Від ґудзикаря до інсайдера
Рецензія на словник: Годована М. П. Словник-довідник назв осіб за видом діяльності / За ред. Л. В. Туровської. – К.: Наукова думка, 2009. – 176 с.
Saved in:
| Published in: | Термінологічний вісник |
|---|---|
| Date: | 2011 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут української мови НАН України
2011
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/51176 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Від ґудзикаря до інсайдера / О.М. Тищенко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 186-189. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859713575609696256 |
|---|---|
| author | Тищенко, О.М. |
| author_facet | Тищенко, О.М. |
| citation_txt | Від ґудзикаря до інсайдера / О.М. Тищенко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 186-189. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Термінологічний вісник |
| description | Рецензія на словник: Годована М. П. Словник-довідник назв осіб за видом діяльності / За ред. Л. В. Туровської. – К.: Наукова думка, 2009. – 176 с.
|
| first_indexed | 2025-12-01T06:58:35Z |
| format | Article |
| fulltext |
186 Термінологічний вісник. 2011, № 1
Рецензії
© О. М. ТИЩЕНКО, 2011
Практична лексикографія покликана розв’язувати нагальні питання в
багатьох сферах людської діяльності: з погляду лінгвістики — давати наукову
інтерпретацію фактам мовної діяльності, насамперед, у галузі лексики; з по-
гляду історії — відбивати й характеризувати певний період розвитку соціаль-
ної, політичної, наукової, технічної та ін. сторін людства в мовному вимірі, з
психологічного погляду — робити “фотознімки” умінь і прагнень людства,
реалізувати через мову власні інтенції й декодувати почуте. Користувацькі ж
потреби зумовлюють велике розмаїття видів словників та змістового склад-
ника їхнього реєстру — від традиційних тлумачних, перекладних, орфогра-
фічних загальномовних до вузькогалузевих термінологічних, асоціативних,
тематичних тощо, від лінійних паперових до ком п’ю терних, з різною фор-
мою організації лексикографічного матеріалу та його інтерпретації.
Так, найзатребуванішими сьогодні є тлумачні, перекладні й правописні
словники, причому коли загальновживана лексика охоплена з цього погля-
ду (СУМ, ВТССУМ, ВТССУМ(Б), РУС, Орф-2009 тощо), то певні групи
лексики (актуалізовані одиниці, запозичення, неологізми, професіоналіз-
ми, термінологія, абревіатури і под.), хоч і перебувають постійно в центрі
наукової уваги (КТСЛТ, МНС, НСЗ, ССІН, ССУМ, УЖ, ЧІ, РУСНТ, УРСНТ,
СМНСЗ та ін.), потребують прискіпливішої уваги лексикографів, оскільки
це найрухливіші відкриті лексичні групи сучасної української мови.
“Словник-довідник назв осіб за видом діяльності” (далі — НОВД), який
уклала М. П. Годована, відбиває стан цієї групи лексики в умовах розши-
рення професійної спеціалізації соціуму, зумовленого науково-технічним,
соціальним, культурним прогресом і глобалізацією.
Довідник виконує кілька завдань. Насамперед, це перша нормативна
систематизація 2500 назв професій та осіб за видом діяльності, адресована
працівникам державних установ, діловодам, фахівцям різних галузей ви-
робництва, а також широкому колу користувачів, адже варто орієнтуватися
не лише серед супервайзерів, інсайдерів, трейдерів, але й пригадати ґудзика-
ря, бджоляра, смушкаря, постижера, виявити, напр., чим займається пон-
тонник і чим його заняття відрізняється від праці понтонера.
ВІД ҐУДЗИКАРЯ ДО ІНСАЙДЕРА
Годована М. П. Словник-довідник назв осіб
за видом діяльності / За ред. Л. В. Туровської
К.: Наук. думка, 2009. — 176 с.
187Термінологічний вісник. 2011, № 1
Від ґудзикаря до інсайдера
Про якісний склад реєстрової лексики автор зауважує, що це “2500 лек-
сем.., що умовно становлять такі групи найменувань: 1) найдавніші, тради-
ційні назви, збережені до нашого часу (вугляр, маляр..)..; 2) назви, що вини-
кли з появою нових професій (авіатор, біолінгвіст..)..; 3) неологізми-
запозичення на позначення назв осіб за видом діяльності (кліпмейкер,
комп’ютерник, менеджер, промоутер, фітодизайнер)” (НОВД, с. 3). Певно,
комп’ютерник не є запозиченою назвою особи за видом діяльності, оскільки
утворена традиційно українським словотвірним ресурсом — суфіксом –ник,
а от уже в основі — запозичений елемент комп’ютер–.
У переліку груп реєстрових лексем за структурою (одно-, дво-, триос-
новні), названо субстантивовані прикметники, що було б виправдано, якби
класифікація відбувалася за словотвірною, а не за структурною ознакою.
