Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер
В статье «Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка» собраны и изучены парные и парно повторные слова названного диалекта. Парные диалектизмы рассмотрены как в структурном, так и в лексико-семантическом отношениях. В некоторых парных словах производится э...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2012 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | other |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2012
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55808 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер / Э.Н. Меджитова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 24-26. — Бібліогр.: 6 назв. — кр. тат. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859909330937053184 |
|---|---|
| author | Меджитова, Э.Н. |
| author_facet | Меджитова, Э.Н. |
| citation_txt | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер / Э.Н. Меджитова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 24-26. — Бібліогр.: 6 назв. — кр. тат. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В статье «Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка» собраны и
изучены парные и парно повторные слова названного диалекта. Парные диалектизмы рассмотрены как в
структурном, так и в лексико-семантическом отношениях. В некоторых парных словах производится
этимологический анализ. В работе рассмотрены, в большей степени парные и парно-повторные слова, которых нет в
литературном крымскотатарском языке, либо же они имеют иную фонетическую форму. Рассмотрены парно-
повторные слова, в компонентах которых не сохранился смысл, парно-повторные слова, с неопределенным смыслом,
парно-повторные слова, где в первом компоненте значение не ясно, а второй компонент подвергся фонетической
трансформации.
|
| first_indexed | 2025-12-07T16:02:19Z |
| format | Article |
| fulltext |
Меджитова Э.Н.
КЪЫРЫМТАТАР ЧЁЛЬ ШИВЕСИНДЕ ЧИФТ ВЕ ТЕКРАРЛАНГЪАН ДИАЛЕКТИЗМЛЕР
24
Меджитова Э.Н. УДК 811.512.145.(477.75)
КЪЫРЫМТАТАР ЧЁЛЬ ШИВЕСИНДЕ ЧИФТ ВЕ ТЕКРАРЛАНГЪАН
ДИАЛЕКТИЗМЛЕР
ПАРНЫЕ И ПАРНО-ПОВТОРНЫЕ ДИАЛЕКТИЗМЫ В СЕВЕРНОМ ДИАЛЕКТЕ
КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА
В статье «Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка» собраны и
изучены парные и парно повторные слова названного диалекта. Парные диалектизмы рассмотрены как в
структурном, так и в лексико-семантическом отношениях. В некоторых парных словах производится
этимологический анализ. В работе рассмотрены, в большей степени парные и парно-повторные слова, которых нет в
литературном крымскотатарском языке, либо же они имеют иную фонетическую форму. Рассмотрены парно-
повторные слова, в компонентах которых не сохранился смысл, парно-повторные слова, с неопределенным смыслом,
парно-повторные слова, где в первом компоненте значение не ясно, а второй компонент подвергся фонетической
трансформации.
Ишнинъ актуаллиги. Къырымтатар тилининъ чёль шивесинде чифт сёзлернинъ хусусиетлери
ишленмеген мевзудыр. Шу себептен иш мевзусынынъ сечилип алынувы актуаль деп эсаплана.
Къоюлгъан меселелер. Къырымтатар чёль шивесинде къулланылгъан чифт ве текрарлангъан
сёзлернинъ огренилюви.
Тедкъикъ ишининъ объекти. Объект оларакъ къырымтатар чёль шивесинде къуллангъан чифт ве
текрарлангъан сёзлер. Оларнынъ лексик-семантик хусусиетлери, компонентлерининъ манна ве теркип
хусусиетлери.
Къырымтатар тили чёль шивесининъ лексикасындаки чифт сёзлернинъ теркиби бу сёзлернинъ эвель-
эзельден къулланып кельгенини косьтермектедир. Чифт ве текрарлангъан эки компонентнинъ бирисининъ
манасы анълайышлы олмагъанынынъ себеби, оларнынъ асырлар девамында къулланылып баягъы фонетик
ве семантик денъишмелерге огърагъанларынен багълыдыр.
