Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Цель исследования заключается в систематизации лексических трансформаций, характерных для узкого направления перевода с русского языка на турецкий.
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2012 |
| Main Author: | Гванцеладзе, А.Н. |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2012
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55895 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Лексические трансформации при переводе с русского языка на турецкий язык (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / А.Н. Гванцеладзе // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 224. — С. 154-158. — Бібліогр.: 21 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
-
Теоретические предпосылки изучения проблемы переводческих трансформаций (на материале русских и турецких параллельных текстов романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
by: Гванцеладзе, А.Н.
Published: (2011) -
Реализация свойств "подпольного" архетипа в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
by: Романов, Ю.А.
Published: (2001) -
Композиционная функция носителей христианского сознания в романе Ф.М. Достоевского “Преступление и наказание”
by: Дитькова, С.Ю., et al.
Published: (2010) -
О некоторых особенностях реализации культурного концепта "цель" в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
by: Ященко, Т.А.
Published: (2004) -
Евангельские притчи в интерпретации Ф.М. Достоевского
by: Мащенко, А.П.
Published: (1998)