Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Народна творчість та етнологія
Date:2011
Main Author: Грица, С.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2011
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43383
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси / С. Грица // Народна творчість та етнологія. — 2011. — № 4. — С. 50-60. — Бібліогр.: 64 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860258488237686784
author Грица, С.
author_facet Грица, С.
citation_txt Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси / С. Грица // Народна творчість та етнологія. — 2011. — № 4. — С. 50-60. — Бібліогр.: 64 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Народна творчість та етнологія
first_indexed 2025-12-07T18:51:47Z
format Article
fulltext 50 Львів, 17 жовтня. 1966 р. Вельмишановна Софіє Йосифівно! Спочатку  вересня  ц.  р.  отримав  я  з  Від- ділу  літератури,  мови  та  мистецтвознавства  АН  УРСР  за  підписом  ученого  секретаря  М.  Федя  листа  такого  змісту:  «У  відповідь  на Ваш лист в ЦК КП України з приводу ви- дання  праці  акад.  Ф.  М.  Колесси  «Мелодії  укр.[аїнських] нар.[одних] дум» повідомляю,  що робота над рукописом продовжується. Як  повідомив Відділ літератури, мови та мисте- цтвознавства АН УРСР, у видавництві «На- укова думка» редагування рукопису було за- вершено навесні 1964 року і він був зданий до  друку. Однак з незалежних від видавництва  обставин (трудність виготовлення нотних ма- теріалів,  брак  високосортного  паперу  тощо)  друкування  було  тимчасово  припинено.  За- раз  фабрика  кольорового  друку  готує  нові  фотоформи  і  кліше.  Видавництво  «Наукова  думка»  звернулось  до  дирекції  фабрики  ко- льорового друку  і  в Комітет по пресі  з  про- ханням прискорити їх виготовлення» 11. З  перших  днів  жовтня  я  відновив  пра- цю над редагуванням муз.[ичної] спадщини  Ф.  Колесси.  Серед  чорновиків  мого  батька  з  кінця  минулого  сторіччя  і  початку  біжу- чого  найшов  я  декілька  цікавих  обробок   нар.[одних]  пісень,  які  я  відредагував.  Від- редагував  я  теж  одну  з  перших  спроб  ори- гінальної творчості, терцет «У гаю, гаю віт- ру  немає».  Натомість  цілої  низки  поданих  Вами в пам’ятній записці назв не можу серед  спадщини  Ф.  Колесси  найти.  Це  такі  тво- ри,  чи  обробки:  «Нащо  мені  чорні  брови»,  «Жовнір за плугом», «Дощик, дощик капає  дрібненько», «Ой що ж то там по нових сі- нях капає(?)», «Там у лісі криниця», «Слала  зіронька  до  місяченька(?)»,  «Закувала  зо- зуленька» 12, «Ой чабане, чабане небоже» 13,  «Ой пив же я в понеділок», «Шумная била»,  «Ой на горі шалата», «Як я коні поїв», «Ой  горіху, горіху» 14, «На святого Яна». Відсут- ність  цих  творів  в  архіві  і  неможливість  їх  зредагування мене дуже журить. Віднайшов  «Ой  чого  ти,  тополенько»  («На  чужині»)  15  до слів [О.] Олеся і відредагував «На горо- ді  коло  броду»  до  слів  Шевченка  –  це  со- лоспів  Лисенка,  зредагований  батьком  на  мішаний хор. Таких редакцій у Ф. Колесси  більше  і я думаю, що вони не повинні ввій- ти  в  даний  том.  Було  би  дуже  добре,  якби  Ви могли на деякий час приїхати до Львова,  щоб дати мені деякі вказівки і поради щодо  дальшої роботи. Я ж не музикознавець і не  дуже орієнтуюся в тій «кухні». До того хотів  би чим скоріше покінчити з тим і взятися до  тої роботи, до якої маю покликання і до якої  я підготовлений. На всякий випадок прошу  Вас дуже подати мені ясно і по черзі вказів- ки,  що  мені  іще  слід  би  було  зробити,  щоб  роботу довести до кінця. За скору відповідь  буду Вам дуже вдячний. З  глибокою  пошаною  і  щирим  привітом  Ваш М. Колесса. 25.Х.1966 р. Цього листа вислав я на Вашу адресу (Ве- лика Китаївська № 103 кв. 70), але лист вер- нувся  з  допискою  «Новый  адрес,  неизвестно  куда» – значить Ви перебралися на інше меш- кання. Тому тепер адресую Вам на роботу, в  Інститут, але не маю певності, чи тим разом Ви  цей лист отримаєте. М. К. ЛИСТИ МИКОЛИ КОЛЕССИ з пРИВОДУ ВИДАННЯ СпАДЩИНИ ЙОГО БАТЬКА – фІЛАРЕТА КОЛЕССИ софія Грица УДК 929Колесса:[044.2+082.1] (Продовження, початок див. у «НТЕ» 2011, № 1) З архівних та музейних колекцій Львів, 24.11.1966 р.  Вельмишановна Софіє Йосифівно! Днями закінчив я редагування музичних тво- рів Ф. М. Колесси. Я зробив все  згідно з Ва- шими  вказівками  і  порадами.  Доповнив  я  теж  другу  половину  мого  вступу  (а  може  його  на- звати «Від впорядчика»?), який Вам при цьому  надсилаю. Я був певний, що десь в цьому місяці,  або  найдальше  в  грудні  мене  викличуть  на  за- хист ди сертації М. Л. Білинської 16. Я надіявся  при тій нагоді привезти до Києва весь матеріал  Ф. Колесси  і передати його Вам особисто, тим  більше, що мушу з Вами обговорити ще декілька  питань технічного порядку. Тим часом Білинська  повідомила мене, що захист її дисертації відкла- дається чомусь аж на січень-місяць. Тепер я не  знаю, що мені робити. Висилати почтою, або пе- редавати матеріал через когось я не хочу, а їхати  тепер до Києва я не маю можливості. Порадьте,  що робити?! А може Ви найближчим часом буде- те у Львові? Це було би найкраще. З глибокою пошаною Ваш М. Колесса. Львів, 10.04.1968 р.  Шановна і дорога п. Соню! Я ще до тепер під впливом мого перебування  в Києві, і якось він мені тепер став, не знаю чому,  близький… Чи Ви вже що небудь підпринимали  в справі видання муз.[ичних] творів Ф. Колесси.  Боюся,  що  я  завдав  Вам  тим  багато  клопотів.  Якщо б там треба би було що-небудь дати пере- писати чи передрукувати на машинці, то прошу  мені написати, а я всі кошти покрию. Як посува- ється справа з виданням дум? Чи і коли пришле- те мені Ваші творчі спроби? 