Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Цель исследования заключается в систематизации лексических трансформаций, характерных для узкого направления перевода с русского языка на турецкий.
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2012 |
| Main Author: | Гванцеладзе, А.Н. |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2012
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55895 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / А.Н. Гванцеладзе // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 154-158. — Бібліогр.: 21 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
Теоретические предпосылки изучения проблемы переводческих трансформаций (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
by: Гванцеладзе, А.Н.
Published: (2011)
by: Гванцеладзе, А.Н.
Published: (2011)
Композиционная функция носителей христианского сознания в романе Ф.М. Достоевского “Преступление и наказание”
by: Дитькова, С.Ю., et al.
Published: (2010)
by: Дитькова, С.Ю., et al.
Published: (2010)
О некоторых особенностях реализации культурного концепта "цель" в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
by: Ященко, Т.А.
Published: (2004)
by: Ященко, Т.А.
Published: (2004)
О словаре архетипических образов Ф.М. Достоевского
by: Романов, Ю.А.
Published: (2005)
by: Романов, Ю.А.
Published: (2005)
Евангельские притчи в интерпретации Ф.М. Достоевского
by: Мащенко, А.П.
Published: (1998)
by: Мащенко, А.П.
Published: (1998)
"Смешной" человек Ф.М. Достоевского в жанровой перспективе текста
by: Червинская, О.В.
Published: (2012)
by: Червинская, О.В.
Published: (2012)
Семантика жеста в "сентиментальном романе" Ф.М. Достоевского "Белые ночи"
by: Ничик, Н.Н.
Published: (1999)
by: Ничик, Н.Н.
Published: (1999)
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
by: Лактионова, А.Н., et al.
Published: (2014)
by: Лактионова, А.Н., et al.
Published: (2014)
Миф и архаическая составная в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»
by: Дербенёва, Л.В.
Published: (2007)
by: Дербенёва, Л.В.
Published: (2007)
Лингвокультурологические особенности рекламы (на материале русских рекламных текстов)
by: Minh, Ngoc Le
Published: (2006)
by: Minh, Ngoc Le
Published: (2006)
Фома Опискин - пародия на Гоголя? (из истории отношений Ф.М. Достоевского и Н.В. Гоголя)
by: Капустина, С.В.
Published: (2008)
by: Капустина, С.В.
Published: (2008)
Сопоставительный анализ параллельных текстов в аспекте формирования переводческих навыков (на материале стихотворения Э. Дикинсон “Success” и его переводов на русский язык)
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2013)
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2013)
Новый турецкий источник по истории Крыма
by: Хайбуллаева, Ф.Х.
Published: (2001)
by: Хайбуллаева, Ф.Х.
Published: (2001)
Взаимосвязь гиперсинтаксического членения английского короткого рассказа и его жанровых особенностей при переводе на русский язык
by: Харченко, О.В., et al.
Published: (2007)
by: Харченко, О.В., et al.
Published: (2007)
К вопросу о полилоге культур в "Крымских сонетах" А. Мицкевича и их переводе на русский язык
by: Ященко, Т.А.
Published: (2002)
by: Ященко, Т.А.
Published: (2002)
Модель обменного смещения в трехслойной структуре ФМ/АФМ/ФМ
by: Панкратова, М.Л., et al.
Published: (2015)
by: Панкратова, М.Л., et al.
Published: (2015)
Лексические особенности выражения экспрессивности в английском языке
by: Скидан, О.Г.
Published: (2003)
by: Скидан, О.Г.
Published: (2003)
Лексические особенности парных слов в русском и крымскотатарском языках
by: Берберова, Р.А.
Published: (2004)
by: Берберова, Р.А.
Published: (2004)
Специфика репрезентации военной терминологии в переводе
by: Гусева, А.И.
Published: (2014)
by: Гусева, А.И.
Published: (2014)
Особенности передачи коннотативного значения при переводе
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2012)
by: Кислицына, Н.Н., et al.
