Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая

Целью настоящей статьи является предоставление предварительных результатов сравнительного текстологического изучения памятника придворной крымской литературы середины XVIII в. – исторического сочинения крымскотатарского автора Хурреми Челеби Акая....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2011
Main Author: Сейтягьяев, Н.С.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2011
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55989
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая / Н.С. Сейтягьяев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 211. — С. 162-165. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859839844260249600
author Сейтягьяев, Н.С.
author_facet Сейтягьяев, Н.С.
citation_txt Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая / Н.С. Сейтягьяев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 211. — С. 162-165. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Целью настоящей статьи является предоставление предварительных результатов сравнительного текстологического изучения памятника придворной крымской литературы середины XVIII в. – исторического сочинения крымскотатарского автора Хурреми Челеби Акая.
first_indexed 2025-12-07T15:36:15Z
format Article
fulltext Сейтягьяев Н.С. НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ «ИСТОРИИ КРЫМСКИХ ХАНОВ» ХУРРЕМИ ЧЕЛЕБИ АКАЯ 162 Сейтягьяев Н.С. УДК 82(091)=801.73(4Укр=Крмтат) НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ «ИСТОРИИ КРЫМСКИХ ХАНОВ» ХУРРЕМИ ЧЕЛЕБИ АКАЯ Целью настоящей статьи является предоставление предварительных результатов сравнительного текстологического изучения памятника придворной крымской литературы середины XVIII в. – исторического сочинения крымскотатарского автора Хурреми Челеби Акая. Оно известно под названиями «Крым ханан тарихи» и «Тарих-и ханан-ы Кырым», которые одинаково переводятся как «История крымских ханов» [5; 12]. За основу была взята санкт-петербургская рукопись этого произведения [6]. К сравнению были привлечены следующие материалы: 1) бахчисарайская рукопись «Истории крымских ханов» («Тарих-и ханан-ы Кырым») Хурреми [12]; 2) казанское издание и один из стамбульских списков главного источника сочинения Хурреми – «Семи планет» («Себъ-и сейяр», «Эс-себъу-с-сейяр», «Эс-себъу-с-сейяр фи ахбари мулюки-т-татар») Сейида Мухаммеда Ризы [9; 15]; 3) стамбульская рукопись его второго источника – «Опоры известий» («Умдету-ль-ахбар») Абдульгаффара Кырыми, которая, судя по личной печати автора на лл. I, 4, 9, 20, 24об., 42 и др., является беловым автографом [13]; 4) стамбульское издание исторического сочинения Халим Гирай султана «Розовый куст ханов» («Гюльбюн-и ханан») 1870 г. [16]; 5) бахчисарайский диван самого Хурреми Челеби Акая (Хурреми Кырыми) [3]. Проведенные изыскания подтвердили вывод В.Д. Смирнова о том, что сочинение Хурреми Челеби является переработкой («сокращенным изложением») «Семи планет» только в основе. В санкт- петербургской рукописи «Истории» Хурреми переработка «Семи планет» занимает 105 из 125 листов [6, л. 1об. – 105]. Последнее из повествований Мухаммеда Ризы, переработанных Хурреми, – это анекдотический рассказ о Ширинском бее Орентимуре [9, с. 276–277]. В отношение оставшейся части сочинения В.Д. Смирнов высказал следующее важное замечание: «…В кодексе краткой истории встречаются факты или подробности, которых не находим в «Семи планетах», и это придает ему значение самостоятельного источника: заметно, что автор, делая извлечение из «Семи планет», пользовался в некоторых случаях и другими памятниками, которыми дополнял свое повествование» [11, XVI]. Наше исследование показало, что такой памятник был один, и это – «Опора известий» («Умдету-ль-ахбар») крымского историка Абдульгаффара Кырыми. На листах 105 – 122 санкт- петербургской рукописи сочинения Хурреми содержится переложение ее части, упрощенной и сокращенной в меньшей степени, чем это было сделано в отношении «Семи планет». Переложение «Опоры известий» у Хурреми начинается с обстоятельств первого правления Девлет Гирая II (1699–1702) и завершается описанием восшествия на крымский престол Селямет Гирая II (1740– 1743) и его деятельности по восстановлению сожженного русскими войсками ханского дворца в Бахчисарае [6, л. 121об.