Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)

Целью работы является определение и сопоставление лингвокогнитивных основ паремийного фонда английского и русского языков.

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2012
Main Author: Метлина, К.В.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2012
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55747
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков) / К.В. Метлина // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 223. — С. 132-133. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862641714766807040
author Метлина, К.В.
author_facet Метлина, К.В.
citation_txt Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков) / К.В. Метлина // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 223. — С. 132-133. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Целью работы является определение и сопоставление лингвокогнитивных основ паремийного фонда английского и русского языков.
first_indexed 2025-12-01T04:58:13Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55747
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-01T04:58:13Z
publishDate 2012
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Метлина, К.В.
2014-02-09T13:24:23Z
2014-02-09T13:24:23Z
2012
Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков) / К.В. Метлина // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 223. — С. 132-133. — Бібліогр.: 12 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55747
81' 373:81' 25
Целью работы является определение и сопоставление лингвокогнитивных основ паремийного фонда английского и русского языков.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
Переклад прислів’їв та приказок: лінгвоконгнітивний аспект (на матеріалі англійської та російської мов)
Translation of proverbs and sayings: linguistic and cognitive aspect (on the basis of Russian and English language)
Article
published earlier
spellingShingle Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
Метлина, К.В.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
title_alt Переклад прислів’їв та приказок: лінгвоконгнітивний аспект (на матеріалі англійської та російської мов)
Translation of proverbs and sayings: linguistic and cognitive aspect (on the basis of Russian and English language)
title_full Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
title_fullStr Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
title_full_unstemmed Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
title_short Перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
title_sort перевод пословиц и поговорок: лингвокогнитивный аспект (на материале английского и русского языков)
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55747
work_keys_str_mv AT metlinakv perevodposlovicipogovoroklingvokognitivnyiaspektnamaterialeangliiskogoirusskogoâzykov
AT metlinakv perekladprislívívtaprikazoklíngvokongnítivniiaspektnamateríalíanglíisʹkoítarosíisʹkoímov
AT metlinakv translationofproverbsandsayingslinguisticandcognitiveaspectonthebasisofrussianandenglishlanguage