Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2012
Автор: Петренко, А.Д.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2012
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859466519643160576
author Петренко, А.Д.
author_facet Петренко, А.Д.
citation_txt Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
first_indexed 2025-11-24T07:43:26Z
format Article
fulltext ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 7 Петренко А.Д. УДК 8011:8017 СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Важное место в системе согласных фонем немецкого языка занимает реализация дрожащих сонантов: переднеязычного [r] и увулярного [R]. Оба согласных представляют собой факультативные варианты, выбор которых не определяется фонетическим положением, а характеризуется произносительными навыками и привычками говорящего. В ходе своего развития оба варианта проявили тенденцию к сокращению количества колебательных движений артикуляционных органов (передней и задней части спинки языка) до одного колебательного движения, перехода согласного в узкий щелевой вплоть до последующей вокализации. Количество вариантов “R” (аллофонов) в связи с этим значительно расширилось и представляет собой в настоящее время целую серию всевозможных реализаций:  глухой альвеолярно-корональный [r];  глухой увулярно-постдорсальный [R];  звонкий альвеолярно-корональный [r] с одним колебательным движением (flapped [r]; one-tap-r; Ein-Schlag-r);  фрикативный звонкий альвеолярно-корональный [r], характерный для английского языка, встречающийся также в мекленбургском диалекте; он же звонкий щелевой передний [r];  фрикативный звонкий увулярно-постдорсальный (мезофарингальный), грассирующий [R]; задний звонкий щелевой (описан в - Dieth E., Vademecum der Phonetik. - A. Francke AG Verlag. - Bern, 1950 - [1] );  фрикативный глухой увулярно-постдорсальный (мезофарингальный), задний глухой щелевой [];  звонкий велярно-постдорсальный щелевой [];  глухой велярно-постдорсальный щелевой [x];  вокализованный [R], обозначаемый обычно как []. Последний произносительный вариант представляет собой, как правило, нечеткий гласный, средний по звучанию между [] и [a]. Его характерной особенностью является способность к ассимиляции, позволяющей трансформировать закрытые гласные в открытые, например: der - [dE]; oder - [dE]. Согласно произносительной норме, после долгого [a:] “R” не вокализуется, однако фонетистами давно отмечено, что в реальном произношении [] активно проникает и в эти позиции [4]. Вокализованный [] может быть слоговым и неслоговым, он лишен определенного качества и длительности. Слоговой [] встречается в безударном суффиксе и окончании -er как в конце слова, так и перед согласными. В этом положении происходит слияние безударного [] и последующего вокализованного согласного в единый редуцированный гласный [  ], например, besser - ['bEs]; Bücher - ['by:ç]; Kinder - ['kin:]. В связи с тем, что в интервокальной позиции всегда произносится согласный вариант “R”, то в различных формах слов с суффиксом -er имеет место чередование согласного [R] и его вокализованного варианта [], например: schöner - [':n]; schönere - [':n()R]; besser - ['bEs]; bessere - ['bEs()R] и т.д. В словарях стандартного немецкого произношения (GWDA, DUDEN) [2,3] допускаются в качестве равноправных четыре согласных варианта “R”: 1. переднеязычный дрожащий альвеолярный сонорный (вибрант) - [r]; 2. заднеязычный язычковый дрожащий сонорный (вибрант) - [R]; 3. заднеязычный велярно-постдорсальный щелевой (фрикативный), имеющий два типа реализации: а) звонкий и, б) глухой; 4. вокализованный “R” ([]). Проблема реализации вокализованного “R” во многом не однозначна. Говоря о степени вокализации “R” в диалектах, необходимо отметить, что в разных из них данное явление развивалось в результате сходного фонетического процесса, однако имеет значительные местные расхождения. Так, в нижненемецких диалектах ослабление ‘R” после гласного в конце слова (в особенности перед переднеязычными согласными) распространено почти повсеместно. В результате вокализации “R” в диалектах развивается неопределенный гласный, который в