–122]. В самом конце этого небольшого рассказа приводится краткая характеристика Азамет Гирая (бывшего калгой у Селямет Гирая II) и сообщается об его отставке и назначении на этот пост Селим Гирая, сына Каплан Гирай хана [6, л. 122]. Здесь Хурреми, в дополнение к сведениям Абдульгаффар Кырыми, приводит высказывания, характеризующие личностные качества этого калги. Затем на лл. 122 – 123об. санкт-петербургской рукописи излагается история правления ханов Селим Гирая II (1743–1748) и Арслан Гирая (1748–1756). Следует отметить, что в уникальной на сегодня стамбульской рукописи Абдульгаффара Кырыми сведения о Селим Гирае II обрываются в конце страницы на полуфразе [13, л. 317]. Судя по первоначальной пагинации рукописи «Опоры известий», далее отсутствуют 5 листов – рассказ о правлении Селим Гирая II обрывается на полуфразе в конце л. 315об., а после этого на л. 321 с начала страницы следует «Рассказ о династии Ширинских беев и прочих мурз и благородных родов». Учитывая, что «Опора известий» Абдульгаффара Кырыми завершена не ранее 1161 (1748) г., можно предположить, что история правления Селим Гирая в «Истории» Хурреми также является сокращением соответствующей части у Абдульгаффара Кырыми. Указанная датировка «Опоры известий» сделана нами на основе содержащейся в ней фразы “ve el-yevm biñ yüz altmış bir senesidür” («и сегодня 1161-й год») [13, л. 322]. Примечательно, что Хурреми, в своем сокращении «Семи планет» неоднократно упоминает Мухаммеда Ризу (это отмечал и В.Д. Смирнов) [6, л. 60, 72об., 77об.] и, в то же время, ни разу не упоминает имени Абдульгаффара Кырыми. И это при том, что он был хорошо осведомлен о нем и его творчестве. Об этом свидетельствует один бейт из берлинского дивана Хурреми: Şöhre-i dehr olan üstad Gafûrî gidüb Karasu ehline didim: “Şuarâñüz şumu?” [14, л. 76об.]. Перевод: Когда ушел всемирно известный наставник Гафури, Я сказал жителям Карасу: «И это ваш поэт?». На наш взгляд, причиной такого «замалчивания» может быть то, что во время выполнения Хурреми Челеби Акаем сокращения «Опоры известий» ее автор был в опале. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 163 Что касается описания правления Арслан Гирай хана (1748–1756) в «Истории» Хурреми, то, вероятнее всего, оно принадлежит перу самого автора. В пользу этого говорит, в частности, совпадение фактографии прозаического текста и касыды – дуа-наме в разделе, посвященном этому хану. Таким образом, оригинальная часть («зейль») сочинения Хурреми Челеби Акая оказывается значительно короче, чем мы предполагали ранее [10, с. 17]. Собственно описанию деяний Арслан Гирая на крымском престоле посвящен текст на л. 122об. – 123об. санкт-петербургской рукописи. Далее следует молитвенное послание Хурреми в форме касыды (касиде-и дуа-наме), посвященное Арслан Гирай хану и состоящее из 27 бейтов. Член Одесского общества истории и древностей А. Негри, который в 1844 г. выполнил перевод извлечений из рукописи сочинения Хурреми, написал о ней: «Касидою этою, безтолковою как и все произведения поэтического гения Татар, которую потому мы не приводим, оканчивается книга» [7, с. 392]. Предвзятость сыграла с российским исследователем злую шутку. Судя по всему, он не затруднил себя ознакомлением с этой касыдой. В противном случае он обнаружил бы, что произведение Хурреми завершается не ею. После нее на л. 124об. следует небольшой прозаический отрывок, посвященный калге Селим Гираю, и далее посвященное ему же еще одно молитвенное послание в форме касыды объемом в 15 бейтов. Обе названные касыды и небольшой прозаический отрывок между ними содержатся также в списке «Истории» Хурреми, принадлежавшей Одесскому обществу истории и древностей (ООИД), с которой работал А. Негри [5, л. 120–121; 7, с. 379]. Завершается санкт-петербургский список «Истории крымских ханов» зашифрованной датой окончания сочинения на арабском языке, рядом с которой на полях указана дата – 1170 г.