Сыфат япыджы моделлер

В статье впервые исследуются модели образования имён прилагательных в крымскотатарском языке и их морфологические особенности.

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2012
Main Author: Берберова, Р.А.
Format: Article
Language:other
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2012
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55805
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Сыфат япыджы моделлер / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 21-23. — Бібліогр.: 11 назв. — кр. тат.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55805
record_format dspace
spelling Берберова, Р.А.
2014-02-09T15:25:25Z
2014-02-09T15:25:25Z
2012
Сыфат япыджы моделлер / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 21-23. — Бібліогр.: 11 назв. — кр. тат.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55805
811.512.145
В статье впервые исследуются модели образования имён прилагательных в крымскотатарском языке и их морфологические особенности.
other
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Крымскотатарское языкознание
Сыфат япыджы моделлер
Моделі створення прикметників
Модели образования имён прилагательных
Models of adjectives
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Сыфат япыджы моделлер
spellingShingle Сыфат япыджы моделлер
Берберова, Р.А.
Крымскотатарское языкознание
title_short Сыфат япыджы моделлер
title_full Сыфат япыджы моделлер
title_fullStr Сыфат япыджы моделлер
title_full_unstemmed Сыфат япыджы моделлер
title_sort сыфат япыджы моделлер
author Берберова, Р.А.
author_facet Берберова, Р.А.
topic Крымскотатарское языкознание
topic_facet Крымскотатарское языкознание
publishDate 2012
language other
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Моделі створення прикметників
Модели образования имён прилагательных
Models of adjectives
description В статье впервые исследуются модели образования имён прилагательных в крымскотатарском языке и их морфологические особенности.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55805
citation_txt Сыфат япыджы моделлер / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 21-23. — Бібліогр.: 11 назв. — кр. тат.
work_keys_str_mv AT berberovara syfatâpydžymodeller
AT berberovara modelístvorennâprikmetnikív
AT berberovara modeliobrazovaniâimenprilagatelʹnyh
AT berberovara modelsofadjectives
first_indexed 2025-11-25T21:12:14Z
last_indexed 2025-11-25T21:12:14Z
_version_ 1850548371780009984
fulltext КРЫМСКОТАТАРСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ 21 является специфическим значением формы на -джакъ эди. В таких случаях обычно другое действие выражается глаголом в форме условного наклонения – как член системы сослагательного наклонения: Эгер о, окъумагъа кетмеген олса, шимди Сеитмеметнинъ (бу зилифлери чалара башлагъан акъайнынъ) къарысы оладжакъ эди [5]. ‘Если бы она не уехала учиться, сейчас была бы женой Сейтмемета (этого мужчины с седеющими висками)’. 