Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)

Цель исследования заключается в систематизации лексических трансформаций, характерных для узкого направления перевода с русского языка на турецкий.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2012
1. Verfasser: Гванцеладзе, А.Н.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2012
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55895
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / А.Н. Гванцеладзе // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 154-158. — Бібліогр.: 21 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55895
record_format dspace
spelling Гванцеладзе, А.Н.
2014-02-09T19:03:06Z
2014-02-09T19:03:06Z
2012
Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / А.Н. Гванцеладзе // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 154-158. — Бібліогр.: 21 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55895
81.161.1=512.161+347.78.034
Цель исследования заключается в систематизации лексических трансформаций, характерных для узкого направления перевода с русского языка на турецкий.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Национальные языки и их взаимодействие
Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Лексичні трансформації при перекладі з російської мови на турецьку мову (на матеріалі російських та турецьких паралельних текстів роману Ф.М. Достоєвського «Злочин та покарання»)
Lexical transformations in translation from the russian language into the turkish language (on the material of the russian and the turkish parallel texts of F.M. Dostoyevsky’s novel “Crime and punishment”)
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
spellingShingle Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Гванцеладзе, А.Н.
Национальные языки и их взаимодействие
title_short Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
title_full Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
title_fullStr Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
title_full_unstemmed Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
title_sort лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа ф.м. достоевского «преступление и наказание»)
author Гванцеладзе, А.Н.
author_facet Гванцеладзе, А.Н.
topic Национальные языки и их взаимодействие
topic_facet Национальные языки и их взаимодействие
publishDate 2012
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Лексичні трансформації при перекладі з російської мови на турецьку мову (на матеріалі російських та турецьких паралельних текстів роману Ф.М. Достоєвського «Злочин та покарання»)
Lexical transformations in translation from the russian language into the turkish language (on the material of the russian and the turkish parallel texts of F.M. Dostoyevsky’s novel “Crime and punishment”)
description Цель исследования заключается в систематизации лексических трансформаций, характерных для узкого направления перевода с русского языка на турецкий.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55895
fulltext
citation_txt Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / А.Н. Гванцеладзе // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 154-158. — Бібліогр.: 21 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT gvanceladzean leksičeskietransformaciipriperevodesrusskogoâzykanatureckiiâzyknamaterialerusskihitureckihparallelʹnyhtekstovromanafmdostoevskogoprestuplenieinakazanie
AT gvanceladzean leksičnítransformacíípriperekladízrosíisʹkoímovinaturecʹkumovunamateríalírosíisʹkihtaturecʹkihparalelʹnihtekstívromanufmdostoêvsʹkogozločintapokarannâ
AT gvanceladzean lexicaltransformationsintranslationfromtherussianlanguageintotheturkishlanguageonthematerialoftherussianandtheturkishparalleltextsoffmdostoyevskysnovelcrimeandpunishment
first_indexed 2025-11-24T15:43:03Z
last_indexed 2025-11-24T15:43:03Z
_version_ 1850848158575230976