Х. (26.09.1756 – 14.09.1757) [6, л. 125–125об.]. В киевском списке эта часть отсутствует. Вместо нее прибавлено одно короткое предложение на арабском языке, указывающее на дату создания списка: «Завершена эта “История” в 1840 году» [5, л. 121]. На дату в санкт-петербургском списке впервые обратил внимание в 1913 г. А.Н. Самойлович, выполнявший сверку списка сочинения Хурреми, приобретенного Таврической ученой архивной комиссией (ТУАК) и списка, с которым работал В.Д. Смирнов (санкт-петербургская рукопись) [8, с. 141]. Обнаруженная им дата, насколько можно судить по фотокопии рукописи, с которой мы работали, проставлена лицом, осуществлявшим общую редакцию рукописи после ее завершения. Во всяком случае, нам представляется, что цвет чернил совпадает с цветом чернил редакторской правки. Подтвердить или опровергнуть это предположение можно будет после непосредственного ознакомления с самой рукописью. В ходе работы по сверке списков «Истории крымскоих ханов» А.Н. Самойлович также обнаружил на л. 2а рукописи ТУАК ранее не известное научному миру имя автора произведения, написанное карандашом в форме «Хурреми Челеби Акай эфенди». Наши исследования показали, что имя (точнее нисба) Хурреми упоминается в поэтических цитатах, принадлежащих перу самого автора в тексте «Истории крымских ханов» 13 раз, в том числе дважды в касыдах на предпоследней странице (правда, один раз в трудночитаемом виде) [6, л. 5, 11об., 16, 28об., 31об., 40, 53об., 68, 72об., 103, 123об.,124об.]. Подобное многократное цитирование поэтических отрывков одного и того же автора в прозаическом в основе произведении, наверняка должно было привлечь внимание исследователя. Однако В.Д. Смирнова это обстоятельство не заинтересовало и он, отметив, что в рукописи отсутствует имя автора, переписчика и «ясная дата», дал ей условное название «Краткая История» [11, с. XIV, XVI]. Такую невнимательность В.Д. Смирнова к поэтическим отрывкам «Истории» Хурреми мы склонны объяснять тем, что российский тюрколог поставил перед собой задачу написания политической истории Крымского ханства, а не историю его быта и культуры [11, с. XXXII]. Не обратил внимание на указанный факт и А. Негри, работавший с рукописью ООИД, хотя в ней имя Хурреми в самом конце сочинения написано очень разборчиво (даже проставлена шадда – знак удвоения над буквой «ра») [5, л. 121]. Примечательно, что уже после В.Д. Смирнова кто-то (возможно, это был А.Н. Самойлович) выделил это имя в тексте санкт-петербургской рукописи, очертив простым карандашом [6, л. 124об.]. Сравнительное изучение дивана Хурреми, список которого хранится в фондах Бахчисарайского музея, и санкт-петербургской рукописи «Истории крымских ханов» показало, что большинство включенных в ее текст поэтических цитат, принадлежащих перу самого автора, в неизменной или в несколько измененной форме присутствуют и в бахчисарайском диване Хурреми [3, л. 37об., 38об., 39об., 42об., 45, 50; 6, л. 11, 28об., 53об., 68, 72об., 103]. Кроме того, в несколько измененном виде в нем представлены обе касыды – дуа-наме, которыми завершается «Истории крымских ханов» [3, л. 34–34об., 35–35об.; 6, л. 123об. – 124об., 124 об. – 125]. На основании полученных данных можно считать подтвержденным факт идентичности Хурреми Челеби Акая, автора «Истории крымских ханов», и Хурреми Кырыми, автора поэтических произведений, представленных в диване Бахчисарайского музея. Сопоставление санкт-петербургской рукописи «Истории крымских ханов» с рукописью сочинения Хурреми, хранящейся в Бахчисарайском музее [12], подтвердило содержащееся в последней указание на то, что она является не списком исторического произведения Хурреми Челеби, как отмечается в современных исследованиях [1, с. 31], а незавершенным списком ее переработки, выполненной в 1319 г.