Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові

В данной статье проводится исследование средневерхненемецких дериватов с суффиксом -er, обозначающих лиц мужского пола. Даётся их фономорфологическая характеристика, определяются словообразовательные функции суффикcа -er и словообразовательные типы производных с его участием, анализируется влияние...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2007
Main Author: Смоляк, О.А.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2007
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55089
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові / О.А. Смоляк // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 194-198. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55089
record_format dspace
spelling Смоляк, О.А.
2014-02-05T17:01:21Z
2014-02-05T17:01:21Z
2007
Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові / О.А. Смоляк // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 194-198. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55089
В данной статье проводится исследование средневерхненемецких дериватов с суффиксом -er, обозначающих лиц мужского пола. Даётся их фономорфологическая характеристика, определяются словообразовательные функции суффикcа -er и словообразовательные типы производных с его участием, анализируется влияние мотивирующей базы на семантику существительных на -er.
У наведеній статті проводиться дослідження середньоверхньонімецьких дериватів із суфіксом -er на позначення осіб чоловічої статі. Представлена їх фономорфологічна характеристика, визначаються словотвірні функції суфікcа - er та словотвірні типи похідних за його участю, анализується вплив мотивуючої бази на загальну семантику іменників на -er.
The present article concerns the research of Middle High German derivatives with suffix -er denoting the male persons. The phonomorphological characteristics is given, it defines suffix -er word-building functions and word-building types of derivatives with their participation, the effect of the motivate basis on semantic of the nouns with -er suffix is analysed.
uk
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
spellingShingle Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
Смоляк, О.А.
title_short Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
title_full Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
title_fullStr Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
title_full_unstemmed Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
title_sort функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові
author Смоляк, О.А.
author_facet Смоляк, О.А.
publishDate 2007
language Ukrainian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description В данной статье проводится исследование средневерхненемецких дериватов с суффиксом -er, обозначающих лиц мужского пола. Даётся их фономорфологическая характеристика, определяются словообразовательные функции суффикcа -er и словообразовательные типы производных с его участием, анализируется влияние мотивирующей базы на семантику существительных на -er. У наведеній статті проводиться дослідження середньоверхньонімецьких дериватів із суфіксом -er на позначення осіб чоловічої статі. Представлена їх фономорфологічна характеристика, визначаються словотвірні функції суфікcа - er та словотвірні типи похідних за його участю, анализується вплив мотивуючої бази на загальну семантику іменників на -er. The present article concerns the research of Middle High German derivatives with suffix -er denoting the male persons. The phonomorphological characteristics is given, it defines suffix -er word-building functions and word-building types of derivatives with their participation, the effect of the motivate basis on semantic of the nouns with -er suffix is analysed.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55089
citation_txt Функціональні класи та словотвірні типи іменників на позначення осіб чоловічої статі із суфіксом -er у середньоверхньонімецькій мові / О.А. Смоляк // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 194-198. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT smolâkoa funkcíonalʹníklasitaslovotvírnítipiímennikívnapoznačennâosíbčolovíčoístatíízsufíksomeruserednʹoverhnʹonímecʹkíimoví