17 А може приїдете  до Львова? Прошу передати від мене Довжен- кові 18, Гордійчукові 19 і всім Вашим співробітни- кам мій привіт. Також прошу подивитись, чи між   муз.[ичними]  творами  Ф.  Колесси  є  хор.[овий]  твір a cappella «На чужині» до слів О. Олеся, бо  якщо я його туди не включив, то я пришлю. Що  робить  Ваша  донька?  Поздоровіть  її  від  мене,  може  пам’ятає  того  «вуйка»,  який  диригував  в  парку.  Сердечно Вас здоровлю. Ваш М. Колесса. Львів, 25.04.1970 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Присилкою музикознавчих праць Ф. Колес- си 20 Ви справили мені велику і зовсім несподі- вану радість. Завдяки Вашій науковій ерудиції,  енергії і наполегливості справа видання наукової  спадщини мого батька все ж таки рухається впе- ред і хоч досі поволі, але все ж таки виходить в  світ один том за другим. «Музикознавчі праці»  роблять дуже гарне враження так своїм змістом,  як і формою, з дуже змістовною Вашою передмо- вою, з тими всіми редакторськими примітками,  поясненнями і т. п. Я дуже обрадуваний появою  того тому і вірю, що справа з появою дальших то- мів не буде зустрічати якихось більших перешкод.  В  справі  музичних  творів  Ф.  Колесси  я  давно  написав листа директору видавництва, дослівно  так, як Ви мені радили, але поки що я не дістав  від нього жодної відповіді. Щомісяця один раз я  буваю в Києві і якось важко, щоб з Вами зустрі- тися! А хотіло б ся, бо вже давно Вас не бачив.  Свій найближчий приїзд до Києва я планую на  22 і 23 травня. 24 травня мушу з Києва виїхати  до Донецька, де буду зайнятий маже 2 тижні як  голова Державної Комісії в місцевому Інституті  мистецтв. Там цього року перший випуск, керів- ництво Інституту звернулося до мене і якось не- зручно було відмовитись. Отже в тих днях мого  перебування в Києві я постараюся якось з Вами  зустрітися  (якщо,  очевидно,  Ви  не  будете  мати  нічого проти). А поки що ми тут дуже гарно від- мітили 100-річчя з дня народження В. І. Леніна  (силами філармонії і консерваторії була виконана  під керівництвом Д. К. Пелехатого 21 цікава кан- тата «Жовтень» С. Прокоф’єва до слів Маркса  і  Леніна),  багато  наших  працівників  отримало  пам’ятні медалі, між ними і «аз грішний». Тепер  готуємося до Державних іспитів, пишемо рецен- зії  на  дипломні  реферати  випускників  заочного  відділення  і  взагалі  дуже  рухаємося.  Ще  раз  дуже сердечно дякую Вам за милу посилку і за  пам’ять, кінчу мого листа з середечними Вам по- бажаннями з нагоди Свята весни, 1-го Травня та  остаюся з глибокою до Вас пошаною. Ваш М. Колесса.  52 ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоЛоГія* 4/2011ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоГраФія* 1/2011 Львів, 28.08.1970 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Сьогодні  отримав я  з книжкового магази- ну В-ва «Наукова думка» по три примірники  «Мелодій  укр.[аїнських]  нар.[одних]  дум»  та  «Музикознавчих  праць»  Ф.  Колесси.  Зна- ючи, що це сталося за Вашою ініціативою, до- звольте  зложити  Вам  за  це  сердечну  подяку.  Ще в перших числах липня отримав я з вище  названого видавництва листа за підписом го- ловного  редактора  Є.  Квятковського,  в  яко- му  мене  повідомляє,  що  «Музичні  твори»  22  Ф.  Колесси  включені  до  видавничого  плану  на 1971 рік. Добре, що хоч так! Показується,  що в 1971 році припадає сторіччя від дня на- родження не тільки Лесі Українки, Філарета  Колесси,  Володимира  Гнатюка,  але  і  Василя  Стефаника.  Радою  Міністрів  УРСР  ство- рений  Республіканський  ювілейний  комітет  по підготовці  і  відзначенню  цієї  дати.  Все  те  трохи комплікує 23 бодай скромне відзначення  сторіччя Ф. М. Колесси, ну але що робити?!  Як і де Ви провели свою відпустку? Чи добре  відпочили? Які Ваші враження з експедиції на  Волині? Ми передучора повернули з Космача.  Було  досить  приємно  і  на  погоду  не  можемо  нарікати.  Здоровлю Вас щиро. Ваш М. Колесса. Львів, 11.11.1970 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Дуже дякую Вам за  листа  від 06.11 ц.  р.  Дякую  Вам  за  список  Ювілейної  комісії  по  відзначенню  100-річчя  з  дня  народження  Ф.  Колесси.  Дуже  мене  врадувала  теж  ві- стка, що вийшов новий том, а саме філологічні  праці Ф. Колесси  24, це справді дуже радіс- на вістка. За присилку цього тому буду дуже  вдячний. Про ті слухи, які ходять по Москві і  які мабуть розповсюджує Г.[ошовський] я го- ворив з Кос-Анатольським  і Козаком. Вони  говорили,  що  не  шкодило  би  написати  до  «С.[оветскої] М.[узики]» такого листа, якого  короткий  зміст  я  Вам  післав…  25  Найваж- ливіше  те,  що  у  Вас  чиста  совість,  що  свою  роботу Ви виконали на належному рівні. Бо  справді,  відредаговані  Вами  томи  роблять  дуже поважне враження і тільки хтось злоб- ний може мати до них якісь претензії. Дорога  Софіє Йосифівно, я не хочу писати статті до  журналу  «Народна  творчість»,  я  не  можу  її  писати! Ви ж знаєте, як важко мені що небудь  писати, а до того про речі, про які я вже раз  писав. Найкраще буде, як ту статтю напише- те Ви і мене підпишете, я на всьо згідний! 26 Я  тепер зачав знов займатися творчістю – на- решті! І мені важко писати статті і т. п. Не гні- вайтеся на мене, але Ви мене знаєте. В Поль- щі я ще не був, вибираюсь туди 14–15 ц. м. і  пробуду там яких 8–9 днів. В плані спочатку  Щецін (3 дні), потім Вроцлав (2 дні) і Краків  (2 дні). Це такий план, а як в дійсності буде,  ще  не  знаю.  Дякую  за  побажання  з  святом  Великого Жовтня, бажаю Вам з цієї нагоди  щастя, кріпкого здоров’я та дальших творчих  досягнень у Вашій науковій діяльності.  