О функциональном определении перевода, или проблема перевода в свете регулятивности языка
Статья посвящена проблеме перевода. Данная проблема рассматривается с позиции лингвистического функционализма. Определяется необходимость исследования проблем перевода в аспекте функциональной лингвистики, дается "функциональное" определение перевода, указывается на взаимосвязь перевода...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2007 |
| 1. Verfasser: | Маркина, М.Г. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55090 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | О функциональном определении перевода, или проблема перевода в свете регулятивности языка / М.Г. Маркина // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 2. — С. 20-22. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Проблема единицы словаря в свете регулятивности языка
von: Рудяков, А.Н.
Veröffentlicht: (1999)
von: Рудяков, А.Н.
Veröffentlicht: (1999)
Трудности перевода
von: Толочко, А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Толочко, А.
Veröffentlicht: (2009)
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
von: Лактионова, А.Н., et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: Лактионова, А.Н., et al.
Veröffentlicht: (2014)
Проблемы перевода общеэкономических терминов
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
Экспертная система поддержки перевода
von: Кулиева, З.Ю.
Veröffentlicht: (2009)
von: Кулиева, З.Ю.
Veröffentlicht: (2009)
Безэквивалентная лексика: трудности перевода
von: Мизина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2014)
von: Мизина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2014)
Модель перевода в парадигмальном пространстве
von: Селиванова, Е.А.
Veröffentlicht: (2003)
von: Селиванова, Е.А.
Veröffentlicht: (2003)
К проблеме перевода патентных формул
von: Клепикова, Т.Г.
Veröffentlicht: (2003)
von: Клепикова, Т.Г.
Veröffentlicht: (2003)
Опыт функционально-семантического анализа перевода поэтического текста А. С. Пушкин «Я вас любил…»
von: Маркина, М.
Veröffentlicht: (2006)
von: Маркина, М.
Veröffentlicht: (2006)
Об особенностях перевода имен собственных
von: Гасымова, Э.
Veröffentlicht: (2012)
von: Гасымова, Э.
Veröffentlicht: (2012)
О алгоритме перевода документов msc в сети Петри
von: Чугаенко, А.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Чугаенко, А.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
"За" и "против" компьютерного перевода экономических текстов
von: Пышная, Л.М.
Veröffentlicht: (2007)
von: Пышная, Л.М.
Veröffentlicht: (2007)
Особенности перевода имен собственных в произведениях жанра фэнтези
von: Кравченко, А.А., et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: Кравченко, А.А., et al.
Veröffentlicht: (2014)
K вопросу адекватности перевода названий художественных фильмов
von: Андриенко, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Андриенко, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Классификация и способы перевода культурно-специфической лексики
von: Василенко, Н.А., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Василенко, Н.А., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Контрастивный анализ в обучении переводу, связь лингвистической теории перевода с практикой преподавания лексики английского языка
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2007)
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2007)
О зависимости качества машинного перевода текста от используемого преобразования Фурье
von: Собчук, В.В., et al.
Veröffentlicht: (2021)
von: Собчук, В.В., et al.
Veröffentlicht: (2021)
Особенности перевода неологизмов в экономических текстах: лингвокогнитивный аспект
von: Кислицына, Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кислицына, Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода
von: Николенко, Г.А., et al.
Veröffentlicht: (2004)
von: Николенко, Г.А., et al.
Veröffentlicht: (2004)
Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
von: Головина, А.В.
Veröffentlicht: (2014)
von: Головина, А.В.
Veröffentlicht: (2014)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
Особенности перевода текстов психологической направленности: лексико-грамматические трансформации
von: Залевская, Н.В., et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: Залевская, Н.В., et al.
Veröffentlicht: (2014)
Роль иранских ученых в развитии искусства перевода на востоке
von: Мохсин Хусейн оглы Теймури
Veröffentlicht: (2010)
von: Мохсин Хусейн оглы Теймури
Veröffentlicht: (2010)
Об обстоятельствах перевода договоров Руси с греками на славянский язык
von: Назаренко, А.