first_indexed 2025-11-24T05:38:55Z
last_indexed 2025-11-24T05:38:55Z
_version_ 1850842671267971072
fulltext 194 Источники и литература 1. Гриценко Т. Б. Власні назви як засіб стилетворення в українській історичній прозі другої половини ХХ ст. (на матеріалі романів про Б. Хмельницького): Дис . . . канд. філол. наук: 10. 02. 01. – К., 1998. 2. Карпенко О. Ю. Функції онімії у фантастичному творі: оповідання А. Бестера «Time is the Traitor» // Записки з ономастики: Зб. наук. пр. / Від. ред. Ю. О. Карпенко. – О.: ОДУ, 2001. – Вип. 5. – С. 91-98. 3. Порпуліт О. О. Ономастичний простір українських чарівних казок (у зіставленні з російськими казками): Автореф. канд . . . філол. наук: 10. 02. 01. – О.: ОДУ, 2000. 4. Звєрєв А. Д. Про власні та загальні імена // Мовознавство. – 1976. – № 1. – С. 32-37. 5. Франко З. Т. Ономастика в мові творів Івана Франка // Мовознавство. – 1975. – № 2. – С. 55-66. 6. Hemingway E. A Farewell to Arms. – M., 1976. 7. Greene G. The Quiet American. – M., 1959. 8. Dreiser T. The Financier. – M., 1964. 9. Maugham W. S. Cakes and Ale: or the Skeleton in the Cupboard. – M., 1980. 10. Aldington R. Death of a Hero. – M., 1958. 11. Коренева М. М. Духовный кризис общества и нравственная позиция личности // Литература США ХХ века. Опыт типологического исследования (Авторская позиция, конфликт, герой). – М., 1978. – С. 12-69. 12. Билык Н. Д. Искусство и художник в английском реалистическом романе (1950-1980 гг.)//Литература Англии. ХХ век. – К., 1987. – С. 90-117. 13. Томахин Г. Д. Топонимы как реалии языка и культуры (на материале географических названий США) // Вопросы языкознания. – 1984. – № 4. – С. 84-90. 14. Ирисханова К. М. Функционирование топонимов в художественной литературе: Автореф. дисс. . . канд. филол. наук. – М., 1978. Смоляк О. А. ФУНКЦІОНАЛЬНІ КЛАСИ ТА СЛОВОТВІРНІ ТИПИ ІМЕННИКІВ НА ПОЗНАЧЕННЯ ОСІБ ЧОЛОВІЧОЇ СТАТІ ІЗ СУФІКСОМ -ER У СЕРЕДНЬОВЕРХНЬОНІМЕЦЬКІЙ МОВІ 1. Попередні зауваги. Найменування осіб утворюють багату семантичну мікросистему, що посідає значне місце у загальній номінативній системі мови. Тому ця категорія іменників привертає увагу сучасних дослідників [пор.: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7]. Учені аналізують (на матеріалі різних мов) структурні, семантичні та синтаксичні критерії іменників на позначення оосіб, проте залишається ряд не достатньо вивчених питань. До них належить у т. ч. фундаментальне дослідження іменників на -er на попередніх історичних етапах розвитку німецької мови, зокрема, у середньоверхньонімецькій (далі – свн.) мові, оскільки назви осіб розглядаються, як правило, імпліцитно, в рамках окремого напрямку дослідження мови [8]. У цьому контексті актуальним здається функціональний і структурний аналіз свн. особових назв, у т.ч. іменників на позначення осіб чоловічої статі (далі – ОЧС), утворених за допомогою суфікса -er (1381 лексема, вибрана методом суцільної вибірки із тритомного словника свн. мови М. Лексера [9]). Для досягнення означеної мети, необхідно розв’язати ряд завдань, а саме: встановити частиномовну приналежність мотивуючої бази означених похідних, проаналізувати іменники залежно від функцій словотворчого форманта, їх морфологічної та семантичної умотивованості. 2. Виникнення і розвиток суфікса -er. Коріння -er слід шукати у давньому латинському (далі – лат.) суфіксі -arius, який скорочується і настільки адаптується в німецькій мові, що вважається тепер генетично німецьким суфіксом. Спочатку виникають його форми -ări, -ære, пізніше, у свн. мові, – -er, що є актуальною формою для сучасної німецької мови. Активне творення назв осіб чоловічої статі за допомогою -er В. Вільманнс [10, с. 285] зумовлює тим, що спочатку у німецьку мову були запозичені лат. найменування на -ări, які позначали особу чоловічої статі та походили тільки від іменників. Пізніше значну частину новоутворень склали віддієслівні лексеми. Згодом ця модель стає найбільш продуктивною так само у німецькій мові [10, с. 289]. 