Щиро Вас здоровлю. Ваш М. Колесса. Львів, 31.12.1970 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Дуже  дякую  за  листа  і  за  Новорічні  по- бажання. Прийміть і від мене з цієї ж нагоди  якнайсердечніші вітання та побажання щастя,  здоров’я та дальших успіхів у Вашій науковій  діяльності. Я дуже радий, що побачусь з Вами  на  днях  у  Львові,  тільки  хотів  би  звернути  Вашу увагу, що 5 і 6.01 я буду при екзаменах в  консерваторії. Прошу привезти всі матеріали.  Сердечно  Вас  здоровлю,  до  милого  поба- чення. Ваш М. Колесса. Львів, 02.02.1971 р. Вельмишановна Софіє Йосифівно! Перед  кількома  днями  отримав  я  від  Вас  ноти-коректу. Ви не написали «jak to się robi? 27  Я  не  знаю,  що  я  там  маю  поправляти,  тобто  чи переглядати  тільки нотний  текст,  чи  теж  і  словесний і як фіксувати евентуальні 28 похиб- ки. Дуже прошу Вас терміново написати мені і  З архівних та музейних колекцій подати відповідні вказівки. До 7 ц. м. я не змо- жу тим зайнятися, бо маю диригувати концерт  у філармонії. За той час напевно отримаю від  Вас  вістку.  І  після  7-го  заберусь  до  коректу- вання. Не  гнівайтеся, що пишу на  відкритці,  але дуже поспішаю і хотів би, щоби Ви якнай- скоріше отримали її. З  глибокою  пошаною  і  щирим  привітом  Ваш М. Колесса. Р.S. Чи Ви діслали весь матеріал? Львів, 12.02.1971 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Дуже дякую Вам за  листа  від 06.02 ц.  р.  Отримавши  від  Вас  першу  коректу,  я  не  по- бачив, що серед того матеріалу був і лист, який  я  «відкрив»  аж  тоді,  коли  взявся  за  коректу.  В тому листі (від 25.01) були деякі вказівки, як  робити коректу, тому моя картка до Вас, писа- на в поспіху і «перед концертом» була зайва і я  за нею прошу Вас пробачення. Я старався виправити всьо по совісті і до- сить  докладно,  не  знаю  тільки,  чи  Ви  і  пе- реписувач  буде  з  моєї  роботи  задоволений.  Не знаю, чому він зігнорував всі т. зв. Solo,  чи solі, які собі бажав автор? А може їх і не  виписувати?  А  якщо  узгляднювати  29,  то  з  якої  букви,  малої,  чи  великої  їх  вписувати?  Треба все ж таки робити різницю між solo і  solі.  Слід  би  подумати,  де  робити  подвійну  риску, т. зв. допельштрих, чи, наприклад, на  початку  нової  пісні  (у  в’язанках  30),  чи  при  зміні  приключевих  знаків  тощо.  Також  під  літературним оглядом дещо неясне – якщо,  наприклад, редактор поставив замість літе- ратурного  «чи  будемо»  –  «ци  будемо»,  то  чому  поставив  «пожати»,  а  не  «пожьити».  Треба  якось  рішитися  на  одно,  або  на  дру- ге.  А  може  щось  таке  посередині?  Бо  і  так  можливо! 31 Не добре, що видання даного тому відкла- дається аж на 1972 рік,  але з другої  сторони  добре, що вийде друком все,  тому тих кілька  Вами відложених пісень я повертаю із цією по- силкою назад 32. Мій концерт з творів Бетховена пройшов з  успіхом, Керер 33 грав цим разом трохи не в на- строю, але це дуже добрий піаніст і музикант.  В міжчасі прийшла з В[идавницт]-ва «Му- зична  Україна»  коректа  моїх  Варіацій  для  симф.[онічного] оркестру, отже після висилки  Вам даних матеріалів мушу засісти за нову ро- боту (менша приємність). Але що наше життя  складається  з  приємностей  і  неприємностей,  то я буду надіятися, що з Вами ще зустрінуся  (приємність) і все ж таки мушу взятися за ко- ректу Варіацій (неприємність). Не гнівайтеся  за трохи рубашні 34 мої дотепи… І Ви мені ма- буть вибачаєте. Засідання Львівської ювілей- ної комісії ще не було, отже ж і не вирішено ще  дати святкування і проведення ювілейної сесії  у Львові 35. З сердечним привітом  і  глибокою повагою  Ваш М. Колесса. Львів, 04.03.1971 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Сердечно  дякую  Вам  за  пластинку,  що  вийшла  до  100-річчя  з  дня  народження  Лесі  Українки. Ви зробили мені нею велику приєм- ність. Посилаю Вам нідіслані мені матеріали,  в  яких  я  старався  виправити  якнайсовісніше  всі завважені мною похибки. Відносно термі- нів, то я є тої думки, що їх слід писати італій- ською мовою, бо це міжнародна музична мова,  а народ у нас вже настільки грамотний, що ці  італійські  терміни  розуміє.  Зрештою  збірник  музичних  творів Ф. Колесси може попасти в  руки людей, які не знають української мови  і  українська  термінологія  може  бути  їм  незро- зуміла.  Треба  теж  рішити,  як  писати,  напри- клад, тоді, коли Solo в сопрано  і одночасно в  альтах,  тільки  над  партією  сопрано,  чи  теж  біля  партії  альта  і  чи  Solo,  чи  Solі,  з  великої  букви, чи з малої. Перепищик чомусь «бойко- тує» ці означення. Обов’язково слід подавати  внизу  пояснення  деяких  лемківських  виразів,  загалові  незрозумілих.  Як  знаєте,  вже  відбу- лось перше засідання ювілейної комісії по від- значенню 100-річчя Ф. Колесси. План досить  54 ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоЛоГія* 4/2011ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоГраФія* 1/2011 великий,  щоб  тільки  вдалося  його  зреалізу- вати. Відносно доповіді на ювілейному вечорі  виникли деякі розходження: товариші з Обко- му наполягають на [кандидатурі] А. Й. К[ос- Анатольсько]-го,  він  відпекується,  каже,  що  вистачить, як він короткою промовою відкриє  (і має рацію) і надасть слово спеціалістові, тоб- то Вам. Деякі обстоюють думку, що це мусить  бути якийсь академік, чи щось подіб не (але ж  у  нас  немає,  на  жаль,  спеціаліста,  музичного  фольклориста  в  ранзі  академіка),  так  що  це  питання поки що відкрите 36. Робота Ханик 37  трохи  затрималася  на  нашій  теор.[етичній]  кафедрі. Тепер вона у Волинського 38  і я маю  надію, що невдовзі кафедра дасть свій відзив  на  ту дисертацію. Сьогодні  бачився  з Ханик  і  вона  сказала,  що  сподівається  на  захист  в  перших числах квітня. Я тепер готую з хором,  солістами  і  оркестром  консерваторії  «Stabat  mater»  [А.]  