Т. |
| topic |
До 110-річчя від дня народження Максима Рильского |
| topic_facet |
До 110-річчя від дня народження Максима Рильского |
| publishDate |
2005 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Народна творчість та етнографія |
| publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Maxim Rylsky as a the Translation Theorist |
| description |
Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His personal experience in the translation work gave him the right to create his own theory on translations, to write a set of article on the subject: "What is a good translation?" For M. Rylsky translations its first of all an artistic, creative work, he dines the theses about the impossibility of translation from some languages into others. A big amount of translations done from Slavic languages gave him the necessary material for the description of the general problems of translation process. All of these moments are described in this article.
|
| issn |
0130-6936 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/42989 |
| citation_txt |
Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT rudat maksimrilʹsʹkiiâkteoretikperekladu AT rudat maximrylskyasathetranslationtheorist |
| first_indexed |
2025-12-07T16:37:18Z |
| last_indexed |
2025-12-07T16:37:18Z |
| _version_ |
1850868171374854144 |