3. Морфологічна мотивація свн. іменників на -er. Визначення напрямку мотивації являє собою невід’ємну частину словотвірного аналізу [11, с. 374]. Дослідження свн. іменників на позначення ОЧС, утворених за допомогою -er, призводить до висновку, що абсолютна більшість іменників є умотивованими, тобто, за П.- О. Мюллером [12, с. 44], морфологічно та семантично залежними від іншої лексеми, що визнається їх словотвірною базою. Свн. похідні на позначення ОЧС із суфіксом -er утворюються від різних частин мови, а також від словосполучень (див. табл. 1): Таблиця 1 Частиномовна приналежність мотивуючих баз іменників на -er Лексеми Мотивуюча база абс. % Дієслово 840 60,97 Словосполучення 301 21,80 Іменник 218 15,64 Дієслово/іменник 11 0,80 Числівник 4 0,29 Прикметник 3 0,22 Іменник/прикметник 2 0,14 Дієслово / прикметник 2 0,14 Разом 1381 100,00 Найбільш чисельну групу (60,97 %) репрезентують віддієслівні іменники, напр.: maler ‘художник’ ← malen ‘малювати’; partierære ‘брехун’ ← partieren ‘брехати’; singære ‘співак’ ← singen ‘співати’. Похідні із словосполученнями як словотвірною базою, утворюють другу групу лексем (21,80 %), напр.: brôtbecker ‘пекар’ ← brôt bаcken ‘віпікати хліб’; riusenmacher ‘оброблювач риби’ ← riusen machen ‘обробляти рибу’; viurmacher 195 ‘кухар’ ← viur machen ‘розводити вогонь’. Третя позиція (15,64 %) належить відіменниковим похідним, напр.: karrer ‘візник’ ← karre ‘повіз’; nâdelære ‘голкар’ ← nâdel ‘голка’; spiegelære ‘дзеркальник’ ← spiegel ‘дзеркало’. Таке частиномовне співвідношення мотивуючих баз зберігається також у ранньонововерхньонімецькій (далі – рнвн.) мові [13, с. 260; 14, с. 186]. Інші групи похідних, що утворюються від прикметника, числівника, а також подвійно умотивовані похідні, представлено обмеженою кількістю лексем. 4. Словотвірні типи і функціональні класи іменників на -er. Іменники на позначення ОЧС із суфіксом - er у свн. мові утворюються за певними словотвірними типами, тобто морфологічно і семантично означеною схемою, за якою встановлюються ряди однаково оформлених словотвірних конструкцій [пор.: 15, с. 21, 80; 16, с. 12; 11, с. 36]. Словотвірне значення форманта (у данному випадку – суфікса -er), визначається, за Ш. Мозером [16, с. 16], через парафразу, що містить мотивуючу базу та описує семантичні відносини між нею і похідним. Дібрані іменники на позначення ОЧС розподіляються за 12 словотвірними типами та уживаються у трьох словотвірних функціях – агенса, пацієнса і моції (див. табл. 2).1 Таблиця 2 Словотвірні функції похідних на -er Словотвірні функції Парафраза База (частина мови) Лексеми Приклад лексеми Словотвірна база абс. % Агенс [-er]¹ ‘той, хто Д’ дієслово gengære ‘піший’ gân 838 61,62 Агенс [-er ]² ‘той, хто Д’ словосполучення brôtbecker ‘булошник’ brôt becken 301 22,13 Агенc [-er]3 ‘той, хто робить І / робить щось за допомогою І’ іменник ackerer ‘землероб’ acker 165 12,13 Агенс [-er]4 ‘той, хто живе, мешкає в/на І’ іменник franzoiser ‘француз’ franz 18 1,32 Агенс [-er]5 то, хто робить І’/‘той, хто Д іменник/дієслово brâter ‘кухар’ brâte / brâten 11 0,81 Агенс [-er]6 ‘той, хто має І’ іменник eigentüemer ‘власник’ eigentuom 10 0,73 Пацієнс [-er]7 ‘хтось, із ким ... робиться, діється’ дієслово verâhter ‘переслідуваний’ verâhten 4 0,29 Агенс [-er]8 ‘той, хто є одним з Ч’ числівник vünfer ‘один з п’яти’ vünfe 4 0,29 Агенс [-er]9 ‘той, хто є П’ прикметник hübeschære ‘красунчик’ hübesch 3 0,22 Агенс [-er ]10 ‘той, хто Д/той, хто є П’ дієслово/прикмет ник valschære ‘фальшивий чоловік, брехун’ valschen / valsch 2 0,15 Агенс [-er]11 ‘той, хто є І/ той, хто є П’ іменник/прикмет ник heimelîchære ‘довірений чоловік’ heimelîche/ heimelîche 2 0,15 Моція [-er]12 ‘той, хто є І чоловічої статі’ іменник witwer ‘вдовець’ witwe 1 0,07 Разом 1360 100,00 Оскільки -er бере участь, насамперед, у творенні назв осіб, є очевидним, що в абсолютної більшості випадків суфікс -er надає лексемам агентивного2 значення. До таблиці не увійшли плеонастичні (3 лексеми) та ідіоматизовані утворення (18 лексем), які розглядаються в рамках загального дослідження. 