Интерпретация поэтического текста
В статье рассматриваются эстетико-стилистические свойства гармонической организации поэтического текста на материале стихов О. Мандельштама. выявляются гармонические центры высказываний и всего текста, которые выполняют содержательно-композиционную или образно-характеристическую функцию и связаны...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2007 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54984 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Интерпретация поэтического текста / О.И. Дащенко // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 151-154. — Бібліогр.: 6 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859903410009014272 |
|---|---|
| author | Дащенко, О.И. |
| author_facet | Дащенко, О.И. |
| citation_txt | Интерпретация поэтического текста / О.И. Дащенко // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 151-154. — Бібліогр.: 6 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В статье рассматриваются эстетико-стилистические свойства гармонической организации поэтического текста на материале стихов О. Мандельштама.
выявляются гармонические центры высказываний и всего текста, которые выполняют содержательно-композиционную или образно-характеристическую
функцию и связаны с раскрытием идейного содержания произведения.
У статті описано естетико-стилістичні властивості гармонійної побудови поетичного тексту на матеріалі віршів О. Мандельшама. Виявляються гармонійні
центри висловлювань та цілого тексту, які виконують змістовно-композиційну
або образно-характеристичну функцію і пов'язані з розкриттям ідейного змісту
твору.
The article focuses on the description of aesthetics and stylistic features of harmonic
constructions of poetic text, material of poetries about Mandel'shtam is used.
There are investigated the picture of the text, its implied sense and their rhythmomelodic
organization. Harmonic centers of statements and of the whole text, carrying
out content and composite, or figurative and characteristic function, and connected
to disclosing ideological sense of work of art are revealed.
|
| first_indexed | 2025-12-07T15:58:31Z |
| format | Article |
| fulltext |
151
знания, истину, отвергающую материальное как благо для человека. В этом случае черный цвет символизирует
неизвестность, таинственность учения для непросвещенных, отчужденность обычных людей, замкнутых на себе
и земных заботах. Эти же цвета проявились и в подтексте на первом уровне концентрации: темно-синий (на
первом месте) стал отражением синей слезы матери, синих камней купца, знания и истины, которые они
символизируют; черный (на втором месте); красный (на третьем месте) проявился как цвет красных камней
матери, т.е. ее земных забот и проблем, цвет материальных ценностей. На втором уровне концентрации цвета
повторились, только окрашенность синим усилилась (2,39 доли звукобукв), и черный превысил норму почти в
два раза. На третьем уровне концентрации добавляется желтый цвет (на третьем месте).Следовательно,
выявление цветовой окрашенности подтекста помогает нам найти более глубокое содержание стихотворения,
которое заключается в авторской мысли о том, что мы отвергаем неизвестное новое из-за непонимания его
формы.
Таким образом, цвет в поэзии Рериха-писателя имеет не меньшее значение, чем в творчестве Рериха-
художника. Образность и метафоричность его стихотворений находится на столь высоком уровне, что часто для
понимания содержания приходится не просто задумываться над текстом, а расшифровывать его как головоломку.
Это стихи-послания, что исключает их из ряда литературной поэзии вообще. Учитывая многослойность
проявления личности автора в тексте, можно утверждать, что автор проявляется в своих произведениях как
коммуникативно открытая, высоко духовная и светлая индивидуальность. Раскрыть своеобразие личности автора
художественного текста помогает цветофоносемантика. Считаем, что предложенная методика может быть
использована в обучении общефилологическому анализу поэтического текста в вузе, она поможет студентам
полнее и глубже понимать и чувствовать поэзию. Цветофоносемантический подход к анализу художественного
текста позволяет определить личностные характеристики лирического и авторского «я», вскрыть имплицитный
смысл любого художественного произведения не зависимо от жанровой принадлежности.
Литература
1. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. – М.: Академический Проект; Екатеринбург:
Деловая книга, 2004. – 464 с.
2. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты анализа художественного текста . – М.: МГУ, 1988. – 120 с.
3. Журавлев А. П. Фонетическое значение. – Л.: ЛГУ, 1974. – 214с.
4. Учение Живой Этики: в трех томах. Т. 1 / Сост. Г. Е. Чирко. – СПб.: Просвещение, 1993. – 586 с.
Дащенко О. И.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Интерпретация поэтического текста связана с выявлением его ритмомелодики, или поэтической мелодики.
Мелодия стиха, основой которого является его ритмика, глубоко связана с его содержанием, на этом
соответствии строится методика выявления уровня звучности поэтического текста, вскрывающая музыкальную
сущность стихотворения.
В художественном тексте каждое слово имеет свое смысловое поле. Когда автор строит фразу, то слова
включаются в контекст, который сужает их значение за счет сочетаемости с другими словами. Восприятие
ритмически организованного текста происходит по-другому: здесь смысловые поля слов не сужаются, а
наоборот, расширяются, поэтому ритм дает возможность непосредственно воспринимать постоянную сущность
текста.
Ритмическая организация ядра художественного текста – это нечто большее, чем рифма, ассонанс,
аллитерация, рефрен, которые являются только внешним проявлением ритма. В своей глубинной сущности ритм
– это внутреннее слияние слов в поток образов.
Ритмическая структура русской художественной речи изучена довольно полно, но ее художественная
функция остается, практически, не исследованной. Работы Л. В. Щербы [6], А. М. Пешковского [4], В. М. Жир-
мунского [2], Н. В. Черемисиной [5] внесли достойный вклад в решение данной проблемы – было установлено,
что ритмическо-интонационной единицей русской речи является синтагма.
Ритмико-интонационная структура синтагмы определяется свойствами звучания: силой звука, высотой и
длительностью. Кроме того, синтагма имеет свою мелодическую структуру, то есть ту звуковую кривую, которая
возникает из последовательности звуковых частот, в частности, ударений. Из этого следует, что мелодика
является одновременно и средством связи слов, входящих в синтагму, и средством разграничения синтагм.
Цель настоящего исследования – в качестве одного из возможных вариантов интерпретации поэтического
текста изучить целостность структуры синтагмы как основной единицы, выявить гармонические центры
высказываний и целого текста.
Свою мелодику имеет всякий художественный текст, но наиболее ярко она проявляется в стихе.
Мелодическая организация стиха, понимание ритма как универсального принципа звуковой организации
поэтической речи наиболее полно, на наш взгляд, описаны в книге С. Б. Бураго [1]. Суть его методики в
следующем. «Поскольку звук человеческой речи – это естественный ряд нарастания звучности от глухого
взрывного до ударного гласного» [1, с. 132], то можно выстроить классификационный ряд звуков речи в
соответствии со степенью их звучности, каждому из которых присваивается числовой эквивалент: а) шумные
глухие взрывные: [п], [т], [к], [ф] – 2; б) шумные глухие фрикативные и аффрикаты: [ш], [щ], [ч], [ц], [с], [х] – 3;
в) звонкие согласные: [г], [д], [б], [з], [ж] – 4; г) сонорные согласные: [р], [л], [м], [н], а также [в], [й] – 5;
д) безударный гласный – 6; е) ударный гласный – 7; ж) пауза – 1.
Приняв за основу эти семь уровней, исследователь определяет общий уровень звучания каждого стиха,
подписав над каждым звуком поэтической строчки соответствующую цифру и разделив общую их сумму на
средний уровень звучности всего текста. По данным каждой строки (горизонтальная ось) и по данным уровня
звучности строк (вертикальная ось) выстраивается график динамики уровня звучности стихотворения, где
152
прямой линией указывается и уровень средней звучности стихотворения. Уровень средней звучности является
указателем на «важнейшие и характерные элементы поэтического произведения с точки зрения тематической
заданности» [1, с. 168].
