Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»

Дослідження показало кількісне та якісне співвідношення онімної лексики з художнім цілим роману І. Франка «Перехресні стежки». Серед антропонімів переважають власні назви персонажів. Номінуючи своїх героїв на ім’я чи прізвище, за соціальним станом чи посадою, автор не тільки підпорядковується етикет...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Ономастичні науки
Datum:2012
1. Verfasser: Бук, С.Н.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2012
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43766
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки» / С.Н. Бук // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 68-76. — Бібліогр.: 51 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-43766
record_format dspace
spelling Бук, С.Н.
2013-05-16T17:22:18Z
2013-05-16T17:22:18Z
2012
Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки» / С.Н. Бук // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 68-76. — Бібліогр.: 51 назв. — укр.
1996-8647
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43766
811.161.2’42’373.23:821.161.2І. ФРАНКО
Дослідження показало кількісне та якісне співвідношення онімної лексики з художнім цілим роману І. Франка «Перехресні стежки». Серед антропонімів переважають власні назви персонажів. Номінуючи своїх героїв на ім’я чи прізвище, за соціальним станом чи посадою, автор не тільки підпорядковується етикетним нормам свого часу, а й виявляє своє ставлення до них. Етно-територіальний розподіл антропонімів і топонімів, які охоплюють як українські назви, так й оніми далекого зарубіжжя, демонструє соціальну стратифікацію Галичини того часу, яку становили три найбільші етнічні групи: українці, поляки, євреї. Отже, онімний простір роману «Перехресні стежки» є структурно-семіотичним компонентом цілісного художнього твору, несе важливу багатоаспектну лінгвістичну та екстралінгвістичну інформацію.
В исследовании определено количественное и качественное соотношение онимной лексики с художественным целым романа И. Франко «Перекрестные тропы» (1900). Тут зафиксированы 126 разных онимов в 2 167 словоупотреблениях. Антропонимы (72) количественно доминируют над топонимами (45), идеонимами (3), эргонимами (3), названиями праздников (2), кинонимами (1). В статье показаны способы выражения отношения автора к персонажам посредством их номинации. Этно-территориальное распределение антропонимов и топонимов демонстрирует социальную стратификацию Галичины того времени. Онимное пространство романа «Перекрестные тропы» является структурно-семиотическим компонентом целостного художественного произведения, несет важную многоаспектную лингвистическую и экстралингвистическую информацию.
In this research the quantitative and qualitative relations between proper names and the whole text of Perekhresni steћky (The Cross-Paths) (1900), a novel by Ivan Franko are defined. In the novel, 126 different proper names are identified in 2 167 tokens. The anthroponyms (72) quantitatively prevail the toponyms (45), ideonyms (3), ergonyms (3), names of feasts (2), etc. In the article, the ways to express author’s attitude to the characters by their names are described. The ethno-territorial distribution of antroponyms and toponyms demonstrates the social stratification of Halychyna during that time. The proper-name space of the novel is structural and semiotic component of the whole text, it has important multiaspect linguistic and extralinguistic information.
uk
Інститут української мови НАН України
Ономастичні науки
Поэтонимология
Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
Онимное пространство романа Івана Франко «Перекрестные тропы»
Proper-name space of Perekhresni Steћky (the cross-paths), a novel by Ivan Franko
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
spellingShingle Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
Бук, С.Н.
Поэтонимология
title_short Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
title_full Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
title_fullStr Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
title_full_unstemmed Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки»
title_sort онімний простір роману івана франка «перехресні стежки»
author Бук, С.Н.
author_facet Бук, С.Н.
topic Поэтонимология
topic_facet Поэтонимология
publishDate 2012
language Ukrainian
container_title Ономастичні науки
publisher Інститут української мови НАН України
format Article
title_alt Онимное пространство романа Івана Франко «Перекрестные тропы»
Proper-name space of Perekhresni Steћky (the cross-paths), a novel by Ivan Franko
description Дослідження показало кількісне та якісне співвідношення онімної лексики з художнім цілим роману І. Франка «Перехресні стежки». Серед антропонімів переважають власні назви персонажів. Номінуючи своїх героїв на ім’я чи прізвище, за соціальним станом чи посадою, автор не тільки підпорядковується етикетним нормам свого часу, а й виявляє своє ставлення до них. Етно-територіальний розподіл антропонімів і топонімів, які охоплюють як українські назви, так й оніми далекого зарубіжжя, демонструє соціальну стратифікацію Галичини того часу, яку становили три найбільші етнічні групи: українці, поляки, євреї. Отже, онімний простір роману «Перехресні стежки» є структурно-семіотичним компонентом цілісного художнього твору, несе важливу багатоаспектну лінгвістичну та екстралінгвістичну інформацію. В исследовании определено количественное и качественное соотношение онимной лексики с художественным целым романа И. Франко «Перекрестные тропы» (1900). Тут зафиксированы 126 разных онимов в 2 167 словоупотреблениях. Антропонимы (72) количественно доминируют над топонимами (45), идеонимами (3), эргонимами (3), названиями праздников (2), кинонимами (1). В статье показаны способы выражения отношения автора к персонажам посредством их номинации. Этно-территориальное распределение антропонимов и топонимов демонстрирует социальную стратификацию Галичины того времени. Онимное пространство романа «Перекрестные тропы» является структурно-семиотическим компонентом целостного художественного произведения, несет важную многоаспектную лингвистическую и экстралингвистическую информацию. In this research the quantitative and qualitative relations between proper names and the whole text of Perekhresni steћky (The Cross-Paths) (1900), a novel by Ivan Franko are defined. In the novel, 126 different proper names are identified in 2 167 tokens. The anthroponyms (72) quantitatively prevail the toponyms (45), ideonyms (3), ergonyms (3), names of feasts (2), etc. In the article, the ways to express author’s attitude to the characters by their names are described. The ethno-territorial distribution of antroponyms and toponyms demonstrates the social stratification of Halychyna during that time. The proper-name space of the novel is structural and semiotic component of the whole text, it has important multiaspect linguistic and extralinguistic information.
issn 1996-8647
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/43766
fulltext
citation_txt Онімний простір роману Івана Франка «Перехресні стежки» / С.Н. Бук // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 68-76. — Бібліогр.: 51 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT buksn onímniiprostírromanuívanafrankaperehresnístežki
AT buksn onimnoeprostranstvoromanaívanafrankoperekrestnyetropy
AT buksn propernamespaceofperekhresnistećkythecrosspathsanovelbyivanfranko
first_indexed 2025-11-24T15:11:27Z
last_indexed 2025-11-24T15:11:27Z
_version_ 1850847679511265280