4.1. Іменники на позначення агенса 4.1.1. -er¹. Мовне сприйняття склалося вже таким чином, що всі іменники, які мають віддієслівну словотвірну базу, сприймаються як віддієслівні агентивні утворення [10, с. 289] і тлумачаться через словотвірну парафразу ‘jemand, der V’ (де V – Verb) (‘той, хто Д’ (де Д – дієслово)). Кількість лексем типу -er¹ становить 838 одиниць, у статті розглядаються найбільш типові приклади, напр.: bestellære ‘замовник’; drëscher ‘молотник’; kempfer ‘воїн; luogære ‘брехун’; neiger ‘образник’; vüerer ‘вождь’. Віддієслівні похідні мають загальне значення, що виходить з мотиву найменувань, – відношення до дії, процесу. Абсолютна більшість іменників позначає чоловіків, пов’язаних з певним видом діяльності. Велика кількість утворених лексем свідчить про високу продуктивність цього типу, яка не втрачається і на наступних етапах розвитку німецької мови [15, с. 152; 19, с. 121]. 4.1.2. Тип -er². Іменники типу -er² репрезентують групу лексем, утворених від словосполучення і його останнім компонентом є дієслово, натомість першим – іменник або прикметник, пор: klagevüerer ‘позивач’; kornköufer ‘торговець зерном’; swarzverwer ‘маляр’; schônsprëcher ‘оратор’. Перший компонент словосполучення (іменник або прикметник) позначає інструмент дії або ознаку, другий – дієслово – саму дію. 196 Характерною рисою аналізованих похідних є подвійна умотивованість, оскільки подібні іменники можна розглядати як такі, що утворені за допомогою словоскладання (bildemâler ‘художник’ ← bildе + mâler) або суфіксації (bildemâler ‘художник’ ← bilde mâlen + -er). У першому випадку bildemâler є композитом, тобто його лексичне значення можна тлумачити через значення його безпосередніх складників (bildemâler ‘mâler des bildes’). В останньому випадку ідеться про суфіксальне похідне, утворене від словосполучення. Таке тлумачення лексеми завдячує словотвірній парафразі ‘jemand, der bilde mâlet’ (‘той, хто малює картини’). Лінгвісти-дериватологи по-різному класифікують похідні цієї групи: з них зараховують їх до групи віддієслівних іменників [13, с. 256], інші розглядають їх як окремий словотвірний тип [11, с. 248, 250; 5, с. 152-153]. 4.1.3. -er3, -er4, -er6. Словотвірні типи -er3, -er4, -er6 репрезентують відіменникові похідні на позначення агенса. Вони розрізняються за парафразами і семантикою базових іменників, 4.1.3.1. При аналізі відіменникових похідних типу -er3 проблематичним постає питання про реконструкцію саме дієслова у словотвірній парафразі. Існує широкий спектр подібних дієслів, що уживаються у парафразі ‘jemand, der S tuet/machet’ (де S – Substantiv) ‘той, хто робить І’ (де І – іменник) замість лексем із загальним значенням дії tun або machen ‘робити’. Словотвірна семантика новоутворених похідних при цьому не змінюєься. Так, іменник salter ‘виконавець псалмів’ (словотвірна парафраза – ‘jemand, der salte singet’ ‘той, хто співає псалми’) не відрізняється за функціональними ознаками від іменника kecheler ‘гончар’ (словотвірна парафраза – ‘jemand, der kechel machet’ ‘той, хто виробляє горщники’), оскільки обидва іменники позначають чоловіків-діячів3. Словотвірна парафраза може містити прийменники – mit або in, рідше –um, auf, напр.: lôner ‘найманець’ – ‘jemand, der um lohn arbeitet’ (‘той, хто працює за платню’). Таке тлумачення відповідних іменників пов’язане із різноманітним спектром відносин між похідним і твірним, що позначає конкретний предмет, абстрактне поняття, якість або відносну ознаку. 4.1.3.2. Наступний словотвірний тип -er4 позначає чоловіка за місцем перебування або мешкання4 (dorfære ‘селянин’; merkære ‘мешканець прикордонної землі’), його приналежністю до певного народу, племені (Beier ‘баварець’; Tater ‘татарин’). Особливість цього типу полягає також в тому, що відповідна словотвірна парафраза не вказує на конкретну дію особи, а лише імпліцитно індикує ознаку агентивності. 4.1.3.3. Іменникова база похідних типу -er6 позначає об’єкт предикації, а словотвірна парафраза складається за допомогою дієслова haben5, напр.: eigentüemer ‘власник’ (‘jemand, der eigentuom hat’ ‘той, хто має власність’); mülnære ‘мельник’ ‘(jemand, der müle hat’ ‘той, хто має млин’); spieჳer ‘воїн з шписем’ (‘jemand, der spieჳe hat’ ‘той, хто має шпис’). Похідні цього типу близькі за синтаксичним відношенням між іменником і дієсловом у парафразі до похідних типу -er3, але частотність уживання дієслова haben у порівнянні з іншими дієсловами, його валентність з іменникому парафразі робить доцільним визначити цей тип як окремий. 