3. Глагол в этой форме обозначает продолжительное следствие другого действия. При этом другое - предшествующее действие выражает условие действия в форме условного наклонения на -са: Эгер о, ишни кереги киби япмаса, озю-озюнден утаныр эди [10]. ‘Если он не выполнил бы это как следует, то постеснялся бы себя ’ Таким образом, хотя форма на -р эди и употребляется относительно реже, чем некоторые другие формы прошедшего времени, можно отметить многообразие выражаемых ею сем, как результат многовекового развития крымскотатарского языка. Источники и литература: 1. Меметов А. Крымтатарский язык. Ч. I. Общие сведения о языке. Ч. II. Морфология : учеб. пособие / А. Меметов, К. Мусаев. – Симферополь, 2003. – С. 212-218. 2. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. – М., 1988. – 368 с. 3. Тумашева Д. Г. Татарский глагол / Д. Г.Тумашева. – Казань, 1986. – 47 с. 4. Юлдашев А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках / А. А. Юлдашев. – М., 1965. – С. 119-120. 5. Ипчи У. Куреш = Борьба : рассказ / У. Ипчи // Достлукъ. – 1991. – 12 декабря. 6. Осман А. Тутушув : повестлер, икяелер / А. Осман. – Ташкент : Эдебиат ве саньат нешр., 1988. – 400 с. 7. Умеров Э. Йылдызларгъа догъру : повестлер = К звездам : повести / Э. Умеров. – Ташкент : Эдебиат ве саньат нешриаты, 1983. – 278 с. 8. Ипчи У. «Зейнеп тизе»: Импералист дженкинден бир хатире / У. Ипчи // Йылдыз. – 1992. – № 4. – С. 152-159. 9. Эдемова У. «Юрек атеши» = Пламя души : повестлер / У. Эдемова. – Ташкент : Эдебиат ве саньат нешриаты, 1987. – 336 с. 10. Эмин C. «Ираде дерьясы» : роман / C. Эмин. – Ташкент : Эдебиат ве саньат нешриаты, 1917. – 376 с. 11. А.с – аталар сёзлери. (Пословицы и поговорки). Берберова Р.А. УДК 811.512.145 CЫФАТ ЯПЫДЖЫ МОДЕЛЛЕР МОДЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В статье впервые исследуются модели образования имён прилагательных в крымскотатарском языке и их морфологические особенности. Меселенинъ котерильмеси. Сыфат япыджы моделлер меселеси къы-рымтатар тилинде даа аз я да асылда огренильмегендир Тедкъикъатымызнынъ актуаллиги. Сыфат япыджы моделлер къырым-татар тилинде тедкъикъ этильмегени себеинден бугуньки куньде оларнынъ огренилюви къырымтатар тильшынаслыгъынынъ муим актуаль меселелеринден биридир. Тедкъикъатымызнынъ макъсады. Къырымтатар тилинде сыфат япыджы моделлерни талиль этип, оларнынъ морфологик хусусиетлерини бельгилемек. Тедкъикъатымызнынъ методологик ве назарий темели. Земаневий къырымтатар тилининъ назариеси ве усулиети, тасвирий, тарихий-къыяслав ве лингвистик талиль васталары. Тедкъикъатымызнынъ объекти. Къырымтатар тилиндеки япма сыфатлар. Тедкъикъатымызнынъ ильмий янъылыгъы. Къырымтатар тилинде сыфат япыджы моделлерни бельгилемек. Белли ки, эр бир тильде олгъаны киби, къырымтатар тилининъ лугъат теркибинде япма сёзлер мевджут ве оларны тюрлю сёз чешитлерине айырмакъ мумкюн. Лугъаттаки лексик бирликлернинъ бир къысмыны япма сыфатлар тешкиль этер. Къырымтатар тилинде япма сыфатлар дегерли ер тутмакъталар. Бедиий эсерлер, халкъ агъыз яратыджылыгъы ве куньделик матбуат саифелеринден сечилип, топланылгъан фактик материалны талиль этерек, япма сыфатларны мейдангъа кетирген ашагъыдаки моделлерини бельгиледик. Къырымтатар тилинде чифт сыфатларнынъ ашагъыдаки моделлерини бельгиледик. 