Земаневий дерсликлернинъ чокъусында ве ильмий ишлерде чифт сёзлернинъ эки компоненти де
манасыз, я да экинджи компонентнинъ манасы ёкъ деп, къайд этиле. Лякин бакъыладжакъ сёзлернинъ
манасы озь вакъытында белли бир мана ташый эди, оларнынъ келип чыкъышыны исе этимологик
тедкъикъатларнынъ кечирилювини талап этмекте.
Тюркий тиллердеки чифт сёзлер А.Н. Кононов, Н. К. Дмитриев, Е.И. Убрятова, Э.В. Севортян,
А.Т. Кайдаров, А. Ходжиев ве башкъалары тарафындан тедкъикъ этильген эдилер. А.Т. Кайдаров уйгъур
тилиндеки чифт сёзлерни оларнынъ теркиби ве мана бирлиги джеэтинден эки группагъа боле: чифт сёзлер
ве текрарлангъан сёзлер
1
.
Къырымтатар тилининъ чифт сёзлерини огренген тедкъикъ ишлеринде чифт сёзлер структура ве
лексик-семантик джеэттен огренилелер. Р. А. Берберованынъ сонъки макъалесинде чифт сёзлернинъ
япылув моделлери огрениле.
Къырымтатар тили чёль шивесинде къулланылгъан чифт сёзлернинъ тиль материалы, семантик-
стилистик ве этимологик хусусиетлери белли бир дереджеде къырымтатар тилининъ башкъа шивелеринден
ве эдебий тилинден фаркъ этилип туралар. Меселя: джыллы-джыллы «сыджакъ-сыджакъ», артлы-
артындан (арты-артындан), къайтабаштан «янъыдан, гъайрыдан», эрте-джарыкъ, къарт-къартий,
джаш-джавке, джалмавуз – джалма авуз, ырт-мырт (этмек) «ашаламакъ», аймалакъ-миймалакъ
«аялангъан», опелек-сепелек «япалакъ-япалакъ», сала-сал (этмек) «урмакъ».
Текрарлангъан сёзлер. Агъызавий нутукъта кениш къулланылгъан чифт сёзлернинъ чешити – бу
текрарлангъан сёзлердир, шу джумледен, сёзнинъ биринджи эджасынынъ башына -п, -м, -ш сеслерининъ
къошулувынен я да эджанынъ сонъки сесине шу сеслернинъ къошулувынен мейдангъа кельген сёзлер.
Меселя: къып-къыры «пек къуру», сап-сары, щай-май «чай-май», эт-мет, ыш-мыш «иш-миш», отмек-
мотмек ве башкъ. Бу мисаллерде экинджи компонент биринджи компонентнинъ ритмик акси кибидир.
Япылув моделине кельгенде исе, бойле сёзлернинъ япылувы эдебий нормалардан фаркъ этмей. Лякин
оларнынъ теркибиндеки базы фаркълар лексик-семантик тедкъикъ ичюн темель олмакъ мумкюнлер.
Текрарлангъан сёзлернинъ теркибине ерли агъызларнынъ структура, семантик, стилистик
хусусиетлерини акс эткен сёзлерни кирсетмек мумкюндир:
1. Эки компонентинде де манасы сакъланып къалмагъан чифт сёзлер: юваланъ-юваланъ «козьлери
ойнагъан (адам)», абыл-къыбыл «абул-къубул» (тез-тез), аймалакъ-миймалакъ (этмек) «аяламакъ», абдыр-
себдир (юрмек) «абынып-сюрюнип (юрмек)». Бойле чифт сёзлернинъ экинджи компоненти сес джеэтинден
уймакъта. Бу сёзлернинъ компонентлери эвельде белли бир манна ташыгъан деген фикриндемиз.
Абыл-къыбыл – Къадимий Тюрк лугъатында ew-ewil «ашыкъчанлыкъ» манасыны ташый (ДТС, 189).
Абыл-къыбыл сёзю ew-ewil сёзюнден келип чыкъкъанынынъ ихтималы буюктир.