зависимости от диалекта приближается к типу гласного переднего или заднего ряда различного уровня. В вестфальском, например, представлен гласный среднего ряда и низкого уровня, который образует с предшествующим удлиненным или долгим гласным дифтонг или, в некоторых случаях, поглощается этим долгим. В верхненемецких диалектах вокализация “R” перед согласными (преимущественно также переднеязычными) представляет собой широко распространенное явление во франкских диалектах. В северных наречиях (рипуарском, мозельском) качество предшествующего гласного при этом не изменяется, например: werden - ['ve:d]; Haar - [ho:]; Ort - [o:t]; Garten - ['ja:d]. Для южной группы франкских диалектов (пфальцского, гессенского, южнофранкского) характерно, что вокализация “R” сопровождается расширением предшествующего гласного, например: Wurst - [vost]; Hirsch - [he]. Наиболее широко вокализация “R”, сопровождающаяся нередко изменением качества предшествующего гласного (по степени открытости / закрытости), представлена в южной группе диалектов, прежде всего, в Баварии и Австрии - Schmerz - [mets]; Vetter - ['fe:d]; Bart - [bod]; Haar - [ho:]. В центральной части швабского качество “R” в позиции перед переднеязычными (смычными и щелевыми) ослабевает, хотя и сохраняет присущий ему альвеолярный характер: Bart - [ba:rd]; kurz - [khu:rts]; Bürste - ['bi:rd]. Петренко А.Д. СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 8 В южном ареале швабских говоров “R” в данной позиции полностью выпадает, например: Garten - ['ga:t]; schwarz - [va:ts]; März - [me:ts]. В процессе ослабления и выпадения “R” перед переднеязычными согласными в швабском развивается, по мнению Н.И.Филичевой, неорганическое [r] в аналогичной позиции в словах типа donnern - ['du:rn]; gestern - [ge:rd] и т.п. [5]. Длительное время в южных австрийских регионах (Инсбрук, Грац) доминировал апикальный вариант [r], который в последние годы заменяется по данным многих фонетистов в большинстве реализаций вокализованным []. Данное южноавстрийское правило следует считать, по мнению В.М.Бухарова, трансформацией среднебаварской тенденции к дифтонгизации [i:], [e:], [o:], которая, в свою очередь, представлена в постлексической области монофтонгизацией типа: -er [], ver - [f] - [6: 138]. Еще в 1895 году В.Фиетор писал, что исконным немецким звуком является апикальный [r], который с XYIII века вытесняется под влиянием французского языка увулярным [R]. Он рекомендовал для публичной речи и пения сохранять [r] и избегать щелевых - звонкого велярно-постдорсального [] и глухого велярно- постдорсального [x] или вокализованного [] - [7]. Через несколько десятилетий К.Луик отмечал широкое распространение вокализованного варианта “R”, который образует дифтонгоподобные сочетания с предшествующими долгими гласными: Tor - [to:]. В качестве нормативной рекомендации он предлагал произносить в Австрии [r] после кратких гласных и вообще отдавать предпочтение апикальному [r], а не “подражать французам и северным немцам” [8]. В.М.Жирмунский связывает с редукцией альвеолярного [r] в позиции после гласного развитие и укрепление в диалектах и местных говорах увулярного и заднеязычного [R]. Критикуя теорию М.Траутмана, пытавшегося объяснить появление картавости в немецком языке за счет подражания французскому языку, В.М.Жирмунский выдвинул гипотезу, согласно которой начало данному процессу положила широко представленная в диалектах редукция альвеолярного [r] после гласных и в конце слова. Редуцированный гласный, замещающий [r] в подобной позиции, обладает в артикуляторном и акустическом отношении определенным сходством с заднеязычным [R], что ведет к картавому произношению при попытке прояснить звук, то есть произнести его более отчетливо как согласный [9: 349]. Согласно концепции В.М.