Х. (20.04.1901 – 09.04.1902) Ахмедом Нуреддином. На это указывает текст на первой странице бахчисарайской рукописи, написанный почерком, отличным от почерка переписчика: “Bunun esası Kırım’da üdeba-yı asırdan “Hurremi Çelebi” Ağay namıle meşhur bir zatın kalem-i bedâat-kârîsile vücut bulan bir eserden me’hûz ve bunun gibi bir takım tevârîh-i muhtelifelerden bittabi iktibas ile vücuda gelmiştir” («Основа этого [произведения] появилась на свет путем извлечения из произведения, созданного эстетическим пером лица, известного под именем «Хурреми Челеби» Агъай, из просвещенных людей [того] времени в Крыму, а также естественного цитирования ряда различных историй») [12, л. 1]. Сейтягьяев Н.С. НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ «ИСТОРИИ КРЫМСКИХ ХАНОВ» ХУРРЕМИ ЧЕЛЕБИ АКАЯ 164 Короткое замечание крымского исследователя О. Акчокраклы в его статье, посвященной А. Нуреддину, позволяет получить общее представление о характере изменений, внесенных им в текст Хурреми: «Лякин бу «Тарих»е Ахмет Нуреддин тарафындан пек аз шей иляве олунаракъ, анджакъ бираз ибареси денъиштирильмиш ве базы изахлар къошулмыштыр» («Но со стороны Ахмеда Нуреддина к этой «Истории» очень мало чего прибавлено, только несколько изменены выражения и добавлены некоторые пояснения») [2, с. 170]. Результаты сравнительного текстологического изучения санкт-петербургской и бахчисарайской рукописей планируется опубликовать в отдельной статье, поэтому здесь мы ограничимся высказанными замечаниями. Привлечение к сравнительным изысканиям исторического сочинения Халим Гирай Султана «Гульбун- и ханан» («Розовый куст ханов») показало, что крымский принц, назвавший «Историю» Хурреми Челеби в числе своих источников [16, с. 5], использовал ее именно в этом качестве, а не как подспорье к сочинениям Мухаммеда Ризы и Абдульгаффара Кырыми или их замену. В доказательство можно привести сравнительную таблицу отрывка оригинальной части «Истории» Хурреми и соответствующего ему места из книги Халим Гирая: Санкт-Петербургская рукопись «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби «Гюльбюн-и ханан» Халим Гирая mefhumı cezm idüb Or ve ناطلسلا لايع نونمؤملا Ribat’da kaleler ve yine Üç Oba ve Çonğar ve Çuvaş’da tabyalar (ve) handekler itdirüb hıfz-ı hudud ve sedd-i sügurda himmet-i şahanesini sarf itmişdi. ءاملع hadis-i şerifin mevhumuyla لئارسا ىنب ءايبناك ىتما âmil olub ilme rağbetinden naşi Bağçe Sarayı’nda cami-i kebîrin kurbunda bir medrese-i rûh-efzâ ve yine mekteb-i dil-güşâ dahi bina idüb نم هللا دجاسم رمعي امنا ayet-i kerime masdûkı üzere رخالا مويلا و هللاب نما Gözleve’de olan Cami-i Hanî harabe müşerref iken tamir ve ihya eyleyüb يناثلا هرمع ىتفلا ركذ mefhumı cezm itmekle cüz-hânlar her gün tilavet-i Kur’an eyleyüb مهراثا و اومدق ام بتكن و mazmunı üzere cari olub Gözlev(e) ve Akmescid ve Otar Köyü’nde çeşmeler icra iderek ve işbu hayratın cümlelerinin evkat ve tetimmâtı dahi tekmil eyledi [6, л. 123– 123об.]. “Han-ı müşarünileyhin evkatı i’mâr-ı bilâd ve terfîh-i ibadet masrûf olub Or kalesini ve Ribat kalesini tecdîd mertebelerinde tamir ve Üç Oba ve Çonğar ve Çuvaş nam palankalara tabya inşasıyla tarsîn ve sair levazımını tanzim ve handeklerini tathîr ve iktiza iden müstahfazlarını teksîr eylediğinden başka ol_tarihe gelince Kalmuk hanları dest-i raiyyetinde kalan Kırkır Tatarlarını bir takrîb-i dil-firîb ile diyar-ı İslam’a celb ve Ribat kalesinde iskân ile mahall-i merkumı mamur ve abadan eyledi.” [16, с. 104]. “Âsâr-ı hayriyesinden Bağçesaray’da Han Camii kurbunda medrese-i ferah-fezâ ve bir mekteb-i dil- güşâ ve Gözleve’de olan cami-i kebîr mânend-i dil-i ‘âşık harâbe müşerref iken tecdîd mertebesinde tamir ve ihyâ ve Akmescid ve Gözleve kasabalarında ve Otar Köyü’nde çeşmeler icra <...