4.1.4. -er5, -er10, -er11. Словотвірні типи -er5, -er10, -er11 являють собою подвійно умотивовані іменники. Лексеми типу -er5 можуть вважатися такими, що утворені від дієслова або іменника, напр.: porzenære ‘охоронник’ (можливі словотвірні парафрази – ‘jemand, der bephortet’ (‘той, хто стоїть на воротах’) або ‘jemand, der phorte hüetet’ (‘той, хто охороняє ворота’)); niezære ‘сластолюбець’ ‘jemand, der niezet’ (‘той, хто насолоджується’) або ‘jemand, der niez hаt’ (‘той, хто має насолоду’); zabelære ‘гравець’ (‘jemand, der zabelet’ (‘той, хто грає на гральній дошці’) або ‘jemand, der auf dem zabel spielet’ (‘той, хто грає на гральній дошці’); stümper ‘поганий робітник, халтурник’ ‘jemand, der stümp ist’ (‘той, хто є поганим’) / ‘jemand, der stümpet’ (‘той, хто погано робить’). Лексеми типів -er10 і -er11 можуть вважатися такими, що утворені від дієслова/прикметника або від іменника/прикметника. У першом випадку це наприклад, іменник stümper ‘дурень, слабак, халтурник’ (можливі словотвірні парафрази – ‘jemand, der stump ist’ (‘той, хто є дурним, слабким’) або ‘jemand, der stumpfet’ (‘той, хто нерозумно робить’)). У другому – іменник heimelîchære ‘довірений чоловік’ (можливі словотвірні парафрази – ‘jemand, der heimelîche hаt’ (‘той, хто має довіру’) або ‘jemand, der heimelîche etw. machet’ (‘той, хто щось довірливо робить’)). Іменники аналізованої групи, де мотивуючими базами є дієслова та іменники, характеризують чоловіків за видом діяльності. Якості осіб репрезентують відприкметникові деривати. 4.1.5. -er8. У словнику М. Лексера зафіксовано 4 похідних на -er, утворених від кількісних числівників. Вони позначають чоловіка, який належить до групи людей, що складається з певної кількості людей, напр.: vünfer ‘п’ятий’ (‘член суду, який складається з п’яти чоловіків’) [9, Т. 3, с. 567]. Іменники цього типу визначаються за парафразою ‘jemand, der einer von ZW ist’ ‘той, хто є одним із Ч’, (де ZW – Zahlwort, Ч – числівник), пор.: vierer ‘четвертий’; zëhendenære ‘десятий’; zwelver ‘дванадцятий’. 4.1.6. -er9. Аналіз лексико-графічних джерел виявляє три іменника на позначення ОЧС, мотивуючою базою яких є прикметник. Природно, що всі вони характеризують чоловіка за його зовнішністю, рисами характеру, соціальним станом, пор.: behendigære ‘умілець’; hübeschære ‘красунчик’; oberer ‘головуючий’ ‘jemand, der ober ist’ (‘той, хто є головнішим’). 4.2. Похідні у функції пацієнса 4.2.1. -er7. Функцію пацієнса у групі дібраних лексем виконують іменники, що позначають чоловіка як об’єкт чи результат дії або ‘об’єкт предикації з базовим дієсловом’ [16, с. 12] і відповідають парафразі ‘jemand, der V wird’ [12, с. 63], тобто ‘той, з ким / чим ... робиться, діється’. Кількість утворень цього функціонального класу і словотвірного типу є обмеженою – 4 лексеми, пор.: æhter ‘зневажений’ ‘jemand, der verâhtet wird’ (‘той, кого зневажають, переслідують’6); verâhter ‘зневажений, переслідуваний’ ‘jemand, der verâhtet wird’ (‘той, кого зневажають, переслідують’) (обидва похідні є синонімами); verletzer ‘поранений’ ‘jemand, der verletzet wird’ (‘той, кого поранили’); marterære ‘мученик’ ‘jemand, der gemarteret wird’ (‘той, кого мучають’). Лексеми на позначення осіб у функції пацієнса зафіксовані Б. Брендель, Р. Фрішем, Шт. Мозером, Н. Вольфом у рнвн. мові [13, с. 263], напр.: anesprecher ‘співбесідник’ ‘jemand, den jemand anespricht’ ‘той, до 197 кого хтось звертається’. Такі приклади дослідники називають «особовими випадками» [14, с. 188], оскільки вони трапляються у німецькій мові взагалі не часто, але вказують на те, що цей тип похідних на -er став зразком для подальших утворень, але на позначення неістотних об’єктів дії [13, с. 264]. 4.3. Моція До класу ‘моція’ належить один іменник типу -er12 witewer ‘вдовець’, що парафразується як ‘jemand, der S männlichen Geschlechts ist’ ‘той, хто є І чоловічої статі’. За даними німецьких дослідників [13, с. 265; 14, с. 189; 15, с. 185], цей тип не був продуктивним на давніх етапах розвитку німецької мови, більш поширеним є тип іменників на позначення осіб жіночої статі із суфіксом –in, утворених, навпаки, від імен чоловічої статі, напр.: свн. becker ‘пекар’ → beckerinne ‘пекарка’, milcher ‘молочник, молочар’ → milcherin ‘молочниця, молочарка’, strîter ‘сперечальник’ → strîterîn ‘сперечальниця’. 