С ритмико-интонационной организованностью художественной речи связана ее гармоническая орга-
низация, которая основана на геометрическом принципе симметрии и которая в пределах высказывания получает
определенное интонационно-синтаксическое обозначение. Гармония выполняет в художественном тексте
конструктивно-эстетические и содержательно-эстетические функции. Гармонический центр (ГЦ) как мелодии-
ческая вершина делит высказывание на пропорциональные части, противопоставленные интонационно, и
одновременно обеспечивает единство этих частей в силу их тяготения к точке золотого сечения. Этим
определяется и конструктивно-эстетическое композиционное назначение гармонической организации выска-
зывания. Слова, входящие в состав гармонических центров в художественном тексте, создают второй
эмоционально-семантический план, выявляя таким образом подтекстную информацию, которая нередко служит
средством выражения авторской позиции. Кроме того, выявление гармонической организации высказывания и
всего художественного текста в целом помогает сосредоточить внимание читателя на важнейших его
фрагментах. Гармонический центр является местом сосредоточения важнейших смысловых точек, эмоционально
значимой информации текста.
Выявление гармонической организации поэтического текста мы будем осуществлять с помощью методики
Н. В. Черемисиной [5, с. 165], суть которой состоит в следующем. ГЦ (или золотая синтагма) – это точка, которая
делит целое (высказывание или текст) на две части в соответствии с идеальной пропорцией. Она может быть
определена на основе чисто формальных математических зависимостей, представляющих сущность так назы-
ваемого закона золотого сечения, который имеет свой коэффициент: h=0,618. Чтобы найти точку золотого
сечения, нужно общее количество синтагм умножить на коэффициент h. Анализ художественной речи показал,
что этот математический принцип как элемент формы, сигнализирует о важнейшем элементе содержания.
Использование принципа золотого сечения преследует две основные цели: 1) установление соразмерного и
изящного соответствия между целым и частями; 2) желание сосредоточить внимание исследователя на главном
пункте художественного текста, для чего этот пункт и помещается в золотом делении. Удивительно тонкое
чувство гармонии позволяет поэтам поставить в ГЦ исполненные смысла и эмоций мелодические вершины,
выделяющие детали, важные для восприятия подтекста.
В художественном тексте все синтагмы и образы связаны с ГЦ. В конечном итоге, ритмически
построенный текст создает возможность расширенного проявления любой находящейся в нем детали, а
расширение значений формирует новые смыслы. Поэтому привлечение ГЦ высказываний и текста, в состав
которого они входят, уточняет и углубляет процесс интерпретации художественного текста.
В качестве одного из возможных вариантов интерпретации поэтического текста рассмотрим два
стихотворения О. Мандельштама.
1. Дано мне тело – что мне делать с ним,
2. Таким единым и таким моим?
3. За радость тихую дышать и жить
4. Кого, скажите, мне благодарить?
5. Я и садовник, я же и цветок,
6. В темнице мира я не одинок.
7. На стекла вечности уже легло
8. Мое дыхание, мое тепло.
9. Запечатляется на нем узор,
10. Неузнаваемый с недавних пор.
11. Пускай мгновения стекает муть,
12. Узора милого не зачеркнуть.
За единицу ритмической организации этого текста мы принимаем стихотворную строку (точнее – ее
звуковой состав). Пользуясь методикой анализа звучности, предложенной С. Б. Бураго, выявляем звучность
каждой строки (в звуковых единицах – ЗЕ):
1) 5,2 ЗЕ; 2) 5,2 ЗЕ; 3) 4,5 ЗЕ; 4) 4,7 ЗЕ; 5) 5,0 ЗЕ; 6) 5,3 ЗЕ; 7) 4,8 ЗЕ; 8) 5,4 ЗЕ; 9) 5,2 ЗЕ; 10) 5,1 ЗЕ;
11) 4,7 ЗЕ; 12) 5,3 ЗЕ.