1. Исим/сыфат + -ли/-лы/-лу/-лю: чечекли, баллы, нурлу, сютлю, меселя: Омрюнинъ сонъуна къадар бир тюрлю дерт-беля корьмей. 2. Исим + -сиз/-сыз/-суз/-сюз: енъсиз, агъасыз, юзсюз, къолсуз, меселя: Онынъ козьлери нурсуз эдилер. 3. Исим + -лик/-лыкъ/-лукъ/-люк, меселя: куньделик, айлыкъ, къуллукъ, сютлюк, меселя: Бир саниелик иш. 4. Фииль + -ик/-юк/-акъ/-укъ/-ыкъ/-вукъ: батакъ, яныкъ, солукъ. тешик, чюрюк, йылтыравукъ, меселя: Берберова Р.А. CЫФАТ ЯПЫДЖЫ МОДЕЛЛЕР 22 Айрие сёнюк козьлеринен майоргъа бакъты. 5. Фииль + -кин/-кюн/-гюн/-гъын/-гъун/-къун, меселя: кескин, кускюн, тюзгюн, солгъун, джошкъун, къызгъын, меселя: Фидане кескин сес чыкъарып агъламагъа башлады. 6. Фииль + -(й)иджи/-(й)ыджы/-(й)юджи/-(й)уджы: кетиджи, кочюджи, озгъарыджы, туруджы, меселя: Эр экисининъ устюнден анна-бабалар тарафындан даима козь этип туруджы адамлар сайланды. 7. Сыфат + -шын: сарышын, меселя: Бириси сарышын, дигерининъ сачы исе мысырбогъдай пускюлини анъдыра. 8. Фииль + -чан: ашыкъчан, меселя: Илян биткен сонъ, кене гъаля-гъуля, кене шамата, кене ашыкъчан арекетлер башлана. 9. Исим + -ий: меркезий, дженюбий, акъикъий, меселя: О, акъикъий ве айтувлы халкъ чалгъыджысы олды. 10. Исим/фииль + -гир/-кир: сезгир, ишкир, меселя: Балкъуртлар пек ишкир олур. 10. Зарф + -ки: ярынки, огдеки, артаки, меселя: Тыштаки адам-ларынъызны чагъырынъ кирсинлер, - деди. 11. Исим + -ик: психологик, педагогик, меселя: …адамларнынъ психологик хасиетлерини догъру анъламагъа тырыша. 12. Исим + -ив: объектив, прогрессив, меселя: … объектив барлыкътаки предметлернинъ адларыны ифаде этер. 13. Исим + -л, -аль: универсаль, нормаль, меселя: Бу универсаль усул сайылыр. 14. Исим + -он: эволюцион, интонацион, ревизион, меселя: Ревизион комиссия даа чалышмакъта. 15. Асыл сыфат + асыл сыфат: ачыкъ-айдын / айдын-ачыкъ, ал-ешиль, ала-чубар, акъ-сары, акъ- сарышин, акъ-когюльтирем, ал-мавы, акъчиль-мавы, боз-кумюш, ешиль-къарабаш, беяз-къырмызы, терс- мезеп. Меселя: Энди айдын-ачыкъ белли олгъан меселени созгъалап отурып, эм бизим вакъты-мызны алманъыз, эм озюнъизни къыйнаманъыз [РМ: 112]. Буюк-кичик кимселерни ютты ёлундан [Й 89: 43]. 16. - ли /лы - лу / - лю аффиксли сыфат + - ли / - лы / - лу / - лю аффиксли сыфат: келирли-кетерли, ташлы-чакъыллы, сайгъылы-итибарлы, байырлы-чукъурлы, къарлы-боранлы, ырызлы-намуслы, оюкълы- чукъурлы, тозлу-пастлы, чуллу-чубурлы, къумлу-ташлы, сачлы-тюклю. Меселя: Не япаджакъсынъ, ойле келирли-кетерли табиаты бар [Й 89: 32]. Локъсаны бойле тозлу-пастлы машинагъа миндирмек оламы? [ЯЗ: 91]. 16. а) Исим + - ли / - лы аффиксли сыфат: таш-тамырлы, сес-шаматалы, эмен-чамлы, бет-сымалы, ар- намуслы, зевкъ-сефалы, шан-шерефли. Меселя: Бу сес-шаматалы допроскъа къомшулары Къуртумер акъай чапып келе, къары-къоджаны ятыштыраджакъ ола [ЮБ: 49]. 