Дворжака,  яка  має  прозвучати  в  третій декаді березня. Дуже гарно  і святочно  відбувся  ювілейний  концерт  з  нагоди  70-літ- тя Р. Сімовича, публіка стоячи вітала ювіляра.  Ще раз сердечно дякую за пластинку, здоров- лю Вас і остаюся з глибокою повагою.  Ваш М. Колесса. Львів, 11.06.1971 р. Шановна і дорога Софіє Йосифівно! Спішу повідомити Вас, що тут в зв’язку з  100-річчям  Ф.  М.  Колесси  зайшли  маленькі  зміни, а саме святочний концерт, на якому Ви  виступите  з  вступним  словом,  відбудеться  в  п’ятницю 18 ц. м. в 19.00 год. вечером в залі фі- лармонії. Конференція почнеться в 11-ій годині  в суботу 19 ц. м. в залі консерваторії (посилаю  запрошення). Виїзд до Ходович 39 на відкриття  музею відбудеться в неділю 20 ц. м. Доповідь  «Композиторська діяльність Ф. М. Колесси»  я якраз закінчив. Це властиво не доповідь, а  повідомлення,  але  обов’язково  мусите  перед  конференцією  прочитати,  бо  я  не  певний,  чи  добре.  «Ой  Николо,  Николочко»  вже  давно  готова,  її співала М. Байко 40 в консерваторії  під  час  мого  перебування  в  Донецьку.  Пісня  подобалася.  Я  написав  третю  вок.[альну]  мі- ніатюру із циклу «Батьківщина» до слів япон- ського  поета  Ісікава  Такубоку  41.  Чекаю  на  Ваш приїзд, коли приїдете? Пишу непорядно,  не гнівайтеся, бо «jestem zdenerwowany» 42. З щирим привітом Ваш М. Колесса. Р.S. Плівки Бугайову 43 я передав.  Львів, 23.07.1971 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! В перших днях липня вислав я Вам резюме  моєї доповіді про муз.[ичні]  твори Ф. Колес- си і не знаю, чи Ви її отримали, бо в листі до  Дарії Філаретівни 44 нічого про те не згадуєте.  Разом з нею ми відібрали деякі фото для Київ- ської експозиції і Дарія Філ.[аретівна] їх Вам  на днях вишле. В Пряшеві рішились відмічати  тільки 100-річчя В. Гнатюка, хоч будуть там і  доповіді про Ф. Колессу. Це вони зробили так  під впливом ректорату Ужгородського універси- тету (проректор Лакиза), який 100-річчя Гнатю- ка відмічатиме окремо від Пряшева. Я піддав  Пряшеву думку, щоб на їх конференцію поїха- ла Дарія Філаретівна з доповіддю про зв’язки  Ф. Колесси з прогресивними діячами культури  (в тому числі із Пряшева), бо читати, чи допо- відати про життя Ф. Колесси на конференції,  присвяченій Гнатюкові, якось смішно.  Ваш М. Колесса. Львів, 5.VII.1971. Шановна і дорога Софія Йосифівно! Сердечно дякую Вам за листа  і Ваші кло- потання в зв’язку з відзначенням 100-річчя від  дня народження мого батька, Ф. М. Колесси.  Ви в великій мірі причинилися до звеличання  його пам’яті  та  заслуг для нашого народу,  і  я  Вам за це глибоко вдячний і зобов’язаний. У тов. Пирожака [? – С. Г.] був я особис- то.  Він  сказав,  що  зі  зміною  назви  вулиці  є  зв’язані деякі формальності і з тим треба трохи  почекати. Обіцяв, що зі своєї сторони зробить  все, що буде від нього залежати. Дуже добре,  що  отримає  ще  листа  в  тій  справі  від  Вас  45.  З архівних та музейних колекцій Я собі нераз думаю, чи не добре було би пере- нести бібліотеку Ф. Колесси до музею в Ходо- вичах,  якщо він  буде розміщений в  великому  будинку (там, де меморіальна дошка). А якщо  не бібліотеку, то може тільки бюрко 46 з кріс- лом? Яка Ваша думка? Посилаю Вам резюме  моєї  доповіді  про  композиторську  діяльність  Ф.  Колесси.  Може  треба  буде  дещо  зміни- ти,  чи  скоротити,  Ви  це  вмієте  робити,  то  ж  даю Вам вільну руку. Крім того, посилаю Вам  знимку, на якій Ви, мабуть, себе пізнаєте. Що  робите  з  літом? Я досі ще не  знаю чи  і  куди  поїду, якось погода не дописує. Мабуть скін- читься на Космачі. 11 і 12 ц. м. буду на втупних  іспитах  по  диригуванню  в  консерваторії.  Ще  раз дуже сердечно дякую Вам за все добре, та  бажаю  Вам  і  Вашій  доні  як  найкращого  літ- нього відпочинку. З глибокою повагою і щирим привітом Ваш  М. Колесса. Львів, 17.09.1971 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Сподіваюся, що Ви вже давно в Києві і що  в серпні Ви гарно відпочили. Літо цього року  було виїмково 47 погідне і чудове, так що можна  було  дійсно  прийти  до  сил.  Відносно  переве- зення  бібліотеки  Ф.  Колесси  до  Ходович,  то  це була моя така думка, якою я з Вами тільки  поділився і зовсім не думаю цеї ідеї легкодушно  реалізувати. Але ніде правди діти, що вона у  нас так трохи марнується і до певного ступеня  нищиться. Останній лист від 26.07 ц. р., який  я від Вас отримав, був в конверті з портретом  мого  батька  48.  Я  ним  дуже  втішився,  шукав  його  у  Львові  по  всіх  почтових  відділеннях  і  ніде не найшов. Мені порадили, щоб я напи- сав начальнику Головної пошти в Києві, я так  і зробив, але не отримав відповіді. Роксолана  Петрівна  Мінько  49  привезла  мені  10  штук  з  Судаку,  але  це  мало!  Я  написав  начальнику  пошти  з  Судаку  і  чекаю  відповіді.  Хотів  би  купити яких 50–100 штук! Шкода, що Ви не  закупили більше таких конвертів і не прислали  мені, я був би з подякою звернув всі кошти!,  а то десь в якихось куточках нашої республі- ки є такі конверти, а у нас, в Західній Укра- їні нема! Я в липні був у Львові і аж в серпні  виїхав до Космача  і  був  там зовсім  сам,  зате  добре відпочив. Харитя була з дітьми 2 тиж- ні на Закарпатті, Надія Іліївна була в Косові,  Ксеня  їздила з Борисом в Литву  і до Латвії,  а Соломія  50  з  чоловіком  і Анничкою остава- лись у Львові. Я написав п’ять романсів-міні- атюр  на  тексти  японського  поета  Усікава  Та- кубоку,  значить  вийшов  цілий  цикл.  