2. Манасы белли олмагъан сёзлернинъ текрарланувынен япылгъан чифт сёзлер: шылтыр-
шылтыр (сув акъмакъ), чюльтер-чюльтер (сув акъмакъ), тев-тев, боюнча-боюнча (чапкъаламакъ),
юваланъ-юваланъ (козьлери ойнамакъ). Бойле сёзлернинъ компонентлери мустакъиль суретте
1 Кайдаров А.Т. Парные слова в современном уйгурском языке, Алма-Ата. С. 8 – 9.
КРЫМСКОТАТАРСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
25
ишлетильмейлер, башкъа бир сёзлернен де бирлешмейлер, чюнки оларнынъ манасы гъайып олгъандыр.
Ялынъыз чифт сёзлернинъ теркибинде бу сёзлер белли бир манагъа саип ола билелер.
3. Биринджи компоненти маналы олгъан, экинджи компоненти исе фонетик трансформациягъа
огърагъан (денъишкен) текрарлангъан сёзлер: щатыр-щытыр «чатыр-чытыр», тапыр-тыпыр «аякъ
тапырдысы», патыр-путыр «чытырды», увакъ-тиек «уфакъ-тюфек», бадыр-быдыр «тез ве
анълашылмагъан лакъырды», шапыр-шыпыр (ашамакъ) «шапыр-шупыр (ашамакъ)».
Бойле чифт сёзлернинъ арасында экинджи компоненти биринджи компонентнинъ фонетик джеэттен
денъишкен шекили, чифти олгъан лексемалар группасы расткеле. Меселя: аш-маш «емек», пара-мара
«пара».
Такълидий сёзлерден ибарет олгъан чифт сёзлер, бир бакъышта, тек бакъылгъан сёзлернинъ
теркибинде ишлетильмектелер деген фикир догъура. Амма оларнынъ базылары эм эдебий тильде, эм
шивелерде мустакъиль суретте, белли бир ялгъамалар къошулып да къулланмакъ мумкюнлер. Меселя:
шапырдатып ашады, чытырдап янды, тапырдап кельди.
Къырымтатар тили чёль шивесинде дудакълангъан созукъ сеслер дудакъланмагъан сеслерге кечелер: у
> ы, ÿ > и, ö > ы.
Чифт сёзлер. Мана джеэтинден чифт сёзлернинъ компонентлери фаркълы я да якъын сёзлерден ибарет
олып, умумий бир джыйма мананы ташыйлар.
Чёль шивесиндеки чифт сёзлернинъ теркибинде эдебий тильде мевджут олгъан сёзлернинъ
ишлетилюви-ишлетильмемеси джеэтинден бир къач группагъа больмек мумкюндир: 1) эдебий тильде
мевджут олгъан сёзлерден ибарет чифт сёзлер; 2) биринджи компоненти эдебий тильде ишлетильген,
экинджи компоненти исе тек шиведе расткельген сёзлерден тертип олгъан чифт сёзлер; 3) эдебий тильде
расткельмеген сёзлерден ибарет олгъан чифт сёзлер.
Биринджи группагъа шойле лексик бирлемлерни кирсетмек мумкюн: козьме-козь, сабыр-такъат,
савут-аякъ, тоз-топракъ, таныш-билиш, къавун-къарбыз, усть-баш, сес-солыкъ, эв-баркъ, тилим-тилим,
эш-дост, зий-щув, увакъ-тиек «уфакъ-тюфек», зевкъ-сефа, эс-такъат, тоз-туфан.
Огренильген шиведеки чифт сёзлер тешкиль эткен лексик-тематик группаларына коре чешит-
тюрлюлер. Аш азырлавнен багълы олгъан сёзлер кениш даркъалгъандыр: щийли-пишли «яры пишкен» «яры
чий (емек акъкъында)», меселя: щирберекни щийли-пишли ашаджакъсынъ. Шу лексик-тематик
группасынынъ базы чифт сёзлери кочьме манада къулланылып башлайлар: лапларынынъ дамы-тады ёкъ
«лафлары меракъсыз». Айны мананы кийди-джанды «куйди-янды» ибареси ташый. Баласынынъ
къылыгъына кийди-джанды. Савут-аякъ, щолым-щырпы, талашып-щырмашып «талашып-чырмашып»,
сабыр-такъат, устю-башы киби чифт сёзлер де сыкъ-сыкъ къулланыла.
