Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2012
Автор: Петренко, А.Д.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2012
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-56016
record_format dspace
spelling Петренко, А.Д.
2014-02-10T00:02:49Z
2014-02-10T00:02:49Z
2012
Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
8011:8017
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Проблемы современного языкознания
Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
Класифікація моделей комплексної оцінки фінансового стану підприємства
Classification of models of a complex estimation of a financial condition of the enterprise
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
spellingShingle Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
Петренко, А.Д.
Проблемы современного языкознания
title_short Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_full Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_fullStr Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_full_unstemmed Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
title_sort классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия
author Петренко, А.Д.
author_facet Петренко, А.Д.
topic Проблемы современного языкознания
topic_facet Проблемы современного языкознания
publishDate 2012
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Класифікація моделей комплексної оцінки фінансового стану підприємства
Classification of models of a complex estimation of a financial condition of the enterprise
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56016
citation_txt Классификация моделей комплексной оценки финансового состояния предприятия / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 7-11. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT petrenkoad klassifikaciâmodeleikompleksnoiocenkifinansovogosostoâniâpredpriâtiâ
AT petrenkoad klasifíkacíâmodeleikompleksnoíocínkifínansovogostanupídpriêmstva
AT petrenkoad classificationofmodelsofacomplexestimationofafinancialconditionoftheenterprise
first_indexed 2025-11-24T07:43:26Z
last_indexed 2025-11-24T07:43:26Z
_version_ 1850843728372039680
fulltext ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 7 Петренко А.Д. УДК 8011:8017 СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Важное место в системе согласных фонем немецкого языка занимает реализация дрожащих сонантов: переднеязычного [r] и увулярного [R]. Оба согласных представляют собой факультативные варианты, выбор которых не определяется фонетическим положением, а характеризуется произносительными навыками и привычками говорящего. В ходе своего развития оба варианта проявили тенденцию к сокращению количества колебательных движений артикуляционных органов (передней и задней части спинки языка) до одного колебательного движения, перехода согласного в узкий щелевой вплоть до последующей вокализации. Количество вариантов “R” (аллофонов) в связи с этим значительно расширилось и представляет собой в настоящее время целую серию всевозможных реализаций:  глухой альвеолярно-корональный [r];  глухой увулярно-постдорсальный [R];  звонкий альвеолярно-корональный [r] с одним колебательным движением (flapped [r]; one-tap-r; Ein-Schlag-r);  фрикативный звонкий альвеолярно-корональный [r], характерный для английского языка, встречающийся также в мекленбургском диалекте; он же звонкий щелевой передний [r];  фрикативный звонкий увулярно-постдорсальный (мезофарингальный), грассирующий [R]; задний звонкий щелевой (описан в - Dieth E., Vademecum der Phonetik. - A. Francke AG Verlag. - Bern, 1950 - [1] );  фрикативный глухой увулярно-постдорсальный (мезофарингальный), задний глухой щелевой [];  звонкий велярно-постдорсальный щелевой [];  глухой велярно-постдорсальный щелевой [x];  вокализованный [R], обозначаемый обычно как []. Последний произносительный вариант представляет собой, как правило, нечеткий гласный, средний по звучанию между [] и [a]. Его характерной особенностью является способность к ассимиляции, позволяющей трансформировать закрытые гласные в открытые, например: der - [dE]; oder - [dE]. Согласно произносительной норме, после долгого [a:] “R” не вокализуется, однако фонетистами давно отмечено, что в реальном произношении [] активно проникает и в эти позиции [4]. Вокализованный [] может быть слоговым и неслоговым, он лишен определенного качества и длительности. Слоговой [] встречается в безударном суффиксе и окончании -er как в конце слова, так и перед согласными. В этом положении происходит слияние безударного [] и последующего вокализованного согласного в единый редуцированный гласный [  ], например, besser - ['bEs]; Bücher - ['by:ç]; Kinder - ['kin:]. В связи с тем, что в интервокальной позиции всегда произносится согласный вариант “R”, то в различных формах слов с суффиксом -er имеет место чередование согласного [R] и его вокализованного варианта [], например: schöner - [':n]; schönere - [':n()R]; besser - ['bEs]; bessere - ['bEs()R] и т.