> itmişlerdir” [16, с. 105]. Приведенная таблица не оставляет сомнения в том, что источником для данного места исторического сочинения Халим Гирая был труд Хурреми. В пользу этого говорит как идентичность фактографии, так и совпадение лексики и даже целых фраз в представленных отрывках. Выделенные лексемы и фразы составляют своеобразную матрицу, практически полностью совпадающую в обоих текстах (за исключением формы написания названия Бахчисарая и порядка следования Гёзлеве и Акмесджида в последнем предложении). Она может быть показана следующим образом: «Or – Ribat – Üç Oba ve Çonğar ve Çuvaş – tabyalar – handek – Bağçe Sarayı (Bağçesaray) – kurbunda – medrese-i – mekteb-i dil-güşâ – Gözleve’de olan Cami-i – harabe müşerref iken tamir ve ihya – Gözleve ve Akmescid (вариант: Akmescid ve Gözleve) ve Otar Köyü’nde çeşmeler icra». Можно с уверенностью сказать, что исходным текстом для Халим Гирая был приведенный в левой части таблицы текст Хурреми. На его основе Халим Гирай создает новый, собственный вариант текста путем частичного сокращения (исключения аятов Корана, хадисов и поэтической цитаты на арабском языке), дополнения новыми фактами (такими, как вывод кыркырских татар из подчинения калмыков и расселение их в крепости Рибат), замены (замены эпитета «рух-эфза» – «дарующий, расширяющий душу» при слове «медресе» на «ферах-эфза» – «дарующий, увеличивающий радость»; определения при слове «джами» – замены «джами-и кебир» на «Хан джамии» и др.) и стилистической переработки (введение сравнения «подобно душе влюбленного» во фразу о мечети в Гёзлеве, известной своим разрушенным состоянием). Выводы: Подводя итоги предварительных результатов сравнительного изучения «История крымских ханов» Хурреми Челеби Акая, необходимо в первую отметить, что она представляет собой сокращенную переработку не только «Семи планет» Сейида Мухаммеда Ризы, но и «Опоры известий» Абдульгаффара Кырыми. Причем сочинение Мухаммеда Ризы переработано Хурреми не полностью. Это говорит о неправомочности однобокой характеристики «Истории» Хурреми как краткой редакции труда Сейида Мухаммеда Ризы, имеющей продолжение или как ее продолженной сокращенной версии [4, с. 121, 126]. На самом деле труд Хурреми представляет собой стилистически единое, компилятивное в основе произведение, имеющее небольшую оригинальную часть в конце. Сравнительное изучение подтвердило, что Хурреми Челеби, автор «Истории крымских ханов» и Хурреми Кырыми, автор дивана, хранящегося в фондах Бахчисарайского дворца-музея, – это одно и то же лицо. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 165 Исследование показало, что бахчисарайская рукопись «Истории крымских ханов» Хурреми является незаконченным списком сокращенной переработки этого произведения, выполненной Ахмедом Нуреддином. Результаты исследования показали, что Халим Гирай, автор «Гульбюн-и ханан», использовал сочинение Хурреми именно в качестве независимого источника своего произведения, как и указывал в его вводной части. Это утверждает нас в ранее высказанной нами мысли о независимом характере «Истории крымских ханов» с точки зрения литературного этикета своей эпохи. И именно с этих позиций она должна изучаться современными литературоведами. Оригинальными чертами труда Хурреми является не только оригинальная часть в его конце, посвященная правлению Арслан Гирай хана, но и стилистическое единство компилятивного в своей основе произведения, а также авторские поэтические цитаты. Все это в совокупности способствует созданию новой образной картины исторического процесса в Крыму, отличной от представленной в источниках труда Хурреми. Источники и литература: 1. Абдульваап Н. Р. Собрание рукописных и старопечатных книг при Бахчисарайском государственном историко-культурном заповеднике / Н. Р. Абдульваап // Указатель рукописных и старопечатных книг, переданных в 1976 г. из Бахчисарайского историко-археологического музея в Государственную Публичную библиотеку им. М.Е. Салтыкова-Щедрина. – Симферополь : Доля, 2007. – С. 6-98. 2. Акъчокъракълы О. Къырым генч муаллимлерининъ энъ къартларындан Ахмет Нуреддин (1861–1926) / О. Акъчокъракълы // Эсерлер топламы. – Акъмесджит : «Таврия» нешрияты къырымтатар эдебияты болюги, 2006. – С. 167-170. 3. Диван Хурреми // Книга рукописная на турецком языке «Тухфет-уль-эриб» (Подарок… ?). – БГИКЗ КП/К-783. – Л. 32 об. – 62 (нумерация в направлении справа налево; в оригинале пагинация отсутствует). 