Кой ходжалыгъынен багълы олгъан чифт сёзлер де эдебий тилимизде айны шекильде расткеле: къавун-
къарбыз «къавун-къарпыз», алма-армыт «алма-армут», къазма-курек, багъ-бакъща.
-ды,-ди,-ты,-ти фиильнинъ кечкен заман ялгъамалары ярдымынен япылгъан чифт сёзлер: алды-
тутты, янды-кийди «янды-куйди», берди-кельди, питти-кетти «битти-кетти», кельди-кетти.
Бу группагъа кирген базы чифт сёзлер биринджи компонентининъ текрарланув ёлунен япылалар ве -
дан, -ма морфологик косьтергичлернен муреккеплешелер. Мында экинджи компонент тамыр шеклинде
сакъланып къала: боштан-бош, къурудан-къуру, козьме-козь, бирден бир «бир дане, екяне».
Чифт сёзлернинъ экинджи группасына ашагъыдаки лексемаларны кирсетмек мумкюн: тоз-топракъ,
отькен-сокъкъан «эр кес», парща-кесек «парча-кесек», савут-аякъ, сач-сакъал, бет-козь, джокъ-
джолагъай «фукъаре», къарт-къурт, джырлы-щынълы (эглендже) «шенъ», ёргъын-байгъын «ёрулгъан,
болдургъан» ве башкъалары.
Юкъарыда кетирильген лексик бирлемлернинъ спецификасы шунда ки, бу чифт сёзлер эдебий
тильнинъ шекилленюв вакътында пейда олгъанлардыр. Чифт сёзлернинъ эр бир компоненти
шивелеримизде мустакъиль суретте де къулланалар. Тургъун ибарелер теркибинде багъланып, бу
сёзлернинъ компонентлери озьлерининъ эм эсас манасында, эм де кочьме манада къулана билелер. Чифт
сёзлернинъ умумий манасы джыйма мана, вакъыт ичерисиндеки девамлылыкъны, тахмин ве текрарлавны
анълатмакъ мумкюнлер. Мисаллер: эв-баркъ ибареси къоранта, аиле манасыны ташый, усть-баш «кийим,
урба» «тышкъы къыяфет», ырды-джыкъты эд.шекли урды-йыкъты «къавгъа этти», тухум-акъраба ве
тувгъан-урув «аиле, къоранта», ити-бити(мен) «эписи», щанакъ-щёльмек эд. шекли чанакъ-чёльмек
«савут», онъып-осьмек «къуванмакъ (бир шейге)», къуру-къуругъа ве къурудан-къуру «бошуна, нафиле»,
къолым-къонъшы эд. шекли къолум-къомшу «къомшу», келирли-кетерли «бир кимсенинъ денъишкен
табиаты акъкъында». Мында компонентлернинъ бириси умумий мананы шекиллендире, экинджиси исе
оны белли бир ёнелиште денъиштире.
Экинджи компонентининъ лексик манасы олмагъан я да гъайып олгъан сёзлер де бу чифт сёзлернинъ
группасына кирелер. Эм де бу адисе эдебий тильде де, шивелерде де расткеле. Меселя: эски-пуски «эски-
пускю», къонъшы-къолым, джаяв-джалпы, джарты-джырты, абдыр-себдир, аталакъ-котелек
«ашыкъып», ашыгъып-ышыгъып. Бойле чифт сёзлернинъ экинджи компоненти мустакъиль суретте
къулланылмайып, тек юкъарыдаки чифт сёзлернинъ составында расткеле.
Чёль шивесинде базы текрарлангъан сёзлер къошула билелер, оларнынъ компонентлери исе фонетик
джеэттен денъишмелерге огърайлар (хусусан, биринджи компоненти): артлы-артындан «бир бирисининъ
артындан», уйлю-уюне «эр кес озь эвине», джалмавуз «ялмавуз».
