Крос-культурна обізнаність перекладача в полікультурній комунікації

У статті аналізується важливість формування у перекладача крос-культурної обізнаності, яка є сучасною вимогою щодо ефективного спілкування у полікультурному суспільстві. Процес перекладу розглядається на основі міждисциплінарного підходу та співвідношенні теорії перекладу та теорії міжкультурної ком...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи
Date:2012
Main Author: Ізмайлова, І.Г.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України 2012
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43699
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Крос-культурна обізнаність перекладача в полікультурній комунікації / І.Г. Ізмайлова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2012. — С. 119-123. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Description
Summary:У статті аналізується важливість формування у перекладача крос-культурної обізнаності, яка є сучасною вимогою щодо ефективного спілкування у полікультурному суспільстві. Процес перекладу розглядається на основі міждисциплінарного підходу та співвідношенні теорії перекладу та теорії міжкультурної комунікації. Також розглядаються особливості застосування у спілкуванні англійської мови, яка є міжнародної, але не ідіоетнічною для більшості учасників інтеракції, які є представниками різних концептуальних картин світу, та роль перекладача у подоланні комунікативних девіацій на основі лінгвокультурних відмінностей. В статье анализируется важность формирования у переводчика кросс-культурной осведомленности, являющейся современным требованием – эффективное общение в поликультурном обществе. Процесс перевода рассматривается на основе междисциплинарного подхода и соотношения теорий перевода и межкультурной коммуникации. Также рассматриваются особенности применения в общении английского языка, как международного, но не идиоэтнического для большинства участников интеракции, которые являются представителями разных концептуальных картин мира, и роль переводчика в преодолении коммуникативных девиаций на основе лингвокультурных различий. This article analyses the importance of the translator's / interpreter's cross-cultural awareness forming as a modern demand for effective communication in a polycultural society. The interdisciplinary approach and the correlation of translation and cross-cultural communication theories are used in the translation procedure consideration. Beside this, the peculiarities of the implementing the English as an international language by the communicants, who represent different conceptual pictures of the world, are considered with the focus on the role of translator / interpreter in overcoming communication deviations due to linguistic and cultural differences.
ISSN:ХХХХ-0006