Семантические типы предложных конверсивов в русском и украинском языках

В статье впервые рассматриваются семантические типы предложных конверсивов, выявляются факторы, при которых конверсивные отношения в сфере предложных единиц не возможны. Исследование проводится в рамках
 функционально-коммуникативного подхода на материале русского и украинского языков с испо...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2007
Hauptverfasser: Виноградова, Е.Н., Ситарь, А.В., Чекалина, В.Л.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2007
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54818
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Семантические типы предложных конверсивов в русском и украинском языках / Е.Н. Виноградова,
 А.В. Ситарь,
 В.Л. Чекалина // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 87-90. — Бібліогр.: 15 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:В статье впервые рассматриваются семантические типы предложных конверсивов, выявляются факторы, при которых конверсивные отношения в сфере предложных единиц не возможны. Исследование проводится в рамках
 функционально-коммуникативного подхода на материале русского и украинского языков с использованием описательного метода, методов дистрибутивного и
 трансформационного анализа. У статті вперше розглядаються семантичні типи прийменникових конверсивів, виявляються фактори, при яких конверсивні відношення у сфері прийменникових одиниць не можливі. Дослідження здійснюється в межах
 функціонально-комунікативного підходу на матеріалі російської та української
 мов з використанням описового методу, методів дистрибутивного й трансформаційного аналізу. The article examines semantic types of prepositional conversions; main factors
 forbidding convertions which include prepositional items are elicited. The reseach is
 made within the functional-communicative approach on the basis of Russian and
 Ukrainian languages; descriptive method, distributive and transformation analisys
 are used.
ISSN:1562-0808