Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf"
В предлагаемой статье семантическая структура культурного концепта досуг в рамках поэмы "Beowulf" рассматривается как гиперо-гипонимический фрейм. Подробно изучаются слоты фрейма и их лексическая репрезентация, взаимосвязи, устанавливаемые внутри фрейма, а также дополнение и расширение с...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2007 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54883 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" / Н.А. Гуливец // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 146-148. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859464066160918528 |
|---|---|
| author | Гуливец, Н.А. |
| author_facet | Гуливец, Н.А. |
| citation_txt | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" / Н.А. Гуливец // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 146-148. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В предлагаемой статье семантическая структура культурного концепта досуг в рамках поэмы "Beowulf" рассматривается как гиперо-гипонимический
фрейм. Подробно изучаются слоты фрейма и их лексическая репрезентация,
взаимосвязи, устанавливаемые внутри фрейма, а также дополнение и расширение слотов за счёт уточняющих абстрактных концептов. Данное исследование позволяет определить границы концепта досуг в древнеанглийской культурной и языковой картинах мира.
У пропонованій статті семантична структура культурного концепту дозвілля
в рамках поеми "Beowulf" розглядається як гіперон-гіпонімічний фрейм. Детально вивчаються слоти фрейму та їхня лексична репрезентація,
взаємозв'язки, встановлені усередині фрейму, а також доповнення і розширення слотів за рахунок уточнюючих абстрактних концептів. Дане дослідження
дозволяє визначити границі концепту дозвілля в давньоанглійській культурній і
мовній картинах світу.
The given article investigates a semantic structure of the cultural concept leisure
on the material of the epic poem "Beowulf" and represents it as a hiper-hyponymical
frame. Several aspects are studied in detail, among which are: the slots of the frame
and their lexical representation, connection inside the frame, abd also semantic additions
to the slota on the account of three specifying abstract concepts.
|
| first_indexed | 2025-11-24T05:38:41Z |
| format | Article |
| fulltext |
146
Гуливец Н. А.
ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА ДОСУГ В ЭПИЧЕСКОЙ ПОЭМЕ «BEOWULF»
Now sit down to the feast and in due time,
listen then to the lays of the victories of warriors,
as your heart may prompt you.
Anonymous, «Beowulf»
Самобытность народа, его культуры, жизненного уклада находят отражение в национальном сознании и
избирательно, с учетом социальных, культурно-исторических факторов объективируется в языке. В начале 90-х
годов происходит пересмотр традиционного логического содержания концепта, его психологизация, что связано с
изменением господствовавшей системно-структурной парадигмы на антропоцентрическую, функциональную
[1, с. 25; 2, с. 6].
Для любой культуры концепты представляют собой наиболее существенные смыслы, включенные в модель
ценностей картины мира нации, отраженные и сформулированные в формах национального языка
[4, с. 208]. Культурный концепт понимается как «языковая реализация ментальной единицы, детерминированной
мировой и национальной культурой» [6, с. 86].
В древнеанглийской национальной языковой картине мира концепт ДОСУГ хотя и не играет центральной
роли, но является частью макроконцепта ОТДЫХ, который наряду с ВОЙНОЙ и ТРУДОМ отражает основные
сферы жизнедеятельности человека того периода. Материалом для данного исследования послужила эпическая
поэма «Beowulf», впервые написанная на национальном языке и включающая реальные факты и детали
жизнедеятельности англосаксов того времени [7; 8], что в значительной степени помогает реконструировать
древнеанглийскую национальную концептосферу.
Хотя социально обусловленный характер концепта ДОСУГ несколько ограничивает наше исследование
сословным контекстом анализируемого произведения, ценность его изучения на материале древнеанглийского
эпоса состоит в возможности выделить и проанализировать изначальные признаки, лежащие в основе
формирования данного концепта. Дальнейшая цель состоит в изучении и проведении первичного анализа
системных отношений семантической структуры концепта ДОСУГ в контексте одного произведения.
Наиболее приемлемый способ описания семантической структуры исследуемого концепта заключается в
обращении к теории фреймов. Фрейм концепта ДОСУГ, отображенный в поэме «Beowulf», имеет гиперо-
гипонимическое строение и схематически может быть представлен следующим образом:
Концепт
Род
Вид
Уточняющие
абстрактные
концепты
Рассмотрим более подробно вышеуказанную схему:
ЧТО [ДОСУГ] включает
ТАКОЕ ЧТО [ПАССИВНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ]: вид включает
ТАКОЕ ЧТО [СОН]: род
…gespræc þá se góda gylpworda sum Béowulf Géata aér hé on bed stige (the good man spoke then some promise-
words, Beowulf of the Geats, before he stepped into bed) [9].