Нетидже
1. Чифт сёзлер эр къайсы сёз чешитинден япыла билелер. Олар белли бир синтактик къанун-
къаиделерге бойсунып, тургъун ибарелерине кечелер. Шунен берабер, сёзлернинъ лексик манасы
Меджитова Э.Н.
КЪЫРЫМТАТАР ЧЁЛЬ ШИВЕСИНДЕ ЧИФТ ВЕ ТЕКРАРЛАНГЪАН ДИАЛЕКТИЗМЛЕР
26
грамматик манасынен бирлеше. Бунынъ нетиджеси оларакъ, манасы муреккеплеше ве идиоматик
характерини ташып башлай. Эксерий алларда чифт сёзлер чокълукъ, умумийлик, джыйма маналарына
малик олалар: тювю-талакъай «чубалангъан (сач)», увакъ-тиек «уфакъ-тюфек», къарт-къурт, эш-дос «эш-
дост», джаш-джавкъа.
2. Базы чифт сёзлерде предикативлик манасы пейда ола билир, яни оларны анълаткъан фииль талап
этиле: къуман-чюльтер (ашамакъ), чюльтер-чюльтер (акъа), былт-шылт (этип), итен-сайтан (кетмек),
джер бавурлап (джылышмакъ). Базы сёзлер текрарланып, хусусиет я да аляметни зияделештирелер:
талгъын-талгъын «пек ёргъун», майлы-майлы «пек ягълы».
3. Чифт сёзлернинъ къулланув имкяниетлери эдебий тилимизде олгъаны киби кеништир.
4. Эксериетнен, чифт сёзлер башкъа тиллерден алынмай. Алынса биле, толусынен тильнен
менимсенильген сонъра алынмакъ мумкюн: эс-такъат, зевкъ-сепа «зевкъ-сефа», акъыл-перасет «акъыл-
ферасет».
5. Чифт сёзлернинъ теркибиндеки лексик манасы анълашылмагъан сёзлернинъ къулланылмасы – чешит
фонетик ве семантик денъишмелернинъ нетиджесидир. Озюнинъ лексик манасына саип олгъан эки сёз,
даима бирлешип къулланалар. Сонъра яваш-яваш сёзлернинъ бириси я экиси де, озь манасыны гъайып эте
башлайлар, озь мустакъиллигини джоялар ве бири-биринен бирикелер ве ойле шекильде къулланып
башлайлар.
6. Шивелерде къулланылгъан чифт сёзлер эдебий тильге кечелер ве оны зенгинлештирелер: щыр-
джалангъащ, отькен-сокъкъан, джаяв-джалпы.
7. Чифт сёзлерни анълаткъанда, оларны терджиме эткенде, эдебий тильни къулланмакъ я да башкъа
тиллердеки келишкен шекиллерни ишлетмек керектир.
8. Чифт сёзлернинъ догъру къулланылувы нутукънынъ эмоциональ-экспрессив хусусиетлерини
зияделештире.
Къулланылгъан эдебият:
1. Кайдаров А. Т. Парные слова в современном уйгурском языке / А. Т. Кайдаров. – Алма-Ата : РАУАН,
1991. – 239 с.
2. Айдаров Т. Проблемы диалектной лексикологии и лингвистической географии / Т. Айдаров. –
Алма-Ата : РАУАН, 1991. – 224 с.
3. Меметов А. М. Лексикология крымскотатарского языка : учеб. пособие / А. М. Меметов. –
Симферополь : Крымучпедгиз, 2000. – С. 93.
4. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на
буквы «л», «м», «н», «п», «с» / Ин-т языкознания. – М. : Вост. лит., 2003. – 446 с.
5. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на
гласные / Э. В. Севортян. – М. : Наука, 1974. – С. 54-55, 158-159, 768.
6. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на
букву «б» / Э. В. Севортян. – М. : Наука, 1978. – 350 с.
