"За" и "против" компьютерного перевода экономических текстов
Данное исследование посвящено особенностям экономической лексики и
 ее возможности или невозможности компьютерного перевода с немецкого языка на русский. Рассматриваются примеры переводов, которые могут быть успешно осуществимыми компьютерными переводчиками и те, которые ввиду
 разны...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2007 |
| Автор: | Пышная, Л.М. |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55070 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | "За" и "против" компьютерного перевода экономических текстов / Л.М. Пышная // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 123-125. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
за авторством: Головина, А.В.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Головина, А.В.
Опубліковано: (2014)
Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода
за авторством: Николенко, Г.А., та інші
Опубліковано: (2004)
за авторством: Николенко, Г.А., та інші
Опубліковано: (2004)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
за авторством: Федоовская, И., та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Федоовская, И., та інші
Опубліковано: (2002)
Особенности перевода текстов психологической направленности: лексико-грамматические трансформации
за авторством: Залевская, Н.В., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Залевская, Н.В., та інші
Опубліковано: (2014)
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
за авторством: Лактионова, А.Н., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Лактионова, А.Н., та інші
Опубліковано: (2014)
Особенности перевода неологизмов в экономических текстах: лингвокогнитивный аспект
за авторством: Кислицына, Н.Н., та інші
Опубліковано: (2012)
за авторством: Кислицына, Н.Н., та інші
Опубліковано: (2012)
Костоправство: «за и против»
за авторством: Яровой, В.К., та інші
Опубліковано: (2009)
за авторством: Яровой, В.К., та інші
Опубліковано: (2009)
Социетальная экзистенция: за и против
за авторством: Мельников, А.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Мельников, А.
Опубліковано: (2007)
Экспериментальные исследования интеллектуальных предпочтений при выборе стихотворных текстов студентами- информантами для осуществления трехъязычного перевода
за авторством: Сальников, И.С., та інші
Опубліковано: (2010)
за авторством: Сальников, И.С., та інші
Опубліковано: (2010)
Проституция: за и против. Социально-правовой анализ законодательства
за авторством: Юнус, Р.М.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Юнус, Р.М.
Опубліковано: (2003)
Концессии в теплоснабжении и водоснабжении: за и против
за авторством: Полуянов, В.П., та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Полуянов, В.П., та інші
Опубліковано: (2013)
Трудности перевода
за авторством: Толочко, А.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Толочко, А.
Опубліковано: (2009)
Против всех
за авторством: Тарадайко, С.
Опубліковано: (2019)
за авторством: Тарадайко, С.
Опубліковано: (2019)
О функциональном определении перевода, или проблема перевода в свете регулятивности языка
за авторством: Маркина, М.Г.
Опубліковано: (2007)
за авторством: Маркина, М.Г.
Опубліковано: (2007)
Дискурс-анализ оценочной семантики текстов, рекламирующих учебу
за авторством: Абросимова, Л.М., та інші
Опубліковано: (2003)
за авторством: Абросимова, Л.М., та інші
Опубліковано: (2003)
Проблемы перевода общеэкономических терминов
за авторством: Лондина, А.Ю.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Лондина, А.Ю.
Опубліковано: (2012)
Экспертная система поддержки перевода
за авторством: Кулиева, З.Ю.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Кулиева, З.Ю.
Опубліковано: (2009)
Безэквивалентная лексика: трудности перевода
за авторством: Мизина, А.Ю.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Мизина, А.Ю.
Опубліковано: (2014)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
за авторством: Слободянюк, Т.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Слободянюк, Т.
Опубліковано: (2002)
Преступления против нравственности и меры наказания за них в средневековой Турции
за авторством: Кащенко, С.Г.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Кащенко, С.Г.
Опубліковано: (2002)
Классификация и способы перевода культурно-специфической лексики
за авторством: Василенко, Н.А., та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Василенко, Н.А., та інші
Опубліковано: (2013)
К проблеме перевода патентных формул
за авторством: Клепикова, Т.Г.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Клепикова, Т.Г.
Опубліковано: (2003)
Об особенностях перевода имен собственных
за авторством: Гасымова, Э.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Гасымова, Э.
Опубліковано: (2012)
Модель перевода в парадигмальном пространстве
за авторством: Селиванова, Е.А.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Селиванова, Е.А.
Опубліковано: (2003)
Лингвистический анализ феминистских текстов
за авторством: Шилина, А.Г.
Опубліковано: (1998)
за авторством: Шилина, А.Г.
Опубліковано: (1998)
Компьютерная паралингвистика креализованных текстов
за авторством: Крылов, В.С.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Крылов, В.С.
Опубліковано: (2014)
Особенности компьютерного моделирования предметных областей и систем
за авторством: Межуев, В.И.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Межуев, В.И.
Опубліковано: (2010)
Лингвостилистические особенности грекоязычных рекламных текстов
за авторством: Васильева, О.В., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Васильева, О.В., та інші
Опубліковано: (2014)
Метод быстрого таймерного кодирования текстов
за авторством: Скуратовский, Р.В.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Скуратовский, Р.В.
Опубліковано: (2013)
Крымскотатарские формирования в войнах против наполеоновской Франции
за авторством: Масаев, М.В.
Опубліковано: (1999)
за авторством: Масаев, М.В.
Опубліковано: (1999)
Использование новых бактериальных адъювантов при вакцинации против гриппа и полиомиелита
за авторством: Рыбалко, С.Л., та інші
Опубліковано: (2003)
за авторством: Рыбалко, С.Л., та інші
Опубліковано: (2003)
Универсальная система программ обработки тематических текстов
за авторством: Мищенко, Н.М., та інші
Опубліковано: (2012)
за авторством: Мищенко, Н.М., та інші
Опубліковано: (2012)
О алгоритме перевода документов msc в сети Петри
за авторством: Чугаенко, А.В., та інші
Опубліковано: (2008)
за авторством: Чугаенко, А.В., та інші
Опубліковано: (2008)
K вопросу адекватности перевода названий художественных фильмов
за авторством: Андриенко, В.П., та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Андриенко, В.П., та інші
Опубліковано: (2013)
Экономика знаний (развитие интеллектуального и компьютерного капитала предприятия)
за авторством: Пономарев, С.В.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Пономарев, С.В.
Опубліковано: (2018)
Методы и средства компьютерного проектирования в сети Интернет
за авторством: Baranov, V. V., та інші
Опубліковано: (2008)
за авторством: Baranov, V. V., та інші
Опубліковано: (2008)
Международный день борьбы против рака: Киев 2013
за авторством: Галковская, Г.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Галковская, Г.
Опубліковано: (2013)
Минерал 21 века против "чумы" 21 века!
за авторством: Шовкопляс, В.П.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Шовкопляс, В.П.
Опубліковано: (2015)
Особенности перевода имен собственных в произведениях жанра фэнтези
за авторством: Кравченко, А.А., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Кравченко, А.А., та інші
Опубліковано: (2014)
Тематика рекламных текстов в современном английском и французском языках
за авторством: Мельник, Ю.А., та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Мельник, Ю.А., та інші
Опубліковано: (2014)
Схожі ресурси
-
Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
за авторством: Головина, А.В.
Опубліковано: (2014) -
Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода
за авторством: Николенко, Г.А., та інші
Опубліковано: (2004) -
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
за авторством: Федоовская, И., та інші
Опубліковано: (2002) -
Особенности перевода текстов психологической направленности: лексико-грамматические трансформации
за авторством: Залевская, Н.В., та інші
Опубліковано: (2014) -
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
за авторством: Лактионова, А.Н., та інші
Опубліковано: (2014)