Функция слова всё в конце высказывания (в севернорусском говоре и разговорной речи)

Слово всё (и сочетания с ним) в позиции конца высказывания придает ему смысловую незавершенность, открытость. Это побуждает слушающего к достраиванию текста. Явление рассмотрено впервые на материале устных монологов говора и разговорной речи, сопоставляется с цетерами литературного языка (сочетания...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2007
1. Verfasser: Голубева, Н.Л.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2007
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54886
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Функция слова всё в конце высказывания (в севернорусском говоре и разговорной речи) / Н.Л. Голубева // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 134-136. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:Слово всё (и сочетания с ним) в позиции конца высказывания придает ему смысловую незавершенность, открытость. Это побуждает слушающего к достраиванию текста. Явление рассмотрено впервые на материале устных монологов говора и разговорной речи, сопоставляется с цетерами литературного языка (сочетаниями типа и так далее). Слово все (і сполуки з ним) в позиції кінцівки вісловлювання надає йому смислову незавершенність, відкритість. Це спонукає слухача до добудови тексту. Явище розглянено вперше на матеріалі розмовних монологів говора й розмовному мовленні. The word "vsjo" (and its combinations), arranged in the end of the sentence, brings in the sentence some semantic uncompletance. Usually the mening of this word is equal to english word "all". But using of this word in the end of the senetnce makes listener to take a part in completening the text. This phenomenon was examined by studying spoken language and regional dialect, and by comparing results with standart language.
ISSN:1562-0808