Жирмунского, распространение картавого [R] в новейшее время явилось результатом стремления к замене редуцированного и вокализованного альвеолярного [r] акустически близким субститутом [R], а в дальнейшем переносом этого субститута с исходной позиции после гласного на начальную позицию [5, 9: 349]. С учетом выше отмеченных факторов и реальных реализаций вариантов ФП [R] было проанализировано фактическое произношение современных носителей немецкого языка в Германии (информантами являлись школьники и студенты) в различных контекстах общения (официальных и неофициальных) при разной степени контроля говорящих за собственной речью. В качестве исследуемых позиций фонологической переменной (ФП) [R] были избраны следующие: 1. позиция ФП [R] в начале слова и слога перед гласным; 2. после кратких гласных; 3. после долгих гласных и в абсолютном исходе (наличие или отсутствие вокализации); 4. в безударном окончании -er; 5. после долгого и краткого “a”; 6. в безударных префиксах er-, ver-, zer-. В зависимости от позиции согласного в слове и обстановки общения были определены средние показатели реализации вариантов ФП [R] для речи двух групп говорящих (т.е. двух социолектов). Остановимся на первых пяти. Говоря об особенностях произнесения ФП [R] в данных позициях, необходимо подчеркнуть, что здесь отмечены случаи реализации, не соответствующие стандартной произносительной норме, причем их распределение по обстановкам общения позволяет связать произношение информантов с выбором того или иного произносительного стиля. Как показывают наблюдения, для всех позиций реализации ФП [R] в официальной речи присутствует стремление информантов “прояснить” звук и произнести его четко как согласный, т.е. имеет место то явление, на которое обратил внимание еще В.М.Жирмунский [9: 349]. В официальной речи (контексты C и D) отмечены следующие реализации: 1. для позиции ФП в начале слова и слога перед гласным: Rat - [Ra:t]; geraten - [g'Ra:t]; verlieren - [fER'li:Rn]; Tiere - ['ti:R]; 2. после кратких гласных: Kerze - ['kERts]; fort - [fRt]; turnen - ['tuRnn]; lernen - ['lERnn]; 3. после долгих гласных и в абсолютном исходе: Erde - ['’e:Rd]; werden - ['ve:Rd]; wir - [vi:R]; Bier - [bi:R]; für - [fy:R]; Rückkehr - ['Ryke:R]; 4. в безударном окончании -er: später - ['pe:ta()R]; besser - ['bEsa()R]; weniger - ['ve:ni:ga()R]; 5. после долгого и краткого “а”: Fahrt - [fa:Rt]; Bart - [ba:Rt]; Haar - [ha:R]; Karte - ['kaRt]; Garten - ['gaRt]. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 9 В непринужденной речи (контексты A и B) отмечены следующие реализации: 1. [ R ] [ R ] [  ] [  ] [  ] для позиции ФП в начале слова и слога перед гласным - ([R], []) в ударной позиции, а также в безударном слоге в интервокальной позиции - ([], []): Rat - [Ra:t]; geraten - [g'a:t]; verlieren - [f'li:n]; Tiere - ['ti:]; 2. [ R ] [  ] [ E () ]; [o ()]; [ u () ] [ # ] после кратких гласных, а также перед смычным согласным или смычно-щелевым: Kerze - ['kE()ts]; fort - [fo()t]; turnen - ['tu()]; lernen - ['lE()]; 3. [ R ] [ e  ]; [ i () ]; [ y () ] после долгих гласных и в абсолютном исходе: Erde - ['’ed]; werden - ['ve(d)]; wir - [vi()]; Bier - [bi()]; für - [fy()]; Rückkehr - ['Ryke()]; 4. [ R ] [  ] в безударном окончании и суффиксе -er: später - ['pet]; besser - ['bEs]; weniger - ['ve:ni:g]; schöner - [':n]; 5. [ R ] [ # ] [ x ] после долгого и краткого “а”: Fahrt - [fa:t]; Bart - [ba:t]; Haar - [ha:]; Karte - ['ka:(x)t]; Garten - ['ga:(x)t]. Как демонстрируют результаты исследования, все варианты переменной [R] проявляют в речи школьников различную стратификацию и находятся в прямой зависимости от позиции переменной в слове и от обстановки общения информантов. В реализация фонологической переменной [R] характерна перестройка речи говорящих в рамках двух степеней официальности общения - непринужденной и официальной. Для всех вариантов ФП [R] заметны высокие средние показатели в непринужденной речи, за исключением варианта [], при реализации которого наблюдаются довольно низкие средние показатели даже в условиях непринужденного контекста общения (6%-8%). В официальной речи данный вариант ФП зарегистрирован не был. Отличаются заметной стабильностью и стремлением к стандартному произношению варианты ФП: а) в анлауте - ([R]) и, б) в безударном суффиксе -er (вокализованный []). В данных позициях отклонения от стандартной произносительной нормы в речи школьников минимальны. Относительно стабильны и варианты ФП в сочетаниях с долгими гласными, где