Средняя звучность стихотворения – 5,1 ЗЕ. Выстраиваем график звучности по строкам:
Поскольку линия средней звучности стихотворения указывает на близость строк, звучность которых с ней
совпадает, к семантическому ядру (идее) текста, то при анализе графических данных оказывается важным, какие
строки совпадают с этой линией и звучание каких строк является самым высоким и самым низким. Таким
образом, выявляется акцентная структура поэтического текста. В данном стихотворении акцентную структуру
можно записать следующим образом:
Линия
средней
звучности
153
8) Мое дыхание, мое тепло 5,4 ЗЕ
9) За радость тихую дышать
и жить 5,1 ЗЕ
10) Неузнаваемый 4,5 ЗЕ
[узор] с недавних пор
Гармоническая организация текста, как мы уже говорили, состоит в его построении по гармоническим
законам. Золотое сечение делит линейную структуру текста на две части, граница между которыми составляет
гармонический центр. В тексте данного стихотворения ГЦ проходит по 7-ой строке (12×0,618=7,4), на графике
ГЦ обозначается значком ∆.
Принимая во внимание смысловое наполнение гармонических частей, а также особую позицию
(значимость) ГЦ в тексте, анализ звучности стихотворения приобретает еще и гармоническую составляющую в
его интерпретации.
Ритмомелодика стихотворного текста имеет несколько иной вид, если за ритмическую единицу взять
синтагму.
22 11 22
1) // Из омута1 / злого и _ вязкого2 /
22 21
2) Я _ вырос тростинкой,3 / шурша,4 // –
21 21 22
3) И _ страстно,5/ и _ томно,6 / и _ ласково7 /
22 11 20
4) Запретною жизнью дыша.8 /
21 2 32
5) И _ никну,9 / никем не _ замеченный,10 /
21 21 21
6) В _ холодный11 / и _ тонкий приют,12 /
22 12 12
7) Приветственным шелестом
встреченный13 /
21 12 20
8) Коротких14 / осенних минут.15 //
21 21 22
9) Я _ счастлив жестокой обидою,17 /
21 21 20
10) И _ в _ жизни,18 / похожей на сон,19 /
12 11 22
11) Я _ каждому20 тайно завидую21 /
22 11 20
12) И в каждого22 / тайно влюблен23. //
Синтагматическое членение текста производится в соответствии с закономерностями строения синтагм,
что исследовано Н.В. Черемисиной [5, с. 145]. В тексте данного стихотворения выявлено 23 синтагмы, каждая из
которых имеет свою мелодико-звучностную структуру:1) 5,1 ЗЕ; 2) 5,4 ЗЕ; 3) 4,8 ЗЕ; 5) 4,6 ЗЕ; 6) 5,1 ЗЕ; 7) 5,0 ЗЕ;
8) 4,9 ЗЕ; 9) 5,2 ЗЕ; 10) 4,6 ЗЕ; 11) 4,5 ЗЕ; 12) 5,0 ЗЕ; 13) 4,1 ЗЕ; 14) 5,5 ЗЕ; 15) 4,1 ЗЕ; 16) 4,9 ЗЕ; 17) 4,8 ЗЕ; 18) 4,0
ЗЕ; 19) 4,9 ЗЕ; 20) 3,8 ЗЕ; 21) 5,7 ЗЕ; 22) 4,5 ЗЕ; 23) 5,2 ЗЕ.
Линия средней звучности стихотворения – 4,8 ЗЕ.