Співати  його буде російською мовою Т. Карпатська 51,  по  українськи  в  перекладі  Львівського  поета  Б. Стельмаха – М. Байко. З 30 листопада по  17 грудня ц. р. відбуватиметься в Москві все- союзний конкурс диригентів  і  я дістав з Мо- скви повідомлення, що мене включили в склад  журі, поїду. Не знаю, що робити з поїздкою до  Пряшева, на конференцію, присвячену В. Гна- тюкові. Мені запропонували розповісти на тій  конференції про Ф. Колессу, про його життя,  роботу, родинне життя тощо. Говорити про все  те  на  науковій  конференції,  присвяченій  ін- шому вченому, якось незручно і я не знаю, чи  взагалі на ту конференцію поїду. Якщо будете  мати трохи часу і охоти, напишіть пару слів. Здоровлю Вас сердечно. Ваш М. Колесса. Р.S.  Справа  з  найменуванням  вулиці  ніби  на добрій дорозі. Львів, 13.10.1971 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Дуже дякую Вам за листа (хоч досить не- чітко  написаного)  і  за  ті  всі  відомості,  які  в  ньому подаєте. Дуже мене порадувала вістка,  що  четвертий  том  рухається,  тільки  дійсно  боюсь,  щоб  не  було  там  якихось  помилок,  а  наші видавництва на це якраз дуже грішать.  Відносно конвертів з портретом Ф. Колесси,  то мені  тут на  гол. почті порадили написати  до  Києва,  на  гол.  почту.  І  дійсно,  я  вислав  туди  гроші  і  отримав  відповідну  кількість  конвертів. За ті, які Ви мені ласкаво присла- ли, сердечно дякую. Дуже Вам теж вдячний  за прекрасні статті в журналі «Народна твор- 56 ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоЛоГія* 4/2011ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоГраФія* 1/2011 чість  та  етнографія»  (№  4,  1971),  як  теж  в  Віснику  Академії  наук  УРСР  (№  8,  1971).  Особливо  подобалася  мені  стаття  в  «На- родній  творчості»,  дуже  гарна,  вичерпна  і  об’єктивна. Стаття В. Гошовського в «Совет- ській музиці» не подобалася. З одної сторони  ніби  виносить  наукову  спадщину  Ф.  Колес- си  під  небеса,  з  другої  старається  її  депре- ціонувати 52. Дуже для нього характерне, що  не  обминає  нагоди,  щоб  так,  як  норовистий  лошак, не копнути всіх тих, які чесно  і  сові- сно  попрацювали  над  виданням  трьох  томів  нау кової  спадщини  Ф.  Колесси.  Відносно  конференції в Пряшеві, то все ж таки, мабуть  на неї поїду (бо триватиме всього тільки два  дні). Незручно говорити про Ф. Колессу, як  людину, на конференції, присвяченій В. Гна- тюкові, про перебування Ф. Колесси на За- карпатті, про яке я дуже мало знаю і т. п., але  що зробиш?! До речі, чи не могли би Ви мені  пригадати, в которих роках мій батько  їздив  на  Закарпаття?!  Мені  було  би  дуже  приєм- но  і,  я  думаю,  що  це  потрібне,  щоб  Ви  теж  взяли участь у цій конференції. М. Мушин- ка  53  запитує  мене  яка  доля  Гнатюковського  збірника 54, який містить статті про Гнатюка,  включно  його  бібліографії.  Цей  збірник  ні- коли не вийшов, а про нього в 1929 р. писав  Ф. Колесса в «Матеріалах до укр. етнології»  (присвячених  В.  Гнатюкові),  що  цей  збір- ник  готовий  до  друку.  Мушинка  догадуєть- ся,  що  цей  збірник  може  бути  в  рукописній  спадщині Ф. Колесси. Яка Ваша думка? Що  до названня вулиці  ім. Ф. Колесси,  то Кос- Анатольський  запевнив  мене,  що  та  справа  вирішується позитивно, але досі якось нічого  про це не чути. Не шкодило би, щоби з Києва  дійшло сюди, у відповідні органи, запитання  в цій справі 55. Ті фото, які Ви мені прислали,  я  передам  Дарії  Філаретівні,  бо  то  її  влас- ність,  а  щодо  мого  фото  при  фортепіані  (не  пам’ятаю, яке саме), то прошу собі задержати,  і так маю їх забагато.  Кінчу  і  сердечно  Вас  здоровлю.  Ваш  М. Колесса. Львів, 01.02.1973 р.  Шановна і дорога Софіє Йосифівно! Дуже  жалкую,  що  не  міг  з  Вами  зустрі- тися  в Києві. Я мав  там дуже важку працю,  щодня по 4 години «махання»! Уявіть собі, що  я тільки сьогодні вернувся з Києва. Посилаю  Вам поправлені «Музичні твори» Ф. Колесси  і «мій» відгук на автореферат т. Іваницького. З  глибокою  пошаною  і  щирим  привітом  Ваш М. Колесса. 27.05.1973 р.  Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Сердечно дякую Вам за журнал з опублі- кованими  Вами  листами  К.  Мошинського  до  Філарета  Колесси  56.  Ці  листи  дуже  ціка- ві  з  кожної  точки  погляду  і  досі  не  втратили  актуальності.  Дуже  цікаві  погляди  Мошин- ського  м.[іж]  ін.[шим]  на  відносини  між  на- шим  і  польським  народами.  У  нас  в  квітні  працювала Комісія Міністерства вищої освіти  СРСР  з  Москви  і  провіряла  роботу  кількох  кафедр  нашої  Консерваторії,  в  тому  числі  і  диригентської.  Диригентську  кафедру  прові- ряв проф. В. Ф. Балашов, б.[увший] асистент  Свєшнікова.  Слухав  наш  оркестр,  наш  хор,  який між іншим виконував «Вулицю» 57. Цей  віночок йому дуже подобався, він просив ноти  і ми подарували йому усі «Твори» (очевидно з  поправками).  Я  покищо  всеціло  тепер  зайня- тий педагогічними справами і заліковую старі  «рани»,  тобто  лікуюся,  роблю  порядок  з  зу- бами  і  т.  п. Чекаю на літо, на відпочинок, на  Космач… Що коло Вас чувати? Над чим працюєте?  Коли заглянете в рідні сторони? Як там Ваша  Оля?  Чув  я  про  деякі  неприємні  справи  з   [С.]Турчаком, але нічого певного не знаю. Мій  учень-випускник  Р.  Филипчук  назначений  черговим  диригентом  симф.  Оркестру  Львів- ської філармонії на місце І. Сімовича 58. Мені  це дуже приємно. Ще  раз  дякую  за  пам’ять  і  остаюсь  з  по- вагою. Ваш М. Колесса.  З архівних та музейних колекцій Львів, 04.01.1977 р. Вельмишановна і дорога Соню! Сердечно Вам дякую за Новорічні вітання і  за пам’ять. Приміть і від мене якнайсердечніші  поздоровлення  та  побажання  щастя,  здоров’я  та дальших успіхів у Вашій науковій, дослід- ницькій  та  творчій  діяльності.  