отмечается удлинение (расширение) последних, что приводит к растяжению гласного, а в сочетании с вокализованным согласным он реализуется как дифтонг. Средний разрыв в показателях реализации между контекстами общения составляет в этом случае 50%, причем он остается высоким даже в официальной речи (38%). Сходные показатели регистрируются и для позиции переменной в интервокальном безударном положении (от 95% в непринужденном общении до 61% в официальном). Наибольший разрыв в средних показателях реализации переменной отмечается в случаях элизии вибранта после долгого и краткого “а”. Если для непринужденной речи средний показатель равен 91%, то в официальном контексте общения он составил всего 14%. Речь студентов-информантов характеризуется сходными тенденциями в перестройке от официального контекста общения к непринужденному, что и речь информантов-школьников. Общие различия для всех вариантов реализации ФП [R] в речи студентов минимальные и, на первый взгляд, незначительные. Именно этот факт и обусловливает трудность социальной идентификации говорящего по произносительным особенностям его речи. Проведенный анализ дает, тем не менее, основания утверждать, что эти “минимальные” различия и являются теми произносительными характеристиками, которые регистрируются собеседником и способствуют интуитивной оценке речи говорящего. Установление же средних показателей реализации позволяет вывести переменные правила ФП и ее вариантов в речи представителей отдельной социальной группы. Таблица 1. Переменные правила реализации фонологической переменной [ R ] в речи школьников. Варианты реализаций Контексты общения А B C D [ R ] 97% 98% 100% 100% [  ] 8% 6% 0% 0% [ x ] 74% 68% 9% 3% [  ] 93% 97% 100% 100% [  ] 95% 92% 74% 61% [ # ] 91% 87% 21% 14% [ E  ]; [ i  ]; 87% 62% 47% 38% [ y  ]; [ e  ] Сравнивая средние показатели реализации ФП [R] и ее вариантов в речи школьников и студентов, можно сделать вывод о том, что речь студентов отличается заметной корректностью, то есть говорящие в Петренко А.Д. СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 10 большей степени тяготеют к реализации нормативных (стандартных) произносительных форм. Так, например, в анлаутной позиции у студентов не отмечено ни одной реализации, отличной от стандартной. Средний показатель вокализации ФП в безударных окончаниях и суффиксах практически равен 100%. Почти на половину меньше, чем в речи школьников, регистрируется элизия согласного в позиции после долгого и краткого “а”, а также редуцированный вариант ФП [] после долгих и кратких гласных и в абсолютном исходе. Таблица 2. Переменные правила реализации фонологической переменной [ R ] в речи студентов. Варианты реализаций Контексты общения А B C D [ R ] 100% 100% 100% 100% [  ] 5% 3% 0% 0% [ x ] 63% 52% 4% 0% [  ] 98% 100% 100% 100% [  ] 93% 84% 63% 38% [ # ] 83% 77% 18% 7% [ E  ]; [ i  ]; 92% 72% 64% 51% [ y  ]; [ e  ] В официальной речи студентов почти не отмечается реализация вариантов ФП [] и [x] в начале безударного слога перед гласными, а также после краткого [a] перед смычным. При этом средние показатели варианта ([x]) в непринужденной речи информантов высоки и составляют 63% от всех отмеченных реализаций. Устойчива и тенденция к расширению предшествующего долгого гласного и приобретение последним дифтонгизированного характера. Только в этой позиции отмечены более высокие средние показатели речи информантов-студентов по сравнению с речью школьников (от 92% в непринужденной речи до 51% в официальной). Таким образом, в начале слова и слога в позиции перед гласным зафиксированы три варианта реализации “R”: увулярный вибрант [R] и два его субститута в интервокальной предударной позиции: звонкий велярно-постдорсальный щелевой [] и вокализованный []. В позиции после кратких гласных реализация [R] (вокализация) приводила к удлинению (расширению) предшествующих гласных, их произнесение носило дифтонгизированный характер. Кроме этого, в данной позиции и после долгого [a:] отмечена элизия согласного, в том числе и после задних лабиализованных [o] и [u]. В положении после долгих гласных, в абсолютном исходе и в безударном суффиксе -er отмечена полная вокализация “R”. В позиции после краткого [a] перед взрывным дентальным [t] зафиксирована реализация глухого велярно-постдорсального щелевого [x]. Особый интерес представляет собой реализация краткого открытого гласного [ E ] в безударных приставках ent-, emp-, а также в позиции перед сонорным [ R ] в приставках er-, ver-, zer. В связи с этим, был проведен анализ произношения информантов обеих групп для установления фактов соответствия реализаций гласного [ E ] требованиям стандартной произносительной нормы и сравнения результатов в обеих группах говорящих. Несмотря на рекомендации произносительных словарей, произнесение гласного в позиции перед сонорным в приставках в большинстве случаев не сопровождалась вокализацией согласного [ R ] и элизией гласного, который реализовался информантами даже в обстановке официального общения. Довольно примечателен и тот факт, что произносительные словари (GWDA и DUDEN) по-разному трактуют норму в отношении статуса гласного [ E ] в приставках er-, ver-, и zer-. В то время как “Большой словарь немецкого произношения” (GWDA, Leipzig: 1984) предлагает схему реализации типа [ # ] + [  ], т.е. элизия гласного, сопровождающаяся вокализацией сонорного [ R ], “Словарь произношения” (DUDEN, Mannheim: 1990) рекомендует полную артикуляцию гласного и вокализацию согласного по схеме - [ E ] + [  ]. Согласно исследованию Г.Майнхольда [10, 147], нашедшего позднее отражение в “Большом словаре немецкого произношения” (GWDA: 1984), вокализация согласного [ R ] происходит в условиях всех четырех т.н. "ступеней формализации" (Formstufen), объединенных в категорию “стандартной произносительной нормы”. Следуя логике автора исследования, все другие реализации [ R ] в предлогах следует относить к периферии и, следовательно, к субстандартным. Примечательно, что подобные реализации являлись ранее общепринятыми и рекомендовались в качестве нормативных до 1984 года, т.е. до сроков издания новых произносительных словарей (см. “Wörterbuch der deutschen Aussprache”. - Leipzig, 1974). Полная вокализация сонанта в приставках действительно наблюдалась в речи информантов, причем только в обстановке непринужденного общения, что по сути противоречит произносительной норме, т.к. располагается ниже "ступеней формализации". В официальном же общении вокализация отмечена в редких случаях, что должно квалифицироваться в качестве ошибки, поскольку также не соответствует требованиям словаря произношения. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 11 В связи с этим возникает вопрос о том, владеют ли говорящие нормой произношения, известна ли она им, отвечает ли их ожиданиям или же данные произносительные формы существует лишь в качестве некоего абстрактного эталона? Поскольку появление звуковых изменений в речи не должно противоречить представлениям лингвосоциума о произносительном стандарте, соответствовать ожиданиям коммуникантов, то информантам был предложен тест с целью определить их субъективную реакцию на возможность вокализации согласного в приставках. Из нескольких вариантов возможных реализаций им требовалось выбрать ту, которая по мнению информантов: а) наиболее характерна для их собственного произношения, либо: б) для произношения собеседников. 72% опрошенных указали на то, что в официальной речи они предпочитают полную реализацию гласного без вокализации [ R ], отметив при этом, что в беглой речи согласный может или должен вокализоваться. Подобное же произношение информанты ожидают и от речи собеседников. 