График звучности текста стихотворения (по синтагмам)
Акцентная структура текста
3) Я вырос тростинкой
4) шурша
17) жестокой обидою
5,7 ЗЕ тайно завидую
4,8 ЗЕ линия средней звучности
3,8 ЗЕ я каждому
Линия
средней
звучности
3, 4, 17
21
18
10
8
3
154
Таким образом, в звуковой природе языка проявляется эстетика речевой организации текста, которая, в
частности, находит свое отражение в ритмомелодической его организации. Выявление гармонических центров в
стихотворениях позволяет наблюдать закономерность: золотое сечение проходит по той строке или синтагме,
которая фиксирует градационный, звучностный, смысловой или эмоционально-смысловой пик текста. Поэтому
привлечение гармонических центров высказываний и текста, в состав которого они входят, уточняет и углубляет
процесс интерпретации поэтического текста, дает исследователю возможность дойти в своем процессе познания
текста до самого центра, духовной доминанты. Подобная интерпретация текста помогает вскрыть глубинный
смысл стихотворений О. Мандельштама, который обладает удивительным даром «непрямого говорения» с
читателем.
Литература
1. Бураго С. Б. Музыка поэтической речи. – К.: Дніпро, 1986. – 180 с.
2. Жирмунский В. М. О ритмической прозе // Русская литература. – 1966. – № 4. – С. 8-12.
3. Мандельштам О. Сочинения в 2-х томах. – М., 1990. – Т.1.
4. Пешковский А. М. Стихи и проза с лингвистической точки зрения. – Л., 1952.
5. Черемисина Н. В. Вопросы эстетики русской художественной речи. – К., 1981.
6. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. – М., 1948.
Демешко І. М.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОРФОНОЛОГІЧНІ КЛАСИ ПРИГОЛОСНИХ ПРИ ТВОРЕННІ
ВІДДІЄСЛІВНИХ ДЕРИВАТІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
На сучасному етапі розвитку української словотвірної морфонології спостерігаємо систематизацію
словотвірних одиниць на нових концептуальних засадах. Питання внутрішньої організації слова, комплексний
аналіз семантичних, словотворчих і граматичних ознак девербативів залишається актуальною проблемою
граматики української мови. Концептуальний апарат морфонології потребує подальшого вдосконалення й
аналізу, упорядкування й узгодження з понятійними і термінологічними системами суміжних лінгвістичних
дисциплін.
У лінгвоукраїністиці питання словотвірної морфонології порушувалися при вивченні закономірностей
словозміни і словотворення у працях І. І. Ковалика, Н. Ф. Клименко, Л. Л. Гумецької, Є. А. Карпіловської,
В. О. Горпинича, К. Г. Городенської, В. В. Ґрещука, О. Ф. Пінчука, Л. І. Комарової, І. В. Козленко,
М. В. Кравченко, М.Ю. Федурко та ін. Питанням морфонології присвячені праці словацьких, польських і
російських мовознавців – Я. Босак, К. Ковалик, С. М. Толстої, І. Б. Іткіна та ін.
Метою статті є дослідження особливостей морфонологічних кореляцій приголосних і визначення
морфонологічних класів приголосних при творенні девербативів у сучасній українській мові. Досягнення
поставленої мети передбачає розв’язання таких завдань: 1) з’ясувати поняття сильних і слабких морфонологічних
позицій; 2) спрогнозувати можливі морфонологічні зміни при творенні девербативів; 3) з’ясувати особливості
морфонологічних кореляцій приголосних в українській мові; 4) визначити морфонологічні класи приголосних
при творенні девербативів у сучасній українській мові.
Матеріалом дослідження слугують 15148 віддієслівних похідних, які отримано способом суцільного
добору зі «Словника української мови» в 11 томах, «Словника іншомовних слів» «Інверсійного словника
української мов».
У лінгвістиці і досі ще немає загальноприйнятого розуміння морфонології в колі лінгвістичних дисциплін,
не визначено статус її основної одиниці – морфонеми. Це пояснюється неоднорідністю предмета морфонології,
який, з одного боку, пересікається з фонологічними фактами (позиційно зумовлені альтернації (вокалічні,
консонантні), фонемний склад морфем), а з іншого боку, – з морфологічними фактами (явища, що мають іншу
природу на межі морфем). Також враховуючи школи і підходи до об’єкта вивчення, по-різному визначають
статус морфонеми. Так, М. С. Трубецькой зазначав, що кожне чергування знаходить вираження у мовній
свідомості мовців у вигляді морфонем – морфонологічних одиниць, що представлені як сукупність фонем, що
беруть участь у даному чергуванні [9, с. 88].