ТАКОЕ ЧТО [МУЗЫКА (ПЕНИЕ)]: род
Hwílum cyninges þegn guma gilphlæden gidda gemyndig sé ðe ealfela ealdgesegena worn gemunde word óþer
fand sóðe gebunden (At times the king's thane, a man laden with fine speech, remembering songs, he who very many of
ancient traditions recalled scores) [9].
ТАКОЕ ЧТО [АЛКОГОЛЬ]: род
ДОСУГ
Пассивное
времяпрепровождение
Активное
времяпрепровождение
С
он
М
уз
ы
ка
(п
ен
ие
)
А
лк
ог
ол
ь
П
ир
ы
С
ор
ев
но
ва
ни
я
(с
ка
чк
и)
Радость Веселье Удовольствие
147
Ful oft gebéotedon béore druncne ofer ealowaége óretmecgas þæt híe in béorsele bídan woldon Grendles gúþe
mid gryrum ecga (Full oft have vowed, having drunk beer, over ale-flagons, battle-men, that they in the beer-hall would
await Grendel's onslaught with vicious edges) [9].
ТАКОЕ ЧТО [ПИРЫ]: род
Site nú tó symle ond onsaél meoto (Sit now to feast and untie your thoughts) [9].
ТАКОЕ ЧТО [УДОВОЛЬСТВИЕ]: род
Swá wé þaér inne andlangne dæg níode náman oð ðæt niht becwóm óðer tó yldum (So we there inside a whole
long day took pleasure, until came night another to men) [9].
ТАКОЕ ЧТО [АКТИВНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ]: вид включает
ТАКОЕ ЧТО [СОРЕВНОВАНИЯ]: род
Hwílum heaþorófe hléapan léton on geflit faran fealwe méaras (At times the brave warriors let leap, in a contest
raced fallow horses) [9].
Кроме того, все слоты основного гиперо-гипонимического фрейма (вид: ПАССИВНОЕ ВРЕМЯ-
ПРЕПРОВОЖДЕНИЕ), дополняются и расширяются за счет уточняющих абстрактных концептов РАДОСТЬ,
ВЕСЕЛЬЕ и УДОВОЛЬСТВИЕ. Лексически эта взаимосвязь выражается следующим образом:
РАДОСТЬ::АЛКОГОЛЬ::МУЗЫКА (ПЕНИЕ)
Léoð wæs ásungen gléomannes gyd gamen eft ástáh beorhtode bencswég byrelas sealdon wín of wunderfatum
(The lay was sung, the gleeman's tale; joy again sprang up, music rang out from the bench, cup-bearers served wine from
wondrous vessels) [9].
РАДОСТЬ::ПИРЫ
…bugon þá tó bence blaédágande fylle gefaégon (…they then sank down on the bench, the fame-bearers, rejoicing
at the feast) [9].
ВЕСЕЛЬЕ::ПИРЫ::МУЗЫКА (ПЕНИЕ)
…ond wé tó symble geseten hæfdon þaér wæs gidd ond gléo (…and we to the feast had sat down where was song
and glee) [9].
УДОВОЛЬСТВИЕ::МУЗЫКА (ПЕНИЕ)
hwílum hildedéor hearpan wynne gomelwudu grétte hwílum gyd áwræc sóð ond sárlíc (at times this battle-daring
one the harp for pleasure the old-wood played; sometimes recited a song, true and tragic) [9].
УДОВОЛЬСТВИЕ::ПИРЫ
Gá nú tó setle symbelwynne dréoh (Go now to the bench, join in the pleasure-banquet) [9].
На родовом уровне слоты не существуют изолированно друг от друга, а, напротив, тесно переплетены
между собой и обнаруживают следующие взаимосвязи:
ПИРЫ::СОН
…fand þá ðaér inne æþelinga gedriht swefan æfter symble (…he found then therein the nobles' company
slumbering after the feast) [9],
а также отмеченные выше МУЗЫКА::АЛКОГОЛЬ и МУЗЫКА::ПИРЫ.
Вид: АКТИВНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ не характеризуется активным построением взаимосвязей
и содержит только один субфрейм.