Давненько  Ви  не заглядали до Львова! З щирим привітом Ваш М. Колесса. Львів, 30.01.1978 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Вашого листа прочитав я щойно передучо- ра, після повернення до Львова з Дори, коло  Яремча,  де  я  перебував  десять  днів.  Дуже  дякую  Вам  за  Новорічні  вітання.  Прийміть  і  від мене щирі поздоровлення з цієї нагоди та  побажання щастя, здоров’я і дальших успіхів у  Вашій науковій діяльності. В зв’язку з проханням тов. Майданської 59,  яку  пам’ятаю  як  дуже  серйозну  студентку  і  добру  скрипачку,  до  того  й  поетессу,  то  я  з  Вашого листа зрозумів, що їй йдеться про те,  щоби  я  тов.  Ф.[ранца].  Й.[осифа]  60  зареко- мендував  котромусь  з  моїх  б.[увших]  учнів,  що працюють в Києві, як приватного учня по  симф.[онічному] диригуванню. Якщо так,  то  прошу  передати  йому  візитівку,  адресовану  І.  Гамкалу  61  з  проханням  давати  йому  при- ватно лекції. Якщо б Іван Дмитрович відмо- вився, то хай його в мойому імені порекомен- дує  Руслану  Дорожівському  62,  теж  мойому  б.[увшему]  учневі,  який  проходить  стажу- вання в Київській опері. Коли виберетеся до  Львова? Чи Оля вже з Вами? Здоровлю Вас щиро. Ваш М. Колесса. Львів, 06.02.1980 р. Вельмишановна і дорога Софіє Йосифівно! Сердечно  дякую  Вам  за  посилку  нової  Вашої  фундаментальної  праці  «Мелос  укра- їнської  народної  епіки»  і  вітаю  Вас  з  новим  досягненням. Я отримав її, повернувши перед- учора з лікарні, де був 12 днів на обстеженні  (шлунок). Хоч нічого грізного не виявлено, але  почуваюся недобре, втратив енергію і до нічого  не можу взятись. З 11-го починається другий  семестр в консерваторії, може тоді якось роз- рухаюсь. Навіть побіжно оглянувши Вашу ро- боту переконуєшся, що це поважний вклад в  нашу  фольклористику,  тому  ще  раз  сердечно  вітаю Вас  і при тій нагоді, бажаю Вам нових  великих успіхів і досягнень в улюбленій Вами  спеціальності. З глибокою пошаною Ваш М. Колесса. Львів, 16 лютого 1983. Шановна і дорога п. Соню! Передусім  прийміть  мої  якнайсердечніші  вітання з нагоди присвоєння Вам звання док- тора. Ми всі тут високо цінимо Вас як науков- ця, тішимося Вами і гордимося. Не гнівайтеся,  шо так пізно Вас поздоровляю, але раньше це  зробити  я  не  мав  можливості.  Хоч  я  вже  на  пенсії  і  в консерваторії працюю як професор- консультант  на  пів  навантаження,  але  різних  обов’язків і клопотів маю доволі. Хотів би від  Вас довідатися, чи у Вас припадком не нахо- дяться Поліські пісні, зібрані Філаретом Ко- лессою ще перед війною  63. Дуже прошу Вас  дати  мені  знати.  Читав  я  в  газеті  «Культура  і  життя»  статтю  про  мене  Марійки  Загайке- вич  64. Стаття дуже  гарна,  змістовна  і  глибо- ка. Якщо можете, Соню, то передайте  їй при  нагоді сердечну подяку, бо я її адреси не маю  і тим самим не можу їй особисто подякувати.  Як  Вам  живеться,  що  робите?  Як  там  Ваша  донечка? Певно закінчила уже інститут і десь  вже працює? А може вже вийшла заміж? Кін- чу в надії, що скоро дістану від Вас вісточку,  з  глибокою  повагою  і  щирим  привітом  Ваш  М. Колесса.  Львів, 15.XII.1996. Шановна і дорога п. Соню! Перед усім прошу не гніватися, що з таким  запізненням відзиваюсь, але для мене цього- річна  осінь,  як  якась  люта  мачуха,  б’є  мене  58 ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоЛоГія* 4/2011ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоГраФія* 1/2011 раз в раз, навіть не дає отямитись. То біда с  тим моїм коліном, яке до речі не зовсім в по- рядку, в зв’язку з тим лікарня, потім «арешт»  дома на два тижні, шлункові недомагання, на  кінець якась виразка на лівому усі,  яку  тре- ба було ліквідувати хірургічним встряванням.  Щойно  кілька  днів  тому  зняли  мені  шви.  А то все разом мало неприємні наслідки, бо  я не міг брати участі у відзначенні 125-річчя  Філарета  Колесси  у  музичному  фестивалі  «Контрасти». Не міг я бачитися з Вами і по- дякувати  сердечно  Вам,  п.  Соню,  за  те,  що  приїхали  до  Львова,  що  виступили  з  допо- віддю на Науковій конференції і привезли та  подарували  мені  таку  цікаву  чудову  книжку  «Музичний  фольклор  з  Полісся».  Я  навіть  не знаю, як дякувати Вам за неї. Подивляю  Вас, Вашу працездатність, благородну впер- тість  і прецизність в роботі. Ця праця є ве- ликим вкладом в Українську фольклористику  і нашу науку взагалі. Нею ми справді може- мо  тепер перед  світом  похвалитися.  Я  тепер  мало виходжу з дому, то йду вулицею по волі  з  паличкою.  Дома  пробую  щось  писати,  але  йде мені це досить важко,  і  роки дають про  себе знати. Доньки і внуки мені по змозі по- магають,  але  вони  завалені  своїми  клопота- ми.  Сьогодні  зачинає  у  нас  брати  морозик,  а я боюся сам вийти з хати, щоби не впасти.  І нова журба: треба когось просити, що би зі  мною вийти. Взагалі зле бути дуже старим  і  до того хворим. Пані Соню, ще раз дуже сер- дечно дякую Вам за те все, що ви для нас і на- шої фольклористики взагалі зробили. Бажаю  Вам  і  далі  бути  так  наполегливою,  пильною  і цілеспрямованою, якою Ви були досі, а при  тому щастя, кріпкого здоров’я і багато ясних,  щасливих днів. Крім того, бажаю Вам щасли- вого Нового Року та веселих Різдв’яних свят. З глибокою повагою М. Колесса. Львів, 31.I.1999. Шановна і дорога п. Соню! Сердечно дякую за вітання з наготи Ново- го  року  і  за  святочні  побажання.  