В. Б. Касевич (представник Ленінградської фонологічної школи) підтримував погляди М. С. Трубецького і
сповідував думку, що «немає підстав відмовляти автоматичним (фонетичним) чергуванням у статусі
морфонологічних, якщо вони дають особливі варіанти морфем», розмежовуючи при цьому автоматичні і
неавтоматичні чергування [5, с. 20]. О. О. Реформатський (прихильник Московської фонологічної школи)
відстоював автономність морфонології по відношенню до фонології і морфонології, але заперечував виділення
морфонеми: «ніякої морфонеми немає і бути не може» [7, с. 116]. О. А. Земська під морфонемою розуміє ряд
фонем, що чергуються в аломорфах однієї морфеми [3, с. 98]. В. О. Горпинич вважає таке розуміння морфонеми
надто вузьким, оскільки із сукупності різних змін при трансформації в похідне охоплено лише історичні
чергування, а всі інші морфонологічні зміни (позиційні чергування, усічення, інтерфіксація, інтерференція, зміна
наголосу) залишаються поза поняттям морфонеми. Тому В. О. Горпинич пропонує розширити визначення
морфонеми: «це ряд зумовлених акомодацією морфонологічних явищ у морфах мотивуючих слів і дериватів, що
формуються в певній словотвірній позиції» [2, с. 170].
Таким чином, Г. Улашин дає визначення морфонеми як певного елемента морфа, а М. С. Трубецькой,
О. А. Земська, В. В. Лопатін трактують морфонему як сукупність морфем, що перебувають у відношеннях
альтернації.
Отже, фонема – одиниця абстрактніша, ніж морфонема. Морфонема – це специфічна мовна одиниця, яка
представлена рядом позиційно зумовлених чергувань при словотворенні. Диференційною ознакою морфонем
української мови є вокальність/консонантність, для системи консонантних морфонем – палатальність/
депалатальність.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-54984 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T15:58:31Z |
| publishDate | 2007 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Дащенко, О.И. 2014-02-04T23:23:34Z 2014-02-04T23:23:34Z 2007 Интерпретация поэтического текста / О.И. Дащенко // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 151-154. — Бібліогр.: 6 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54984 В статье рассматриваются эстетико-стилистические свойства гармонической организации поэтического текста на материале стихов О. Мандельштама. выявляются гармонические центры высказываний и всего текста, которые выполняют содержательно-композиционную или образно-характеристическую функцию и связаны с раскрытием идейного содержания произведения. У статті описано естетико-стилістичні властивості гармонійної побудови поетичного тексту на матеріалі віршів О. Мандельшама. Виявляються гармонійні центри висловлювань та цілого тексту, які виконують змістовно-композиційну або образно-характеристичну функцію і пов'язані з розкриттям ідейного змісту твору. The article focuses on the description of aesthetics and stylistic features of harmonic constructions of poetic text, material of poetries about Mandel'shtam is used. There are investigated the picture of the text, its implied sense and their rhythmomelodic organization. Harmonic centers of statements and of the whole text, carrying out content and composite, or figurative and characteristic function, and connected to disclosing ideological sense of work of art are revealed. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Интерпретация поэтического текста Article published earlier |
| spellingShingle | Интерпретация поэтического текста Дащенко, О.И. |
| title | Интерпретация поэтического текста |
| title_full | Интерпретация поэтического текста |
| title_fullStr | Интерпретация поэтического текста |
| title_full_unstemmed | Интерпретация поэтического текста |
| title_short | Интерпретация поэтического текста |
| title_sort | интерпретация поэтического текста |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/54984 |
| work_keys_str_mv | AT daŝenkooi interpretaciâpoétičeskogoteksta |