17. – ий аффиксли сыфат + - ий аффиксли сыфат: тешкилий-сиясий, сиясий-тербиевий, техникий- икътисадий, тербиевий-сиясий, сиясий-сынфий, ильмий-тенкъидий, медений-мемурий. Меселя: Трестте шимди бойле элли алты бригада чалыша, юзлернен биналарны муд- детинден эвель къура, техникий-икътисадий джеэтлерни яхшылаштыра [ЮБ: 17]. 17. а) -ий аффиксли сыфат + сыфат: эдебий-яратыджылыкъ, маневий-дженкявер, тарихий- мимарджылыкъ, мемурий-территориаль. Меселя: Бунынънен берабер о, эдебий-яратыджылыкъ ишини девам эттире [Й 91: 24]. 17. б) Сыфат + -ий аффиксли сыфат: гъайры-къануний, орта-техникий, социаль-сынфий. Меселя: Зорбалыкънен кочюрильген халкъларгъа къаршы бутюн репрессия актларыны гъайры- къануний ве джинаий деп танымакъ [ЛБ 81: 3]. 17. в) -ий аффиксли сыфат + исим: маддий-техника, ильмий-тедкъикъат, арбий-ватанперверлик. Меселя: Тек чешит-тюрлю къарарлар къабул этильгенде, реформа теклиф олунгъанда башта маддий- техника базасыны пекитювни джиддий тюшю-нмек, окъутув-тербиелев ишине джиддий янашмакъ зарур [ЮБ: 17]. 17. г) Исим + -ий аффиксли сыфат: мал-маддий, девлет-ичтимаий, не-гиз-икътисадий. Меселя: Халкъ тасилини идаре этювнинъ девлет-ичтимаий системасы къавий ильмий базагъа таянмакъ керек [ЛБ 88: 1]. 18. - сыз / - сиз аффиксли сыфат + - сиз / - сыз аффиксли сыфат: адсыз-имзасыз, адсыз-эсапсыз, алсыз- такъатсыз, шаматасыз-къяметсиз, уджсыз-буджакъсыз, сессиз-солукъсыз. Меселя: Мегер шу куню сабасы Къуртсеит акъай адсыз-имзасыз бир мектюп алгъан [ЮБ: 49]. 19. Сыфатфииль… - къан/ - гъан/ - ген + сыфатфииль… - ген/ - гъан: бакъкъан-девалагъан, ольген- талгъан. Меселя: Шусы меракълы ки, хастаны бакъкъан-девалагъан эким-эмширелернинъ эксериети оларнынъ экисинден илим-тербие алгъан яшлар-къызлар эдилер [Й 89: 63]. 20. -ш аффиксли исимфииль+ -ш аффиксли исимфииль: таныш-билиш. Меселя: Биринджи къышлакъ адамларыны адлары-исимлеринен бильген олсам, шимди адым сайын таныш-билиш олмагъан сымаларгъа расткелем [ЮБ: 3]. 21. Фииль + фииль: ур-патласын. Меселя: Ур-патласын севги айландыралар [ЯЗ: 79]. 21. а) Менфий шекильдеки фииль + менфий шекильдеки фииль: битмез-тюкенмез. Меселя:…битмез-тюкенмез дженк ёллары 1945 сенеси Эскендер Къайтазовны фашистлернинъ КРЫМСКОТАТАРСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ 23 къобасы – Берлинге алып барды [ЛБ 90: 3]. 22. Такълидий сёз + такълидий сёз: пыт-пыл-пыл-дыкъ. Меселя: Оны бирден якъындан эшитильген аджайип «пыт-пыл-пыл-дыкъ» сеси бозды [ЛБ 88: 4]. 23. Исим + исим: Ана-Ватан, олюм-кетим, орум-йыгъым, яныкъ-куюк, интернациональ-достлукъ, къырыкъ-чыкъыкъ, целлюлоза-кягъыт, инженер-техник, къабакъбаш, козькъапакъ, козьбебеги, къаверенки. Меселя: Олюм-кетим дюньясы, Баштан ашты гъам-дердим [ЭШ: 110]. 24. Исим + такълидий сёз: шакъа-шелляв, шенъ-шакъыр. Меселя: Шакъа-шелляв давушлар эшитильди [РМ: 119]. 25. Исим + фииль: башкесер, ишсевер, куньайлан, куньбаты, меселя: Муневер ишсевер адамдыр. 