Принципи укладання англо-українського словника-довідника з нанонауки

Розроблено принципи укладання англо-українського словника-довідника з нанонауки та обґрунтовано необхідність його видання; прокоментовано визначення понять “нанонауковий термін”, “нанонаукова термінологія”; зосереджено увагу на основній меті словника-довідника – зафіксувати та розробити дефініції на...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Термінологічний вісник
Datum:2013
Hauptverfasser: Радзієвська, С.О., Чекман, І.С.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2013
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/51271
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Принципи укладання англо-українського словника-довідника з нанонауки / С.О. Радзієвська, І.С. Чекман // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2013.— Вип 2 (1). — С. 171-179. — Бібліогр.: 14 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:Розроблено принципи укладання англо-українського словника-довідника з нанонауки та обґрунтовано необхідність його видання; прокоментовано визначення понять “нанонауковий термін”, “нанонаукова термінологія”; зосереджено увагу на основній меті словника-довідника – зафіксувати та розробити дефініції нанонаукових термінів. Проаналізовано обсяг словника, його структуру на тлі загальноприйнятих засад двомовної термінографії. The principles of compiling English-Ukrainian nanoscience reference guide are worked out in the paper; the necessity of publishing the guide is grounded; the definitions of concepts “nanoscience term” and “nanoscience terminology” are commented on. The attention focuses on the main objective of the references guide – to register and to define nanoscience terms. The contents and the structure of the dictionary are analyzed against the background of the generally accepted foundations of bilingual terminography.
ISSN:2221-8807