Фреймовая структура концепта схематически отражает языковое знание нации, накопленное во времени и
впитавшее культурный, социальный и исторический опыт. Понятия, сформированные на основе представлений
человека и прошедшие через его коллективное и индивидуальное сознание, обозначают границы культурной
(понятийной) картины мира, и именно язык реализует национальную культурную картину мира, хранит ее и
передает из поколения в поколение [5, с. 41].
Поэма «Beowulf», являясь эпическим произведением, отражает дух времени и воспевает его основные
ценности – родство, смелость и честь. Однако, несмотря на тематические ограничения и социальную обусловлен-
ность произведения, на его материале можно составить некоторую картину проведения досуга англосаксами
периода его написания и тем самым воссоздать определенную часть национальной культурной картины мира.
По словам В. П. Москвина, знаковая, лингвистическая природа культурного концепта предполагает его
закрепленность за определенными вербальными средствами реализации [3, с. 138]. Основная характеристика
досуга – пассивный отдых, проведение времени в развлечениях и наслаждении. Здесь, главный представитель
субфрейма ПАССИВНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ – слот ПИРЫ, что в языке реализуется следующими
лексемами:
• simle (symle) / symble (symbel), symbel-wyn(n):
sittan tó symble (sit to feast); ymb-sittan symbel (sit round a banquet); Þicgan symbel (partake of feast); ge-settan
to symble (set/sit down to feast); symbelwynne dréogan (enjoy pleasure-banquet) (уточняется концептом
УДОВОЛЬСТВИЕ);
• fyllu:
fylle gefægnian (rejoice at the feast) (уточняется концептом РАДОСТЬ);
• bencswég:
bencswég beorhtian (convivial noise, to sound clearly/loudly).
Межслотовая связь ПИРЫ::СОН выражена словосочетанием swefan æfter symle (symble) (sleep after
feasting), а межуровневая связь ПИРЫ::МУЗЫКА::ВЕСЕЛЬЕ – ge-settan to symble (þaér wæs) gidd ond gléo.
Также репрезентативен слот АЛКОГОЛЬ, представленный в поэме следующими лексемами:
• medu (mead):
Þicgan medu (accept, receive mead);
• béor (beer, strong drink):
drincan béore (drink beer); béor-Þegu (beer-taking); béor-sele ( bíorsele): beon geador ætsomne on béor-sele
(gather together in the beer-hall)
148
• win:
sellan win of wunderfatum (give wine from wondrous cups).
Межслотовая связь АЛКОГОЛЬ::МУЗЫКА::РАДОСТЬ выражается на уровне предложения (см. выше).
Слот МУЗЫКА (ПЕНИЕ) представлен так:
• scop:
(scop) singan hádor ((a bard) to sing clear-voiced);
• gid(d):
gidda gemyndig …worn gemunde (remembering songs… recalled scores); gléomannes gyd (the gleeman's tale);
gid á-wrecan (recite a song);
• léoð:
Léoð ásingan (to sing a lay)
• hearpe,
• gomel-wudu:
hearpan wynne gomelwudu grétte (the harp for pleasure the old-wood, ancient/antique harp played) (уточняется
концептом УДОВОЛЬСТВИЕ);
• styrian:
síð Béowulfes snyttrum styrian (Beowulf's undertaking skilfully to recite);
• reccan:
reccan spell (to narrate tales).
Межслотовые связи МУЗЫКА::АЛКОГОЛЬ и МУЗЫКА::ПИРЫ рассмотрены выше.
Слот СОН выражен следующими вербальными средствами:
• bed:
stígan on bed (to step into bed);
• slaép:
sígan tó slaépe (to fall into sleep);
• swefan (to sleep).
Слот УДОВОЛЬСТВИЕ:
• níod:
níode niman (to take pleasure).
Субфрейм АКТИВНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ активируется в поэме одним слотом – (конные)
СОРЕВНОВАНИЯ:
• ge-flit:
on geflit faran (to go/to race in a contest).
Таким образом, на основе анализированного языкового материала, представленного эпической поэмой
«Beowulf», можно составить первоначальное представление о проведении досуга англосаксами 8-9 веков. Хотя
настоящее исследование было заключено в некоторые контекстные рамки, достаточно четко вырисовываются
очертания исследуемого концепта и его место в древнеанглийской культурной, а также языковой картинах мира.