Надійною джерельною базою НОВД стали сучасні енциклопедії, за-
гальномовні та галузеві тлумачні й перекладні словники, і насамперед —
“Класифікатор професій” (К., 2006). Можливо, варто було б залучити слов-
ник “Нові слова та значення” (НСЗ), інтернет-ресурси, як-от “Краткий
толковый словарь иноязычных названий профессий и специальностей”
(http://www.zarplata.ru/a-id-47.html), де запропоновано тлумачення актуаль-
них для сьогоденної України назв професій і занять, зокрема мерчандайзер,
топ-менеджер, сомельє, логістик тощо, або ж “Словник професій” (2500 назв)
на Порталі професійного консультування (http://profi.org.ua/dict/dict.shtml),
унаслідок чого розширити реєстр, напр., одиницями рецептурник, рекру-
тер, індент-агент, а словникові статті — прикладами складених назв, напр.,
агент: страховий, торговий, з нерухомості тощо. Так, до тлумачення другого
значення назви адміністратор “2) фахівець, який контролює використання
комп’ютерної бази даних, правильність уведення та своєчасність поповнен-
ня даних”, додати й опис найпоширенішого сьогодні заняття адміністрато-
ра — системного, або сисадміна. Із назв занять за видом діяльності випущено
сучасні актуальні дигер, блогер, геймер (НСЗ), модератор, натомість без будь-
яких ремарок подано майже архаїчні обер-майстер, жнець, пігульник, пілюль-
ник. Так само ремаркування потребують професіоналізми підводник, підзем-
ник, плановик, силікатник, звуковик та ін. — це створило б повнішу мовну
картину сучасного професійного світу.
Системність лексикографованої лексики у НОВД логічно представлена
через різнокореневі (чеканник / карбувальник) та спільнокореневі синоніми
(корозрізальник / корувальник, коркувальник / закорковувач), традиційно че-
рез цифрові індекси подано омоніми; ураховано й фонетичні варіанти (вчи-
тель / учитель), також збалансовано, відповідно до традицій тієї чи тієї про-
фесії, подано назви чоловічого та жіночого роду: манікюрниця / манікюрник,
скручувальник / скручувальниця.
Лінгвістичні засади добору реєстрових одиниць репрезентують роз маїття
мовних засобів створення таких назв. Поряд із інтеграційними процесами,
що відбуваються в лексичній сфері професійної мови (запозичення, авто-
хтонні новотвори, покликані заповнити номінативні лакуни), праця унаоч-
нює й традиційні засади словесного оформлення професій. Так, словник
широко репрезентує найдавніші питомі назви учасників сільськогосподарських
188 Термінологічний вісник. 2011, № 1
О. М. Тищенко
занять, ремесел, промисловості та ін. Цілком заслуговує на схвалення наве-
дення автохтонних відповідників запозиченим: народознавець.. — те саме, що
етнограф, собакознавець.. — те саме, що кінолог. Можливо, преференцію вар-
то було б надати саме українським словам, роблячи відсилання до них.
НОВД — це універсальна тлумачна база зібраного масиву лексики,
оскільки дає загальне уявлення про той чи той вид діяльності, не вдаючись
до енциклопедичних деталей, притаманних професіограмам (хоч подеко-
ли додаткові роз’яснення є невиправданими, напр., щодо гітари на с. 33).
А отже, М. П. Годованій удалося дотриматися лінгвістичного балансу під
час тлумачення значень реєстрових лексем., пор.: адміністратор “забезпе-
чує роботу по обслуговуванню відвідувачів. Контролює збереження матері-
альних цінностей, оформлення приміщень і стан реклами. Консультує
відвіду вачів, запобігає і ліквідує конфліктні ситуації, розглядає претензії,
вживає заходів до ліквідації недоліків в обслуговуванні клієнтів” (ППК) і
адміністратор “1) керівник установи підприємства або один із відповідаль-
них розпорядників будь-якої організації..” (НОВД, с. 11).
Трапляються й тлумачення значень, які не стосуються професійної ді-
яльності, а додатково характеризують людину за її певними властивостями,
уміннями, напр.: психолог.. “2) особа, яка тонко розуміється на особливос-
тях характеру та поведінки людини і допомагає гармонізації душевного ста-
ну людини за певних обставин” (с. 99). За такою логікою варто було б дати
“непрофесійні” значення слів руйнатор, стрибун та ін. Можливо, варто було
б конкретизувати авторське розуміння професії та виду діяльності.
Перекладний складник є незаперечним здобутком видання, пор. назви
професій на Порталі професійного консультування: рос. риелтер — укр. рі-
елтер, рос. набивальщик — укр. набивальщик, рос. набойщик — укр. набой-
щик, рос. наладчик — укр. наладчик, рос. обдирщик — укр. обдирник (ППК) і
в рецензованій праці: укр. рієлтор, набивач, набивальник, налагоджувальник /
наладник, обдирач (НОВД, с. 77–78, 82, 105). Продуманим є порядок подан-
ня російських синонімічних варіантів: найуживаніший — на першому місці.
Цінним є російсько-український словопокажчик (с. 141–171). Довідник у
цілому сприяє збереженню нормативності вживання таких назв та співвід-
несеності їх із російськими відповідниками — проблема, яка ще є актуаль-
ною в сучасному мовному узусі України.