5. Висновки та перспективи дослідження. Отже, свн. суфікс -er є продуктивним у творенні іменників на позначення ОЧС. Він уживається в агентивних похідних (98,48 %), на позначення пацієнса (1,52 %) і моції (одна лексема). Аналізовані іменники на позначення ОЧС утворюються за 12 словотвірними типами залежно від частиномовної приналежності бази та семантичного зв’язку між нею і похідним, що виражається через словотвірну парафразу. За кількістю лексем превалює тип віддієслівних агентивних похідних (-er1), що позначають чоловіка за певним видом діяльності. Окремий словотвірний тип (-er2) утворюють іменники на позначення ОЧС, мотивуючою базою яких є словосполучення. Якщо вербальний компонент базового словосполучення має предикативну функцію і називає дію, то перший його компонент – іменник або прикметник – надає похідному більш детальну характеристику, а саме – позначає інструмент або ознаку дії чоловіка. Відіменникові похідні розподіляються за трьома словотвірними типами – -er3, -er4, -er6 – у залежності від змістовного дієслова у парафразі. Похідні з дієсловами wohnen (kommen) і haben утворюють окремі словотвірні типи – -er4, -er6 відповідно. Інші похідні належать до одного типу -er3. Характерним є те, що поряд із узагальнюючими дієсловами tun, machen, у словотвірній парафразі цього типу уживаються також інші дієслова (напр.: singen, nehmen, tragen, kaufen). До словотвірних парафраз окремих відіменникових похідних на позначення чоловіка уходять прийменники, як правило, це – mit або in, рідше –um, auf. Лексеми типів -er5, -er10, -er11 розглядаються як подвійно умотивовані, тобто такими, що утворюються від іменника/дієслова (-er5), дієслова/прикметника (-er10), іменника/прикметника (-er11). Іменники типу -er9 характеризують чоловіків за їх якостями і зовнішністю, що відображені у базових прикметниках. Похідні від числівника (-er8) позначають осіб чоловіків як таких, що належать до групи людей, що складається з певної кількості людей. Аналіз виявляє, що свн. суфікс -er має яскраву агентивну семантику у творенні найменувань осіб чоловічої статі. Дослідники неодноразово підкреслюють значущість та надзвичайні функціональні можливості цього словотвірного форманта у різних сферах мови. У подальшому планується провести функціонально-семантичний аналіз означеної групи суфіксальних іменників на матеріалі свн. текстів. Література 1. Lenk H. Е. Personennamen im Vеrgleich. Die Gebrauchsformen von Anthroponymen in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Finnland. – Hildesheim; Zürich; New York: Georg Olms Verlag, 2002. – 490 S. 2. Satkauskaite D. Zur Bedeutungsentwicklung des Lexems Schläfer // Muttersprache. – 2004. – H. 4. – S. 311-333. 3. Бияк Н. Я. Особливості найменувань осіб в українській художній прозі та збереження їх функцій у німецькомовних перекладах: Автореф. дис. ...канд. філолог. наук: 10.02.01 / Прикарп. ун-т ім. В. Стефаника. – Івано-Франківськ, 2001. – 20 с. 4. Шеляховская Л. А., Кудрявцева В. А. Имена деятеля, образованные от глаголов речемыслительной деятельности // Исследования по семантике (семантика языка и речи): Зб. наук. пр. – Уфа: Башкирский университет, 1991. – С. 117-125. 5. Гончарова Т. В. Лінгвоаксіологічна семантика агентивних номінативних одиниць із формантом -er у сучасній англійській мові: Дис. ...канд. філол. наук: 10.02.04. – К., 2005. – 237 с. 6. Бутнікова Л. Т. Назви осіб у сучасній словацькій літературній мові: словотвірний аспект: Дис. ...канд. філол. наук: 10.02.03. – Ужгород, 2004. – 226 с. 7. Tekinay A. Pesonenbezeichnende Suffixe in der deutschen und türkischen Wortbildung. – Eine kontrastive Analyse // Zielsprache Deutsch. – 1981. – H. 3. – S. 29-34. 8. Ягупова Л. М. Іменники з негативним оцінним значенням у середньоверхньонімецьких рукописах: утворення з префіксом un- // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія: Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧДТУ, 2004. – Число восьме. – С.350-354. 9. Lexer M. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch: In 3 Bd-n. – Nachdruck der Ausgabe Leipzig 1872-1878. – Stuttgart: S. Hierzel, 1992. – Bd. I. – 2262 S., Bd. II. – 2050 S., – Bd. III. – 1632 S. 10. Wilmanns W. Deutsche Grammatik: Gotisch, Alt-, Mittel- und Neuhochdeutsch. – 2. Auflage, unveränderter Neudruck. – Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., 1930. – 671 S. 11. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. – М.: Изд-во АН СССР, 1974. – 320 с. 12. Müller P.O. Substantiv-Derivation in den Schriften Albrecht Dürers: ein Beitrag zur Methodik historisch-synchroner Wortbildungsanalysen (Wortbildung des Nürnberger Frühneuhochdeutsch; Bd. 1). – Berlin; New York: de Gruyter, 1993. – 531 S. 13. Wort- und Begriffsbildung in frühneuhochdeutscher Wissensliteratur. Substantivische Affixbildung / Brendel B., Frisch R., Moser St., Wolf N.R. (Wissensliteratur im Mittelalter, 26). – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1997. – 707 S. 14. Döring B., Eichler B. Sprache und Begriffsbildung in Fachtexten des 16. Jahrhunderts (Wissensliteratur im Mittelalter, 24). – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichet Verlag, 1996. – 342 S. 15. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. – 2., durchgesehene Auflage. – Tübingen: Niemeyer, 1995. – 382 S. 16. Moser S. Substantivische Affixbildung im Frühneuhochdeutschen. Morphologie und Semantik der Präfixe außer ge- und Suffixe -el, -(l/n)er, -(e)rich, – e/i)ss(e/in), -icht, -in, -lein, -ling: Inaug.-Diss. – Würzburg, 1993. – 195 S. 17. Wellmann H. Das Substantiv / Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartsprache. Eine Bestandaufnahme des Instituts für deutsche Sprache Forschungsstelle Innsbruck. Zweiter Hauptteil (Sprache der Gegenwart, 32). – Düssseldorf: Schwann, 1975. – 500 S. 18. Lewandowski Th. Linquistisches Wörterbuch: In 3 Bd-n. – 6. Auflage; unveränderter Druck. – Heidelberg; Wiesbaden: Quelle & Meyer, 1994. – Bd. 1. – S. 1- 415. 19. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick. – 2., überarbeitete Auflage. – Tübingen: Narr France Attempto Verlag, 2005. – 192 S. 198 Примітки 1Словотвірні типи розподіляються у таблиці за частиномовною приналежністю мотивуючої бази і кількістю лексем, що експлікують верхні індекси [17, с. 16]. 2Agens – від. лат. аgere «діяти» [18, т. 1, с. 32]. 3Німецькі лінгвісти Б. Брендель і Ш. Мозер [13, с. 260; 16, с. 72] називають такі випадки парафразування відіменникових дериватів 4Tätigkeitsprädikation або Tunprädikation. До словотвірної парафрази уходять дієслова wohnen ‘жити, проживати, мешкати’ або kommen ‘походити з.... ’ 5 «Haben-Prädikation» (термін Б. Брендель [13, с. 260]). 6М. Лексер [9, Т. 1, с. 31] подвійно тлумачить цей іменник: æhter ‘зневажуючий, переслідувач’ ‘jemand, der âhtet’ (‘той, хто зневажає, переслідує’) , та æhter ‘зневажений’ ‘jemand, der verâhtet wird’ (‘той, кого зневажають, переслідують’). УДК 81.373.211 Соколова Т. П. УКРАИНСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОНОМАСТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА МОСКВЫ Топонимия Москвы и Московской области складывалась в течение длительного времени и «впитала» разноязычные топоосновы. Достаточно явно в ономастическом пространстве Москвы проявляются следы былых выходцев из неславянских стран, а также Польши и Украины. Очевидна связь Москвы с Киевом. Одно из древнейших городищ – Киевец – располагалось на берегу Москвы-реки, было опоясано ручьем Черторыем. На археологической карте Киевец показан близ Остоженки, рядом с селом Семчинским, напротив «лугов, что потягли к с. Хвостовскому». По мнению историков Москвы, на месте улицы Остоженка была в древние времена дорога из Киева и Смоленска во Владимир, Суздаль, Ростов Великий. Дорога эта шла через Москву-реку (там, где ныне располагается Крымский мост, а тогда был брод) мимо прибрежных сел и лугов к Кремлю и далее на север и северо-восток. Н. М. Карамзин приводит сведения о переселении в 1332 г. в Москву на службу к Ивану Калите боярина Родиона Несторовича с сыном Иваном «и с ним же княжата и Дети Боярские и двора его до тысящи и до семи сот». Они поселились невдалеке от сухопутной дороги из Киева и построили деревянную церковь Николая, «что