Veröffentlicht: (2012)
von: Назаренко, А.
Veröffentlicht: (2012)
Применение нетрадиционных регуляторов скорости для улучшения динамических характеристик стрелочного железнодорожного перевода
von: Акимов, Л.В., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Акимов, Л.В., et al.
Veröffentlicht: (2012)
О предельных теоремах в несепарабельном функциональном пространстве
von: Колчинский, В.И.
Veröffentlicht: (1986)
von: Колчинский, В.И.
Veröffentlicht: (1986)
Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!»
von: Андрийчук, С.Н.
Veröffentlicht: (2013)
von: Андрийчук, С.Н.
Veröffentlicht: (2013)
Функционирование маркетинговых терминов в английском языке и способы их перевода на русский язык
von: Циперко, А.Н.
Veröffentlicht: (2012)
von: Циперко, А.Н.
Veröffentlicht: (2012)
Анализ перевода английских реалий тематического поля «светская жизнь» в ХХ веке на русский язык
von: Османова, С.А., et al.
Veröffentlicht: (2009)
von: Османова, С.А., et al.
Veröffentlicht: (2009)
Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
von: Терехова, С.И.
Veröffentlicht: (2013)
von: Терехова, С.И.
Veröffentlicht: (2013)
О необходимости научного обеспечения перевода на большие глубины добычных работ на месторождениях строительных материалов шельфа Черного моря
von: Кухарь, В.Ю., et al.
Veröffentlicht: (2007)
von: Кухарь, В.Ю., et al.
Veröffentlicht: (2007)
Особенности перевода номинативно-коммуникативных фразеологических единиц на примере романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста»
von: Котоманов, С.С.
Veröffentlicht: (2013)
von: Котоманов, С.С.
Veröffentlicht: (2013)
Экспериментальные исследования интеллектуальных предпочтений при выборе стихотворных текстов студентами- информантами для осуществления трехъязычного перевода
von: Сальников, И.С., et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: Сальников, И.С., et al.
Veröffentlicht: (2010)
К вопросу о функциональном значении извитости интраорганных нервов суставов
von: Ильенко, Н.Н.
Veröffentlicht: (1973)
von: Ильенко, Н.Н.
Veröffentlicht: (1973)
Оценка движения экипажа электродинамической транспортной системы с плоской путевой структурой по боковому пути стрелочного перевода
von: Дзензерский, В.А., et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: Дзензерский, В.А., et al.
Veröffentlicht: (2014)
Языковые реалии в функциональном стиле прессы и публицистики
von: Попова, М.Р., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Попова, М.Р., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Особенности функционирования древнегреческого языка койне в свете современных социолингвистических учений
von: Бридко, Т.В.
Veröffentlicht: (2013)
von: Бридко, Т.В.
Veröffentlicht: (2013)
Перечень наук руськомовного перевода Слов логики Маймонида и отзвуки византийского гуманизма в Киеве второй половины XV — начала XVI века
von: Темчин, С.
Veröffentlicht: (2021)
von: Темчин, С.
Veröffentlicht: (2021)
Второй этап переводоведческого анализа: выбор соответствий оценочной лексики в языке и культуре перевода (На материале оценочной лексики исторического романа)
von: Островский, Д.О.
Veröffentlicht: (2004)
von: Островский, Д.О.
Veröffentlicht: (2004)
Ähnliche Einträge
-
Проблема единицы словаря в свете регулятивности языка
von: Рудяков, А.Н.
Veröffentlicht: (1999) -
Трудности перевода
von: Толочко, А.
Veröffentlicht: (2009) -
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
von: Лактионова, А.Н., et al.
Veröffentlicht: (2014) -
Проблемы перевода общеэкономических терминов
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012) -
Экспертная система поддержки перевода
von: Кулиева, З.Ю.
Veröffentlicht: (2009)