Прийміть  і  від  мене  якнайсердечніше  побажання,  щастя,  кріпкого  здоров’я,  великих  успіхів  у  науковій  праці  і  багато  ясних,  щасливих  днів  у  цьому  році. З глибокою пошаною Ваш М. Колесса. P.S.: негарно пишу, бо вже зле бачу. 11 Підготовка до друку тому «Мелодій укра- їнських народних дум» Ф. Колесси, над яким ми працювали у видавництві «Наукова думка» із за- відувачем редакції мови і мистецтвознавства ви- давництва Ю. Григор’євим протягом 1965–1966 років, готуючи нотні кліше (книга складалася в основному з нотних транскрипцій Ф. Колесси з фоновалків), його вступної статті та розвідки «Ва- ріанти українських народних дум, їх характерис- тика і групування» вимагала правки відповідно до тогочасних вимог (наприклад, написання слів Бог, Великдень з малої літери, які часто траплялися в текстах при нотах дум, на плівках слід було вирі- зати і замінювати). До того ж корегувалася орфо- графія, а подекуди і деякі стилістичні нюанси. Проте робота гальмувалася не тільки з технічних причин, як уже було зазначено, а й через «одіоз- них» учених, на яких Ф. Колесса поспіль посилав- ся. У процесі редагування тому в редакції мови і мистецтвознавства «Наукової думки» примітки з «ярликами» (на щастя!) були зняті. Неодноразово довелося звертатися до багатьох впливових інстан- цій. Том «Мелодії…» вийшов аж у 1969 році. 12 Відзначені мною твори увійшли до видання: Колесса Ф. М. Музичні твори. – К. : Наукова дум- ка, 1972. Див.: Там само. – С. 394–399. 13 Там само. – С. 331–332. 14 Там само. – С. 325. 15 Там само. – С. 433–436. Як вказав сам Мико- ла Філаретович, серед названих мною творів були й такі, які не належали Філарету Михайловичу, він їх лише редагував. Деякі рукописи, що не уві- йшли до видання «Музичні твори», було поверне- но Миколі Філаретовичу. 16 Білинська Марія Леонтіївна (1912–1996) – музи- кознавець, викладач історико-теоретичного факуль- тету Львівської державної консерваторії ім. М. Ли- сенка, авторка численних розвідок про українську та зарубіжну музику. У 1968 р. захистила кандидатську дисертацію на тему «Ісидор Воробкевич». 17 Під час приїзду М. Колесси до Києва і від- відання нашого дому я грала йому свої пісні, романси на тексти А. Малишка, В. Бойка, В. Си- моненка, які він радив закінчити і ґрунтовно зай- нятися творчістю. Про ці творчі спроби й запитує композитор у листі. З архівних та музейних колекцій 18 Довженко Валеріан Данилович (1905–1995) – музикознавець, доктор мистецтвознавства, про- фесор, композитор, громадський діяч, автор по- над двохсот праць з історії української музики. 19 Гордійчук Микола Максимович (1919– 1995) – музикознавець, доктор мистецтвознав- ства, професор, громадський діяч, заслужений діяч мистецтв, автор численних монографій і ста- тей з української музики, фольклористики. 20 Ідеться про підготовлений мною том «Музи- кознавчі праці» Філарета Михайловича Колесси, який вийшов друком у 1970 році у видавництві «Наукова думка». 21 Пелехатий Дем’ян Кузьмич (1926–1994) – на- родний артист УРСР, у 60–80-х роках – диригент Симфонічного оркестру Львівської філармонії. 22 Том «Музичні твори» Ф. Колесси вийшов 1972 року у видавництві «Наукова думка». Під- готував до видання М. Колесса, редактор тому – С. Грица. 23 Ускладнює. – С. Г. 24 Мова йде про том: Колесса Ф. М. Філологічні праці / підготувала до друку В. Юзвенко. – К. : Наукова думка, 1970. 25 В. Гошовський у ті роки часто бував у Мос- кві, займаючись виданням праць К. Квітки, без- підставно протиставляв його Ф. Колессі, до якого ставився неприхильно, що, зрештою, видно з його приміток до праць К. Квітки, створював колегам з України небажану репутацію. 26 Жодної статті до журналу НТЕ того року не написали ні Микола Філаретовч, ні я. Про публі- кації праць Ф. Колесси згодом написав дослідник спадщини К. Квітки В. Іваненко: Видання праць Філарета Колесси // НТЕ. – 1971. – № 5. – С. 98–100. 27 Як це робиться (польс.). 28 Імовірні. 29 Брати до уваги. – С. Г. 30 Ішлося про так звані «в’язанки» народних пісень Ф. Колесси, об’єднані у цикли під однією назвою, як, наприклад, «Вулиця», «Гаївки». 31 У питаннях мовної подачі текстів у мистець- ких виданнях не було одностайності: збереження особ ливостей мовних діалектів постійно стика- лося зі спротивом редакторів, які прагнули їх ні- велювати. 32 У розумінні «відкладених». Зараз уже важко згадати, які з обробок не були включені до видання. 33 Керер Рудольф Ріхардович (10.07.1923) – на- родний артист Росії (1983), відомий піаніст, педа- гог, диригент, неодноразово виступав з концерта- ми в Україні. 34 Грубуваті. 35 Ішлося про ювілейну сесію, присвячену 100-річчу від дня народження Ф. Колесси, яка від- булася в червні 1971 року у Львові в залі філармонії. 36 З основною доповіддю про життєвий і твор- чий шлях Ф. Колесси на ювілейному відкритті се- сії 18 червня 1971 року, що відбулася у Львівській філармонії, виступила С. Грица. 37 Ханик Л. – музикознавець, яка писала дисер- тацію про виконавську діяльність хорових това- риств «Боян» у Галичині, на яку Микола Філаре- тович просив мене написати рецензію. 38 Волинський Йосип Семенович (1913–1985) – му- зикознавець, педагог, доцент кафедри історико-тео- ретичного факультету Львівської державної консер- ваторії ім. М. Лисенка, дослідник історії української музики. 39 Село Ходовичі Стрийського р-ну Львів- ської обл., де провів дитячі роки Ф. Колесса і де відкрито музей його імені. 40 Байко Марія – співачка, народна артистка України, солістка Львівського національного теа- тру опери та балету ім. С. Крушельницької. 41 Ісікава Такубоку (1885–1912) – визначний японський письменник-лірик. 42 З польс. «…бо я схвильований». 43 Один із техредакторів видавництва «Науко- ва думка», де готувався до друку том «Музичні твори» Ф. Колесси і попередні. 44 Колесса-Залеська Дарія Філаретівна (1906– 1999) – піаністка, педагог, завідувач кафедри камерного ансамблю Львівської державної кон- серваторії ім. М. Лисенка (1961–1973), дочка Філа- рета Михайловича. Брала участь в упорядкуванні архіву вченого, займалася виданням його епісто- лярної спадщини. 