Загалом словник виконано на високому науковому й практичному рівні,
він має необхідні й достатні структурні елементи і на макрорівні (анотація,
передмова, список умовних скорочень, список 20-ти джерел, український та
російський алфавіти, власне словник, словопокажчик), і на мікрорівні (реє-
строве слово, граматична характеристика, російський від повідник, тлумачен-
ня, за наявності — назва жіночого або чоловічного роду). У передмові науково
виправдано й доступно окреслено теоретичні засади створення довідника,
описано структуру словникової статті, дано рекомендації до користування.
“Словник-довідник назв осіб за видом діяльності” — це праця, яка ще
раз підтверджує високий рівень академічної лексикографії, традиційної в
основі, але й готової на експерименти.
О. М. ТИЩЕНКО (Київ, Україна)
189Термінологічний вісник. 2011, № 1
Від ґудзикаря до інсайдера
СПИСОК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ
ВТССУМ — Великий тлумачний словник сучасної української мови / Кер. вид. про-
екту П. М. Мовчан, В. В. Німчук, В. Н. Клічак; наук. ред. В. В. Жайворо-
нок. — К., 2009. — 1329 с.
ВТССУМ(Б) — Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод., допов.
та CD) / Уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. — К., 2007. — 1736 с.
КТСЛТ — Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів /
За ред. С. Я. Єрмоленко. — К., 2001. — 224 с.
МНЛ — Мазурик Д. Нове в українській лексиці. Словник-довідник. — Львів,
2002. — 130 с.
НОВД — Годована М. П. Словник-довідник назв осіб за видом діяльності / За ред.
Л. В. Туровської. — К., 2009. — 176 с.
НСЗ — Туровська Л. В., Василькова Л. М. Нові слова та значення / За ред. Л. О. Си-
моненко. — К., 2008. — 271 с.
Орф-2009 — Український орфографічний словник / За ред. В. Г. Скляренка. — К.,
2009. — 1011 с.
ППК — Портал професійного консультування: “Словник професій” [Ел. ре-
сурс]. — Режим доступу: http://profi.org.ua/dict/dict.shtml.
РУС — Російсько-українські словники / Підготували: Н. Марченко, В. Кубай-
чук, А. Рисін, Р. Телемко, О. Оксимовець [Ел. ресурс]. — Режим доступу:
http://r2u.org.ua/main/dicts (опрацьовано на стан 24.11.2010).
РУСНТ — Російсько-український словник наукової термінології: У 3 кн. — К.,
1994—1998.
УРСНТ — Українсько-російський словник наукової термінології / За заг. ред. Л. О. Си-
моненко. — К., 2004. — 416 c.
СМНСЗ — Нові й актуалізовані слова та значення: словникові матеріали (2002—
2010) / Кер. проекту і відп. ред. О. М. Тищенко; авт. колектив: В. О. Балог,
Н. Є. Лозова, Л. О. Тименко, О. М. Тищенко: Рукопис. — К., 2010.
ССІН — Сучасний словник іншомовних слів / Укл. О. І. Скопненко, Т. В. Цим-
ба люк. — К., 2006. — 1017 с.
ССУМ — Шитов А. Словник скорочень української мови [Ел. ресурс]. — Режим
доступу: http://ukrskor.info.
УЖ — Ставицька Л. О. Словник жаргонної лексики української мови. — К.,
2003. — 335 с.
ЧІ — Чемеркін С. Матеріали до словника нових слів і значень (слова з при-
кладкою Інтернет) // Лексикографічний бюлетень: Зб. наук. пр. / Від-
пов. ред. І. С. Гнатюк. — К., 2009. — С. 191—212.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-51176 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 2221-8807 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-01T06:58:35Z |
| publishDate | 2011 |
| publisher | Інститут української мови НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Тищенко, О.М. 2013-11-18T23:32:02Z 2013-11-18T23:32:02Z 2011 Від ґудзикаря до інсайдера / О.М. Тищенко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 186-189. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. 2221-8807 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/51176 Рецензія на словник: Годована М. П. Словник-довідник назв осіб за видом діяльності / За ред. Л. В. Туровської. – К.: Наукова думка, 2009. – 176 с. uk Інститут української мови НАН України Термінологічний вісник Рецензії Від ґудзикаря до інсайдера Article published earlier |
| spellingShingle | Від ґудзикаря до інсайдера Тищенко, О.М. Рецензії |
| title | Від ґудзикаря до інсайдера |
| title_full | Від ґудзикаря до інсайдера |
| title_fullStr | Від ґудзикаря до інсайдера |
| title_full_unstemmed | Від ґудзикаря до інсайдера |
| title_short | Від ґудзикаря до інсайдера |
| title_sort | від ґудзикаря до інсайдера |
| topic | Рецензії |
| topic_facet | Рецензії |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/51176 |
| work_keys_str_mv | AT tiŝenkoom vídgudzikarâdoínsaidera |