Published: (2012)
Взаимодействие языков и культур в переводе
by: Микоян, А.С.
Published: (2006)
by: Микоян, А.С.
Published: (2006)
Творчество Ашик Умера: библиографический аспект (на основе исследований турецких ученых)
by: Кадырова, У.Р.
Published: (2006)
by: Кадырова, У.Р.
Published: (2006)
«Подросток» как петербургский роман Ф. М. Достоевского
by: Тверитинова, Т.И.
Published: (2008)
by: Тверитинова, Т.И.
Published: (2008)
Гендерно-маркированные лексические единицы как оценочные номинации в современном английском языке
by: Козина, А.В.
Published: (2007)
by: Козина, А.В.
Published: (2007)
Лексикографическая репрезентация русских орнитонимов
by: Абжелиева, Д.
Published: (2013)
by: Абжелиева, Д.
Published: (2013)
Изменение внутри- и межфразовых связей при переводе
by: Кириллова, М.Д.
Published: (2007)
by: Кириллова, М.Д.
Published: (2007)
Толерантный подход к теме греко-турецких взаимоотношений в новейшей греческой прозе
by: Банах, Л.С.
Published: (2012)
by: Банах, Л.С.
Published: (2012)
Преступление по международному праву и его закрепление в уголовном праве Азербайджанской республики
by: Мамедов, Кянан Кямил оглы
Published: (2010)
by: Мамедов, Кянан Кямил оглы
Published: (2010)
Репрезентация имен собственных в переводе с немецкого языка
by: Шалыга, Д.А.
Published: (2014)
by: Шалыга, Д.А.
Published: (2014)
Элементы литературной готики в романе "Идиот" Ф.М.Достоевского
by: Виноградова, Ю.А.
Published: (2010)
by: Виноградова, Ю.А.
Published: (2010)
Отражение феномена ''Подполья'' в романе Ф. М. Достоевского ''Идиот''
by: Романов, Ю.А.
Published: (2003)
by: Романов, Ю.А.
Published: (2003)
Лингвистический анализ феминистских текстов
by: Шилина, А.Г.
Published: (1998)
by: Шилина, А.Г.
Published: (1998)
Компьютерная паралингвистика креализованных текстов
by: Крылов, В.С.
Published: (2014)
by: Крылов, В.С.
Published: (2014)
Язык – составная часть культуры
by: Поволяева, А.Н.
Published: (2003)
by: Поволяева, А.Н.
Published: (2003)
Образ редактора в произведениях русских писателей
by: Харитоненко, Е.И.
Published: (2012)
by: Харитоненко, Е.И.
Published: (2012)
Литовский князь Войшелк в русских летописях
by: Толочко, П.
Published: (2006)
by: Толочко, П.
Published: (2006)
80-річчя члена-кореспондента НАН України Ф.М. Муравченка
Published: (2009)
Published: (2009)
Становлення впливу Ф.М. Достоєвського на французьку літературну традицію
by: Дзик, Р.А.
Published: (2011)
by: Дзик, Р.А.
Published: (2011)
Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
by: Полховская, Е., et al.
Published: (2004)
by: Полховская, Е., et al.
Published: (2004)
Лингвостилистические особенности грекоязычных рекламных текстов
by: Васильева, О.В., et al.
Published: (2014)
by: Васильева, О.В., et al.
Published: (2014)
Similar Items
-
Теоретические предпосылки изучения проблемы переводческих трансформаций (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
by: Гванцеладзе, А.Н.
Published: (2011) -
Композиционная функция носителей христианского сознания в романе Ф.М. Достоевского “Преступление и наказание”
by: Дитькова, С.Ю., et al.
Published: (2010) -
О некоторых особенностях реализации культурного концепта "цель" в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
by: Ященко, Т.А.
Published: (2004) -
О словаре архетипических образов Ф.М. Достоевского
by: Романов, Ю.А.
Published: (2005) -
Евангельские притчи в интерпретации Ф.М. Достоевского
by: Мащенко, А.П.
Published: (1998)