45 Листа з Києва стосовно присвоєння одній з вулиць імені Ф. Колесси у Львові було надіслано до Львівської обласної ради. Бічну вулицю Копер- ника у 1971 році названо іменем Ф. Колесси. 46 Письмовий стіл. 47 Винятково. 48 До 100-річчя від дня народження Ф. Колесси комісія для вшанування пам’яті вченого у Києві домоглася випуску марки з його портретом. 49 Мінько (Зорівчак) Роксолана Петрівна (20.02.1936) – д-р філолог. наук, проф. Львівського Національного університету ім. І. Франка. 50 Харитина, Ксенія і Соломія Колесси – донь- ки Миколи Філаретовича Колесси; Надія Іллів- на – дружина композитора. 51 Карпатська Тетяна Олександрівна (10.03.1928) – камерна співачка, педагог Львівської державної музичної академії ім. М. Лисенка. 52 Знецінити. 53 Мушинка Микола – (8.11.1934) – відомий словацький фольклорист-україніст, письменник, академік. 54 Збірник праць, присвячених пам’яті В. Гна- тюка, зі вступним словом Ф. Колесси (голо- 60 ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоЛоГія* 4/2011ISSN 01306936 * Народ На творчість та етНоГраФія* 1/2011 ви етнографічної комісії з 1929 року) вийшов у 1929 році: Матеріали до етнології й антрополо- гії / упорядкував М. Колесса. – Л., 1929. – Том XXI–XXII. Ч. 1. 55 Такий лист був надісланий з Києва у Львів- ський обком партії. Одній з вулиць (бічній Копер- ника) присвоєно ім’я Ф. Колесси. 56 Див.: Слов’янське літературознавство і фольк лористика. – 1973. – Вип. 8. – С. 110–122. 57 «Вулиця» – цикл хорових обробок народних пісень Ф. Колесси. 58 Сімович Ігор Романович – диригент, син композитора Р. Сімовича. 59 Майданська Софія (07.09.1948) – україн- ська письменниця, заслужений діяч мистецтв, закінчила Львівську державну консерваторію ім. М. Лисенка. 60 Франц Йосиф – диригент, професор Національ- ної музичної академії України ім. П. Чайковського. 61 Гамкало Іван (01.05.1939) – диригент, педа- гог, народний артист України, музикознавець, професор, чл.-кор. Академії мистецтв України, учень Ф. М. Колесси 62 Дорожківський Руслан (24.03.1942) – дири- гент, педагог, заслужений діяч мистецтв, закінчив Львівську державну консерваторію ім. М. Лисен- ка по класу Ф. Колесси. 63 Поліські пісні, записані Ф. Колессою у 1932 році на середньому Поліссі разом з поль- ським етнографом і лінгвістом К. Мошинським, вийшли друком у 1995 році. Див.: Музичний фольклор з Полісся у записах Ф. Колесси та К. Мошинського / упорядкув. вступ. ст. та прим., пер. з польс. С. Й. Грица. –К., 1995. Музична Україна. – 413 с. 64 Загайкевич Марія Петрівна (31.10.1926) – доктор наук, професор, закінчила Львівську дер- жавну консерваторію ім. М. Лисенка. Ідеться про її статтю «Народні перлини в гідній оправі» (На здобуття Державної премії Української РСР ім. Т. Шевченка») у журналі «Культура і життя» від 13.02.1983 р., № 7. ЛИСТИ ГРИГОРІЯ КУпЧАНКА ДО ІВАНА ТА ЄВГЕНІЇ ЯРОШИНСЬКИх ЯК пРИЧИНКИ ДО пОРТРЕТІВ АВТОРА Й АДРЕСАТКИ (спроба презентації) Лідія Ковалець УДК Епістолярні контакти фольклориста, етнографа, громадського й культурного діяча Г. Купчанка з Є. Ярошин- ською та її батьком – І. Ярошинським – уперше інтерпретуються в аспекті їх життєдіяльності та історії національ- но-культурного відродження Буковини. Ключові слова: Г. Купчанко, Є. Ярошинська, москвофільство, листування, першопублікація. The epistolary contacts of the specialist in folklore, ethnographer, public-cultural figure h. kupchanko with J. Jaroshyn’s’ka  and her father, I. Jakoshyn’s’ki, are interpreted the first time in the aspect of their life, activity and the history of Bukovyna’s  national and cultural revival. Keywords: h. kupchanko, J. Jaroshyn’s’ka, moskvofil’stvo, correspondence, first publication. Присвячую Ростиславові Ярославовичу Пилипчуку.   Цьому відомому українському мистецтвознавцеві,   який тісно пов’язаний з Буковиною та буковинцями,   виповнилося 75 літ.   З роси і води!
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-43383
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0130-6936
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:51:47Z
publishDate 2011
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
record_format dspace
spelling Грица, С.
2013-04-27T07:30:25Z
2013-04-27T07:30:25Z
2011
Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси / С. Грица // Народна творчість та етнологія. — 2011. — № 4. — С. 50-60. — Бібліогр.: 64 назв. — укр.
0130-6936
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43383
929Колесса:[044.2+082.1]
Продовження, початок дивись у «Народна творчість та етнологія» 2011, № 1
uk
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Народна творчість та етнологія
З архівних та музейних колекцій
Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
Letters of Mykola Kolessa Concerning Heritage Publication of His Father, Philareth Kolessa
Article
published earlier
spellingShingle Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
Грица, С.
З архівних та музейних колекцій
title Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
title_alt Letters of Mykola Kolessa Concerning Heritage Publication of His Father, Philareth Kolessa
title_full Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
title_fullStr Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
title_full_unstemmed Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
title_short Листи Миколи Колесси з приводу видання спадщини його батька – Філарета Колесси
title_sort листи миколи колесси з приводу видання спадщини його батька – філарета колесси
topic З архівних та музейних колекцій
topic_facet З архівних та музейних колекцій
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43383
work_keys_str_mv AT gricas listimikolikolessizprivoduvidannâspadŝiniiogobatʹkafílaretakolessi
AT gricas lettersofmykolakolessaconcerningheritagepublicationofhisfatherphilarethkolessa