26. Сыфат + исим: ачкозь, акъсакъал, бошбогъаз, агъыраякъ, азыр-джевап, акъбардакъ, акъбалыкъ, акъкъуш, къарасабан, къараагъач, къаплыбакъа, къайракъташ, кокташ, культюс, къою мавы, меселя: О къадар бошбогъаз адам олурмы я? 27. Сыфат + исим + исим: акъбайкъуш, чюрюк вишне тюсю меселя: Къызчыкъ озюне чюрюк вишне тюсюнде топчыкъ сайлап алды. 28. Сайы + исим: дёрткоше, учьаякъ, меселя: Янъы китапларны дёрткоше къутугъа толдурынъ. Нетиджелер. Юкъарыда беджерильген талиль нетиджесинде 28 модель бельгиленди. Олардан биринджи 14 модель саде сыфатларны, къалгъан 14 модель исе муреккеп сыфатларны мейдангъа кетирир. Айны моделлер эсасында шекилленген япма сыфатларны талиль этип, бойле нетиджелерге наиль олдыкъ. Оларны теркибине коре саде ве муреккеп чешитлерине айырмакъ мумкюн. Сыфат сёз чешити оларакъ, бу лексик бирликлер насыл? суалине джевап берип, исимлерни изалап келир ве айырыджы вазифесини беджерир. «Исим+исим» ве «фииль+фииль» моделлери тек функциональ джеэтинден сыфат вазифесини беджерир. Сёз теркиби эсасында япма сыфатларны ашагъыдаки чешитлерге айырдыкъ: 1.«тамыр+аффикс» - баллы, сютлю; 2. «тамыр+тамыр» - беяз-къырмызы, акъ-къара; 3. «тамыр+тамыр+тамыр» - ешиль-къарабаш, акъчиль-мавы, чюрюрк вишне тюс; 4. «тамыр+негиз» - башкесер, ишсевер, куньайлан, куньбаты, акъ-сарышин, акъ-когюльтирем; 5. «негиз+тамыр» - къаплыбакъа, къайракъташ; 6. «негиз-негиз» - яныкъ-куюк, интернациональ-достлукъ, къырыкъ-чы-къыкъ. Иште, юкъарыдаки япма сыфатларнынъ теркибине эсасында айыргъан чешитлерни оларнынъ морфологик хусусиети деп, къайд этмек мумкюн. Къулланылгъан эдебият: 1. Аганин Р. А. Повторы и устойчивыe однородныe парныe сочeтания в со-врeмeнном турeцком языкe : дис. … канд. филол наук / Р. А. Аганин; Мин-во иностр. дeл СССР, Моск. гос. ин-т мeждунар. отношeний, Вост. фак-т. – М., 1954. – 332 с. 2. Чобан-задe Бeкир. Къырымтатар тилининъ ильмий сарфы / Бeкир Чобан-задe. – Симфeрополь, 1925. – С. 34-45. 3. Бeрбeрова Р. А. Мурeккeп сёзлeрнинъ классификациясы / Р. А. Бeрбeрова // Йылдыз. – Симфeрополь, 1994. – № 3. – С. 186-190. 4. Бeрбeрoвa Р. A. Къырымтaтaр тилиндe исим япыджы мoдeллeр / Р. A. Бeрбeрoвa // Доклады ІІ Международного симпозиума (22-24 мaйыс 2008 – Крым – Укрaинa). – 2008. – С. 666-670. 5. Бeрдиeв Р. Сложныe слова в соврeмeнном туркмeнском языкe : авторeф. дис. … канд. филол. наук / Р. Бeрдиeв. – М., 1955. – 16 с. 6. Ганиeв Ф. А. Образованиe сложных слов в татарском языкe / Ф. А. Ганиeв. – М. : Наука, 1982. – 150 с. 7. Eгоров В. Г. Словосложeниe в тюркских языках / В. Г. Eгоров // Структура и история тюркских языков. – М., 1971. – С. 95-107. 8. Жабeлова Л. Ж. Сложныe имeна сущeствитeльныe в соврeмeнном кара-чаeво-балкарском языкe : дис. … канд. филол. наук / Л. Ж. Жабeлова. – М., 1981. – С. 26-28. 9. Кoнoнoв A. Н. Грaммaтикa сoврeмeннoгo турeцкoгo языкa / A. Н. Кoнoнoв. – М., Л. : Изд-во Акaд. нaук СССР, 1956. – 569 с. 10. Маматов Н. О классификации сложных слов в узбeкском языкe / Маматов Н. // Совeтская тюркология ─ Баку, 1976. – № 5, С. 32-37. 11. Муллина Р. М. Сложныe слова в языках тюркской систeмы / Р. М. Муллина // Учeн. зап. Казахского гос. ун-та. – 1950. – Т. 13, вып. 5. – С. 27-42.