в Киевцах» [5, с. 149-150]. Однако, по мнению К. А. Аверьянова, этому утверждению противоречат следующие факты: храм впервые упоминается в сохранившихся источниках в 1625 г. с уточнением «позади Зачатейского монастыря, за Чертольскими вороты», и только с 1657 г. у него появляется определение «что в Киевце, у Москвы-реки, на берегу». В связи с этим историк делает вывод, что селение Киевец появилось в XVII в.: в 1654 г. жители Киева присягнули царю Алексею Михайловичу, после чего разразилась русско-польская война, и с этого времени появляются в Москве выходцы из Украины, для поселения которых была выделена земля, получившая название Киевец [1, с. 41]. На наш взгляд, факты более древнего существования Киевца подтверждаются. Родион Несторович – историческое лицо, его сын Иван Родионович Квашня умер в 1380 г., именно от него и пошел род Квашниных [3, с. 138]. Хотя церковь Николая Чудотворца действительно получила привязку «что в Киевцах» в XVII в., но, по данным Паламарчука, существовала в 1524 г., перестроена в камне в 1691 г., упразднена в 1772, разобрана в 1773 г. [8, с. 508]. В селении выходцев из Киева был еще один храм – Ильи Пророка Обыденного (построенный обыденкой, то есть за один день), по данным Сытина, XV в., но первое упоминание в 1611 г. Очевидна связь этого храма с киевской традицией [6, с. 134]. Еще один древний след в московской топонимии связан с именем Дмитрия Михайловича Боброка, получившего прозвище Волынский. Во второй половине XIII в. население Киевской и Волынской земель, спасаясь от татарского нашествия, передвигалось в Галицкую и Прикарпатскую земли. В середине XIV в. галичанам и волынянам пришлось испытать опустошительные набеги польского короля Казимира Великого. К этому времени относится выезд из Волыни в Москву крупного боярина Боброка. Дмитрий Михайлович прибыл в город с обширным «двором» дружинников и слуг и был принят с большой честью: великий князь Дмитрий Иванович отдал ему в жены свою сестру и пожаловал большими вотчинами, одно из сел – Волынское (в летописных источниках впервые упоминается с 1572 г.) – сохранилось в современной Москве как название местности на берегу реки Сетунь и в имени улицы – Староволынская [2, с. 383]. Со второй волной переселения украинцев в Москву связаны иные названия. Хохловка, Хохлы – с XVII в. так именуется местность в Старых Садах, где селились выходцы из Украины. В 1696 г. в Хохловском переулке построена церковь Животворящей Троицы, которая получила ориентирующий компонент «в Хохлах», «что в Хохловке». По переулку была названа Хохловская площадь. Поблизости расположена и улица Маросейка, где в XVII в. находилось Малороссийское подворье: здесь останавливались представители гетманов Украины. В названии улицы закрепилась сокращенная московская форма – Маросейка. В 1954 г. в ознаменование 300-летия воссоединения Украины с Россией улица была переименована в ул. Богдана Хмельницкого. В 1990 г. восстановлено первоначальное название. Улицы Верхняя и Нижняя Хохловка, Новохохловская связаны с другой деревней Хохловка, расположенной на одноименной речке (ныне Хохловский ручей) на востоке Москвы, по соседству с Калитниками [4; с. 11]. Целый куст «украинских» названий формируется в связи со строительством железнодорожного вокзала, открытого в 1899 г. как Брянский (по конечному пункту – гор. Брянск), с 1934 г. – Киевский. К нему примыкают Брянская вокзальная площадь (ныне пл. Киевского вокзала), Брянская ул., Киевская ул., 1-й, 2-й Брянские пер., Украинский бульвар (с 1965 г.), ведущий к гостинице «Украина» и наб. Тараса Шевченко (с 1961 г.). В 2001 г. поблизости сооружен мост Богдана Хмельницкого. В 1937 г. в здание Киевского вокзала встроен наземный вестибюль станции метро – Киевская. В украшении станции использован рельефный украинский национальный орнамент. В 1953 и 1954 гг. открыты одноименные станции Арбатско-Покровской и Кольцевой линий. В оформлении их использованы украинские национальные орнаменты, фрески, посвящённые событиям из истории Украины. Московский метрополитен – памятник сталинской эпохи, поэтому сюжеты «идеологически выдержан- ные»: на торцовой стене – красочное панно в память о 300-летии воссоединения Украины с Россией, свод