Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень)
У статті проаналізовано українські переклади відомих сербських епічних пісень, що їх здійснив видатний український поет-академік Максим Рильський - перекладач і популяризатор світової літератури й народної творчості. Водночас автор розкриває уявлення про зміст, красу, поетику та ритмомелодику сербсь...
Saved in:
| Published in: | Слов’янський світ |
|---|---|
| Date: | 2011 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2011
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43471 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) / М.В. Гуць // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2011. — Вип. 9. — С. 44-77. — Бібліогр.: 21 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-43471 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Гуць, М.В. 2013-04-29T09:24:38Z 2013-04-29T09:24:38Z 2011 Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) / М.В. Гуць // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2011. — Вип. 9. — С. 44-77. — Бібліогр.: 21 назв. — укр. XXXX-0051 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43471 929Рильський:398.8(497.11) У статті проаналізовано українські переклади відомих сербських епічних пісень, що їх здійснив видатний український поет-академік Максим Рильський - перекладач і популяризатор світової літератури й народної творчості. Водночас автор розкриває уявлення про зміст, красу, поетику та ритмомелодику сербської народнопоетичної творчості. Объектом анализа в статье выступают переводы известных сербских эпических песен, которые осуществил украинский поэт-академик Максим Рыльский - переводчик и популяризатор мировой литературы и народного творчества. Одновременно автор раскрывает представление о содержании, красоте, поэтике и ритмомелодике сербского народнопоэтического творчества. The object of analyze in this article are translations of the Serbian epic songs of Maksym Rylski. The author of this science article wants to research the Ukrainian translations of Maksym Rylski, poetic and rhythm and melodic of Serbian national poetry. uk Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України Слов’янський світ Слов’янські культури у творчій спадщині Максима Рильського Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| spellingShingle |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) Гуць, М.В. Слов’янські культури у творчій спадщині Максима Рильського |
| title_short |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| title_full |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| title_fullStr |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| title_full_unstemmed |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| title_sort |
багата мовна палітра максима рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) |
| author |
Гуць, М.В. |
| author_facet |
Гуць, М.В. |
| topic |
Слов’янські культури у творчій спадщині Максима Рильського |
| topic_facet |
Слов’янські культури у творчій спадщині Максима Рильського |
| publishDate |
2011 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Слов’янський світ |
| publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| format |
Article |
| description |
У статті проаналізовано українські переклади відомих сербських епічних пісень, що їх здійснив видатний український поет-академік Максим Рильський - перекладач і популяризатор світової літератури й народної творчості. Водночас автор розкриває уявлення про зміст, красу, поетику та ритмомелодику сербської народнопоетичної творчості.
Объектом анализа в статье выступают переводы известных сербских эпических песен, которые осуществил украинский поэт-академик Максим Рыльский - переводчик и популяризатор мировой литературы и народного творчества. Одновременно автор раскрывает представление о содержании, красоте, поэтике и ритмомелодике сербского народнопоэтического творчества.
The object of analyze in this article are translations of the Serbian epic songs of Maksym Rylski. The author of this science article wants to research the Ukrainian translations of Maksym Rylski, poetic and rhythm and melodic of Serbian national poetry.
|
| issn |
XXXX-0051 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43471 |
| citation_txt |
Багата мовна палітра Максима Рильського (на матеріалі перекладів сербських народних пісень) / М.В. Гуць // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2011. — Вип. 9. — С. 44-77. — Бібліогр.: 21 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT gucʹmv bagatamovnapalítramaksimarilʹsʹkogonamateríalíperekladívserbsʹkihnarodnihpísenʹ |
| first_indexed |
2025-11-28T18:10:12Z |
| last_indexed |
2025-11-28T18:10:12Z |
| _version_ |
1850854054182256641 |