О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык
Основная причина непонимания между представителями двух культур фоновые знания, заключенные в реалиях.Реалии – слова со страноведческим
 культурным компонентом и безэквивалентная лексика.Реалии, отражая специфику национальной культуры, имеют коннотации – добавочные знания. Наличие коннотации...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2007 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54474 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык / М.Д. Рыжикова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 107. — С. 76-80. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862751863078649856 |
|---|---|
| author | Рыжикова, М.Д. |
| author_facet | Рыжикова, М.Д. |
| citation_txt | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык / М.Д. Рыжикова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 107. — С. 76-80. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | Основная причина непонимания между представителями двух культур фоновые знания, заключенные в реалиях.Реалии – слова со страноведческим
культурным компонентом и безэквивалентная лексика.Реалии, отражая специфику национальной культуры, имеют коннотации – добавочные знания. Наличие коннотации при передаче реалий-американизмов на русский язык является
желательным, поскольку комментарии раскрывают значение той или иной реалии, определяют сферу ее употребления и выделяют ее характерные черты.
Основна причина непорозуміння між представниками двох культур – фонові
знання, які містять реалії.Реалії – слова з краєзнавчим культурним компонентом та безеквівалентна лексика.Реалії, відображуючи специфіку національної
культури, мають конотації – додаткові знання. Наявність коментарів є бажаною
при передачі американізмів на російську мову, тому що вони розкривають значення реалії, визначають сферу ії вживання та визначають ії характерні ознаки.
The main reason of misunderstanding between representatives of different cultures
is background knowledge, which is contained in realias.Realias are words with
regional – cultural component and vocabulary that does not have equivalents in other
languages.Reflecting specification of the national culture realias may have connotations
– additional knowledge. Presence of connotations is desirable because they
reveal the meaning of an americanism, determine sphere of its usage and point out
its characteristic features.
|
| first_indexed | 2025-12-07T21:13:45Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-54474 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T21:13:45Z |
| publishDate | 2007 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Рыжикова, М.Д. 2014-02-02T15:16:21Z 2014-02-02T15:16:21Z 2007 О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык / М.Д. Рыжикова // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 107. — С. 76-80. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54474 Основная причина непонимания между представителями двух культур фоновые знания, заключенные в реалиях.Реалии – слова со страноведческим
 культурным компонентом и безэквивалентная лексика.Реалии, отражая специфику национальной культуры, имеют коннотации – добавочные знания. Наличие коннотации при передаче реалий-американизмов на русский язык является
 желательным, поскольку комментарии раскрывают значение той или иной реалии, определяют сферу ее употребления и выделяют ее характерные черты. Основна причина непорозуміння між представниками двох культур – фонові
 знання, які містять реалії.Реалії – слова з краєзнавчим культурним компонентом та безеквівалентна лексика.Реалії, відображуючи специфіку національної
 культури, мають конотації – додаткові знання. Наявність коментарів є бажаною
 при передачі американізмів на російську мову, тому що вони розкривають значення реалії, визначають сферу ії вживання та визначають ії характерні ознаки. The main reason of misunderstanding between representatives of different cultures
 is background knowledge, which is contained in realias.Realias are words with
 regional – cultural component and vocabulary that does not have equivalents in other
 languages.Reflecting specification of the national culture realias may have connotations
 – additional knowledge. Presence of connotations is desirable because they
 reveal the meaning of an americanism, determine sphere of its usage and point out
 its characteristic features. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Проблемы современного языкознания О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык Article published earlier |
| spellingShingle | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык Рыжикова, М.Д. Проблемы современного языкознания |
| title | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| title_full | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| title_fullStr | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| title_full_unstemmed | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| title_short | О проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| title_sort | о проблеме представления коннотаций при передаче реалий-американизмов на русский язык |
| topic | Проблемы современного языкознания |
| topic_facet | Проблемы современного языкознания |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54474 |
| work_keys_str_mv | AT ryžikovamd oproblemepredstavleniâkonnotaciipriperedačerealiiamerikanizmovnarusskiiâzyk |