Досуг для древних британцев, принадлежащих высшему сословию – это, прежде всего, возможность
физически отдохнуть, проведя время в основном в пирах. При этом все три выделенных уточняющих
абстрактных концепта (РАДОСТЬ, ВЕСЕЛЬЕ, УДОВОЛЬСТВИЕ) имеют отношение к характеристике слота
ПИРЫ. Кроме этого он имеет наибольшее количество структурных связей (со слотами СОН и МУЗЫКА) и
вербальных репрезентантов. Второй по значимости слот – АЛКОГОЛЬ, дополняемый концептом РАДОСТЬ и
взаимосвязанный со слотом МУЗЫКА, затем по значимости следуют слоты МУЗЫКА и СОН. Употребление
уточняющих концептов РАДОСТЬ, ВЕСЕЛЬЕ и УДОВОЛЬСТВИЕ является значимой характеристикой
концепта ДОСУГ в период формирования его структуры и семантических связей.
Перспектива данного исследования видится в привлечении большего количества литературных
источников для отражения национальной картины мира в ее наиболее полном культурологическом и языковом
воплощении.
Литература
1. Быкова Г. В. Лакуны в языковой картине мира амурчан (лингвистический аспект межэтнической коммуникации) // Лакуны в языке и речи:
Сборник научных трудов /Под ред. проф. Ю. А. Сорокина, проф. Г. В. Быковой. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005. – Вып. 2. – С. 25-31.
2. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. – Краснодар: Изд-во КГУ, 2002.
– 142 с.
3. Москвин В. П. Н. Ф. Алефиренко. Спорные проблемы семантики. Рецензия // Вопросы языкознания. – 2000. – № 6. – С. 137-140.
4. Петровых Н. М. Концепты воля и свобода в русском языковом сознании // Известия Уральского государственного университета. – 2002.
– № 24. – С. 207-217.
5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
6. Ященко Т.А. О некоторых особенностях реализации культурного концепта «ЦЕЛЬ» в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и
наказание»// Культура народов Причерноморья / Симферополь: ТНУ им. В. И. Вернадского. – № 53. – 2004. – С. 86-90.
7. Resources for the Study of Beowulf. University of Nevada, Reno Libraries. http://www.library.unr.edu/subjects/guides.beowulf.html
8. Yeager Robert F. Why Read Beowulf? // Humanities. – March/April 1999. – Vol. 20, #2. http://www.neh.gov/news/humanities/1999-03/yeager.html
Источники
9. Anonymous. Beowulf. www.heorot.dk
http://www.library.unr.edu/subjects/guides.beowulf.html
http://www.neh.gov/news/humanities/1999-03/yeager.html
http://www.heorot.dk
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-54883 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-11-24T05:38:41Z |
| publishDate | 2007 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Гуливец, Н.А. 2014-02-04T20:39:12Z 2014-02-04T20:39:12Z 2007 Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" / Н.А. Гуливец // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 146-148. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54883 В предлагаемой статье семантическая структура культурного концепта досуг в рамках поэмы "Beowulf" рассматривается как гиперо-гипонимический фрейм. Подробно изучаются слоты фрейма и их лексическая репрезентация, взаимосвязи, устанавливаемые внутри фрейма, а также дополнение и расширение слотов за счёт уточняющих абстрактных концептов. Данное исследование позволяет определить границы концепта досуг в древнеанглийской культурной и языковой картинах мира. У пропонованій статті семантична структура культурного концепту дозвілля в рамках поеми "Beowulf" розглядається як гіперон-гіпонімічний фрейм. Детально вивчаються слоти фрейму та їхня лексична репрезентація, взаємозв'язки, встановлені усередині фрейму, а також доповнення і розширення слотів за рахунок уточнюючих абстрактних концептів. Дане дослідження дозволяє визначити границі концепту дозвілля в давньоанглійській культурній і мовній картинах світу. The given article investigates a semantic structure of the cultural concept leisure on the material of the epic poem "Beowulf" and represents it as a hiper-hyponymical frame. Several aspects are studied in detail, among which are: the slots of the frame and their lexical representation, connection inside the frame, abd also semantic additions to the slota on the account of three specifying abstract concepts. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" Article published earlier |
| spellingShingle | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" Гуливец, Н.А. |
| title | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" |
| title_full | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" |
| title_fullStr | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" |
| title_full_unstemmed | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" |
| title_short | Особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "Beowulf" |
| title_sort | особенности вербализации концепта досуг в эпической поэме "beowulf" |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54883 |
| work_keys_str_mv | AT gulivecna osobennostiverbalizaciikonceptadosugvépičeskoipoémebeowulf |