Арнаутова А.Р. УДК 81`367.335.2=512.145
СПЕЦИФИКА СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
С ПРИДАТОЧНЫМИ УСЛОВИЯ
Постановка проблемы. Проблема сложноподчиненных предложений привлекает внимание многих
ученых, как в области тюркологии [1; 2; 3; 4; 5; 6; 7;], так и русского [8; 9; 10], украинского языкознания
[11]. К сожалению, на данном этапе развития крымскотатарского языкознания специальные исследования в
области синтаксиса сложноподчиненных предложений не проводились. Это свидетельствует об
актуальности заявленной темы.
В нашей статье мы попытались рассмотреть один из вопросов синтаксиса крымскотатарского
сложноподчиненного предложения: семантику и структуру сложноподчиненных предложений с
придаточным условия.
Методология исследования. Для достижения поставленной цели методом сплошной выборки нами
собран и систематизирован фактический материал, извлеченный из произведений крымскотатарскоязычных
художественных произведений. Кроме того, нами использован описательный метод, методика
трансформационного внедрения [12], семантического анализа, методики контекстуального наблюдения.
Следует отметить, особенности сложноподчиненных предложений (СПП) с придаточными условия,
которые интересны своей структурой, средствами связи, а так же своей семантикой и описаны в трудах
крымскотатарских языковедов.
А. Ислямов, рассматривая СПП с придаточными условия, определяет их как предложения, где
зависимая часть отображает условия, при которых происходят действия, те, что изложены в
главном предложении.
Зависимая часть показывает условия, в которых происходит действие. Средством связи условных
предложений являются аффиксы условного наклонения глагола –са/ -се. Например: Аджеба Ресуль эфенди
мына шимди бу одада пейда олса, онынъ вазиетине не дер? ( Б.Ю., С.193) «Интересно если в этой комнате
появится Ресуль эфенди (господин?), что же он скажет глядя на такое его положение?»; Кельсе, топлашыр-
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55808 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | other |
| last_indexed | 2025-12-07T16:02:19Z |
| publishDate | 2012 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Меджитова, Э.Н. 2014-02-09T15:30:59Z 2014-02-09T15:30:59Z 2012 Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер / Э.Н. Меджитова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 24-26. — Бібліогр.: 6 назв. — кр. тат. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55808 811.512.145.(477.75) В статье «Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка» собраны и изучены парные и парно повторные слова названного диалекта. Парные диалектизмы рассмотрены как в структурном, так и в лексико-семантическом отношениях. В некоторых парных словах производится этимологический анализ. В работе рассмотрены, в большей степени парные и парно-повторные слова, которых нет в литературном крымскотатарском языке, либо же они имеют иную фонетическую форму. Рассмотрены парно- повторные слова, в компонентах которых не сохранился смысл, парно-повторные слова, с неопределенным смыслом, парно-повторные слова, где в первом компоненте значение не ясно, а второй компонент подвергся фонетической трансформации. other Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Крымскотатарское языкознание Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер Парні і парно-повторні діалектизми в північному діалекті кримськотатарської мови Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка Pair and pair-repeat in the northern dialect Crimean tatar language dialect Article published earlier |
| spellingShingle | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер Меджитова, Э.Н. Крымскотатарское языкознание |
| title | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| title_alt | Парні і парно-повторні діалектизми в північному діалекті кримськотатарської мови Парные и парно-повторные диалектизмы в северном диалекте крымскотатарского языка Pair and pair-repeat in the northern dialect Crimean tatar language dialect |
| title_full | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| title_fullStr | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| title_full_unstemmed | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| title_short | Къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| title_sort | къырымтатар чёль шивесинде чифт ве текрарлангъан диалектизмлер |
| topic | Крымскотатарское языкознание |
| topic_facet | Крымскотатарское языкознание |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55808 |
| work_keys_str_mv | AT medžitovaén kʺyrymtatarčelʹšivesindečiftvetekrarlangʺandialektizmler AT medžitovaén parnííparnopovtornídíalektizmivpívníčnomudíalektíkrimsʹkotatarsʹkoímovi AT medžitovaén parnyeiparnopovtornyedialektizmyvsevernomdialektekrymskotatarskogoâzyka AT medžitovaén pairandpairrepeatinthenortherndialectcrimeantatarlanguagedialect |