14% участников опроса охарактеризовали подобную реализацию как диалектную (юг); 9% информантов заявило, что это ошибка в произношении, а остальные 5% указали, что им “все равно”. В быстрой речи часто отмечалась также редукция гласного [ E ] до нечеткого редуцированного [  ] - (Murmellaut), сопровождавшаяся элизией вибранта. Подобное произношение характерно для позиции гласного в анлаутном предударном слоге перед [ R ]. Следовательно, все реализации гласного [ E ] в приставках er-, ver-, zer- и в позиции перед согласным [ R ] с учетом нарастания редукции - от полноартикулируемого стандартного варианта до нечеткого редуцированного разговорного [  ] в различных контекстах общения можно представить на следующей шкале: er - [ E R ] - [ E  ] - [  ] - [ æ ] - [  ]; ver - [ f E R ] - [ f E  ] - [ f  ] - [ f  ]; zer - [ t s E R ] - [ t s E  ] - [ t s  ] - [ t s  ]. Таким образом, большинство школьников и студентов негативно оценивает стандартный произносительный вариант словаря (GWDA) для всех контекстов официального общения. В реализации краткого открытого [ E ] в приставках ent- и emp- для речи школьников и студентов была характерна в условиях непринужденного общения редукция гласного до нечеткого [  ] или элизия [ E ] в анлауте, например: entlehnen - [ () n (t) ' l e: n ]; empfangen - [ () m ' (p) f a  ]. Четкое разграничение в выборе вариантов реализации “R” проявляется в произношении информантов в связи с перестройкой речи при переходе к непринужденному общению. Если для всех обстановок официального общения характерно употребление язычкового дрожащего вибранта практически во всех позициях согласного в слове и слоге, не всегда отвечающего при этом требованиям произносительной нормы, то в контексте непринужденного общения отмечается целый набор разнообразных реализаций – от полноартикулируемого увулярного вибранта до полной элизии согласного. Источники и литература: 1. Dieth E. Vademecum der Phonetik / E. Dieth. – Bern : A. Francke AG Verlag, 1950. 2. DUDEN-3: Aussprachewörterbuch. – 3. Aufl. – Mannheim, 1990. 3. GWdDA: Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. – Leipzig, 1982. 4. Ulbrich H. Einige Bemerkungen über die Realisation der [ r ] – Allophone im Deutschen / H. Ulbrich // Beiträge zur deutschen Ausspracheregelung. – Berlin, 1961. 5. Филичева Н. И. Диалектология современного немецкого языка / Н. И. Филичева. – М., 1983. – 105 с. 6. Бухаров В. М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка / В. М. Бухаров. – Нижний Новгород, 1995. – 138 с. 7. Vietor W. Die Aussprache des Schriftdeutschen / W. Vietor. – Leipzig, 1895. 8. Luick K. Deutsche Lautlehre. Mit besonderer Berücksichtigung der Sprechweise Wiens und der österreichischen Alpenländer / K. Luick. – Leipzig, Wien, 1932. 9. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология / В. М. Жирмунский. – М., Л. : Наука, 1956. – 349 с. 10. Meinhold G. Deutsche Standardsprache. Lautschwächungen und Formstufen / G. Meinhold. – Jena : Friedrich Schiller Universität, 1973. – 147 s.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-56016
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-24T07:43:26Z
publishDate 2012
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Петренко, А.Д.
2014-02-10T00:02:49Z
2014-02-10T00:02:49Z
2012
Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
8011:8017
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Проблемы современного языкознания
Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
Класифікація моделей комплексної оцінки фінансового стану підприємства
Classification of models of a complex estimation of a financial condition of the enterprise
Article
published earlier
spellingShingle Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
Петренко, А.Д.
Проблемы современного языкознания
title Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_alt Класифікація моделей комплексної оцінки фінансового стану підприємства
Classification of models of a complex estimation of a financial condition of the enterprise
title_full Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_fullStr Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_full_unstemmed Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_short Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_sort классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
topic Проблемы современного языкознания
topic_facet Проблемы современного языкознания
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
work_keys_str_mv AT petrenkoad klassifikaciâmodeleikompleksnoiocenkifinansovogosostoâniâpredpriâtiâ
AT petrenkoad klasifíkacíâmodeleikompleksnoíocínkifínansovogostanupídpriêmstva
AT petrenkoad classificationofmodelsofacomplexestimationofafinancialconditionoftheenterprise