4. Зайцев И. В. Крымская историографическая традиция XV-XIX веков : пути развития, рукописи, тексты и источники / И. В. Зайцев. – М. : Восточ. лит., 2009. – 304 с. 5. Історія Кримського ханства. Список з рукопису мурзи Аирчинського. 1840 р. : [Турецькою мовою]. – Рукописний відділ Української національної бібліотеки ім. В. Вернадського. – Ф. V (Одеське товариство історії та старожитностей). – № 3805. – 132 арк. 6. Краткая история Крымского ханства неизвестного автора. – РО РНБ. – Ф. 933. – № 208 (ТНС 208). 7. Негри А. Извлечения из турецкой рукописи общества, содержащей историю Крымских ханов / А. Негри // ЗООИД. – 1844. – Т. 1. – С. 379-392. 8. Самойлович А. Предварительное сообщение о новом списке сокращения «Семи планет» Мухаммеда Ризы / А. Самойлович // ИТУАК. – 1913. – № 49 (Год двадцать шестой). – С. 139-141. 9. Сейид Мухаммед Риза. Ассебъ о-ссейяр или семь планет, содержащий историю крымских ханов от Менгли-Гирей хана I-го до Менгли-Гирей хана II-го, т.е. с 871/1466 до 1150/1737 г. / Риза Сейид Мухаммед. – Издано Казанским Ун-т под наблюдением Мирзы Казембека. – Казань, 1832. – XXX + VII + 359 с. 10. Сейтягьяев Н. С. Крымская историческая проза XV–XVIII вв./ Н. С. Сейтягьяев. – Симферополь : Крымучпедгиз, 2009. – 203 с. 11. Смирнов В. Д. Крымское ханство под верховенством Оттоманской порты до начала XVIII в. / В. Д. Смирнов. – СПб., 1887. – XXXV + 772 с. 12. Хурреми Челеби. История крымских ханов / Хурреми Челеби. – КРУ БИКЗ. – НВ-№ 11279. – 101 л. 13. Abdülğaffâr b. Hasan el-Qırımî. ‘Umdetü’l-ahbâr / Abdülğaffâr b. Hasan el-Qırımî. – Süleymaniye kth., Esad Ef., 2331. – 327 yk. (рукопись; араб. письмом на османско-турецком языке). 14. Divân-ı Hurremî Çelebi. – Staatsbibliothek zu Berlin. Preussischer Kulturbesitz. Turkische handschriften. Hs. or. oct. 923, Teil 2. – Bl. 62a – 85a 15. Hâcı Kasımzâde Mehmed Rızâ. Sab‘al sayyâr fī ahbâr-i mulûk al-tâtâr / Hâcı Kasımzâde Mehmed Rızâ. – Süleymaniye kth., Hamidiyye, 950. – 178 yk. (рукопись; араб. письмом на османско-турецком языке). 16. Halîm Giray Sultân. Gülbün-i Hânân / Halîm Giray Sultân. – İstanbul, 1287 (1870). – 130 s. (араб. графикой на османско-турецком языке).
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-55989
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-07T15:36:15Z
publishDate 2011
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Сейтягьяев, Н.С.
2014-02-09T22:47:26Z
2014-02-09T22:47:26Z
2011
Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая / Н.С. Сейтягьяев // Культура народов Причерноморья. — 2011. — № 211. — С. 162-165. — Бібліогр.: 16 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55989
82(091)=801.73(4Укр=Крмтат)
Целью настоящей статьи является предоставление предварительных результатов сравнительного текстологического изучения памятника придворной крымской литературы середины XVIII в. – исторического сочинения крымскотатарского автора Хурреми Челеби Акая.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
Нові відомості про «Iсторію кримських ханів» Хурремі Челебі Акая
Some new information about “History of the crimean khans” by Khurremi Chelebi Akay
Article
published earlier
spellingShingle Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
Сейтягьяев, Н.С.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
title_alt Нові відомості про «Iсторію кримських ханів» Хурремі Челебі Акая
Some new information about “History of the crimean khans” by Khurremi Chelebi Akay
title_full Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
title_fullStr Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
title_full_unstemmed Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
title_short Новые сведения об «Истории крымских ханов» Хурреми Челеби Акая
title_sort новые сведения об «истории крымских ханов» хурреми челеби акая
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/55989
work_keys_str_mv AT seitâgʹâevns novyesvedeniâobistoriikrymskihhanovhurremičelebiakaâ
AT seitâgʹâevns novívídomostíproistoríûkrimsʹkihhanívhurremíčelebíakaâ
AT seitâgʹâevns somenewinformationabouthistoryofthecrimeankhansbykhurremichelebiakay