Перевод президентских речей как социальное действие
Работа посвящена социокультурному контексту производства англоязычных переводов речей украинских президентов. Внимание акцентируется на влиянии социокультурных факторов на качество перевода. Робота присвячена соціокультурному контексту перекладу промов українських президентів англійською мовою та й...
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2007 |
| Main Author: | Калужская, Л.О. |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54816 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Перевод президентских речей как социальное действие/ Л.О. Калужская // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 231-233. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
-
Агрессия как социальное действие: теоретико-социологический анализ
by: Пилипенко, В., et al.
Published: (2016) -
Деформация правосознания как социальное явление
by: Пастушенко, О.В.
Published: (2012) -
Информатизационные аспекты президентских выборов в Украине
by: Герасимов, А.В.
Published: (2007) -
Социальное предпринимательство как фактор минимизации социальных затрат потребления
by: Гришанков, В.Г.
Published: (2007) -
Последний польский перевод «Тараса Бульбы»
by: Рождественская, И.
Published: (2007)