д. В словарях стандартного немецкого произношения (GWDA, DUDEN) [2,3] допускаются в качестве равноправных четыре согласных варианта “R”: 1. переднеязычный дрожащий альвеолярный сонорный (вибрант) - [r]; 2. заднеязычный язычковый дрожащий сонорный (вибрант) - [R]; 3. заднеязычный велярно-постдорсальный щелевой (фрикативный), имеющий два типа реализации: а) звонкий и, б) глухой; 4. вокализованный “R” ([]). Проблема реализации вокализованного “R” во многом не однозначна. Говоря о степени вокализации “R” в диалектах, необходимо отметить, что в разных из них данное явление развивалось в результате сходного фонетического процесса, однако имеет значительные местные расхождения. Так, в нижненемецких диалектах ослабление ‘R” после гласного в конце слова (в особенности перед переднеязычными согласными) распространено почти повсеместно. В результате вокализации “R” в диалектах развивается неопределенный гласный, который в зависимости от диалекта приближается к типу гласного переднего или заднего ряда различного уровня. В вестфальском, например, представлен гласный среднего ряда и низкого уровня, который образует с предшествующим удлиненным или долгим гласным дифтонг или, в некоторых случаях, поглощается этим долгим. В верхненемецких диалектах вокализация “R” перед согласными (преимущественно также переднеязычными) представляет собой широко распространенное явление во франкских диалектах. В северных наречиях (рипуарском, мозельском) качество предшествующего гласного при этом не изменяется, например: werden - ['ve:d]; Haar - [ho:]; Ort - [o:t]; Garten - ['ja:d]. Для южной группы франкских диалектов (пфальцского, гессенского, южнофранкского) характерно, что вокализация “R” сопровождается расширением предшествующего гласного, например: Wurst - [vost]; Hirsch - [he]. Наиболее широко вокализация “R”, сопровождающаяся нередко изменением качества предшествующего гласного (по степени открытости / закрытости), представлена в южной группе диалектов, прежде всего, в Баварии и Австрии - Schmerz - [mets]; Vetter - ['fe:d]; Bart - [bod]; Haar - [ho:]. В центральной части швабского качество “R” в позиции перед переднеязычными (смычными и щелевыми) ослабевает, хотя и сохраняет присущий ему альвеолярный характер: Bart - [ba:rd]; kurz - [khu:rts]; Bürste - ['bi:rd]. Петренко А.Д. СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 8 В южном ареале швабских говоров “R” в данной позиции полностью выпадает, например: Garten - ['ga:t]; schwarz - [va:ts]; März - [me:ts]. В процессе ослабления и выпадения “R” перед переднеязычными согласными в швабском развивается, по мнению Н.И.Филичевой, неорганическое [r] в аналогичной позиции в словах типа donnern - ['du:rn]; gestern - [ge:rd] и т.п. [5]. Длительное время в южных австрийских регионах (Инсбрук, Грац) доминировал апикальный вариант [r], который в последние годы заменяется по данным многих фонетистов в большинстве реализаций вокализованным []. Данное южноавстрийское правило следует считать, по мнению В.М.Бухарова, трансформацией среднебаварской тенденции к дифтонгизации [i:], [e:], [o:], которая, в свою очередь, представлена в постлексической области монофтонгизацией типа: -er [], ver - [f] - [6: 138]. Еще в 1895 году В.Фиетор писал, что исконным немецким звуком является апикальный [r], который с XYIII века вытесняется под влиянием французского языка увулярным [R]. Он рекомендовал для публичной речи и пения сохранять [r] и избегать щелевых - звонкого велярно-постдорсального [] и глухого велярно- постдорсального [x] или вокализованного [] - [7]. Через несколько десятилетий К.Луик отмечал широкое распространение вокализованного варианта “R”, который образует дифтонгоподобные сочетания с предшествующими долгими гласными: Tor - [to:]. В качестве нормативной рекомендации он предлагал произносить в Австрии [r] после кратких гласных и вообще отдавать предпочтение апикальному [r], а не “подражать французам и северным немцам” [8]. В.М.Жирмунский связывает с редукцией альвеолярного [r] в позиции после гласного развитие и укрепление в диалектах и местных говорах увулярного и заднеязычного [R]. Критикуя теорию М.Траутмана, пытавшегося объяснить появление картавости в немецком языке за счет подражания французскому языку, В.М.Жирмунский выдвинул гипотезу, согласно которой начало данному процессу положила широко представленная в диалектах редукция альвеолярного [r] после гласных и в конце слова. Редуцированный гласный, замещающий [r] в подобной позиции, обладает в артикуляторном и акустическом отношении определенным сходством с заднеязычным [R], что ведет к картавому произношению при попытке прояснить звук, то есть произнести его более отчетливо как согласный [9: 349]. Согласно концепции В.М.Жирмунского, распространение картавого [R] в новейшее время явилось результатом стремления к замене редуцированного и вокализованного альвеолярного [r] акустически близким субститутом [R], а в дальнейшем переносом этого субститута с исходной позиции после гласного на начальную позицию [5, 9: 349]. С учетом выше отмеченных факторов и реальных реализаций вариантов ФП [R] было проанализировано фактическое произношение современных носителей немецкого языка в Германии (информантами являлись школьники и студенты) в различных контекстах общения (официальных и неофициальных) при разной степени контроля говорящих за собственной речью. В качестве исследуемых позиций фонологической переменной (ФП) [R] были избраны следующие: 1. позиция ФП [R] в начале слова и слога перед гласным; 2. после кратких гласных; 3. после долгих гласных и в абсолютном исходе (наличие или отсутствие вокализации); 4. в безударном окончании -er; 5. после долгого и краткого “a”; 6. в безударных префиксах er-, ver-, zer-. В зависимости от позиции согласного в слове и обстановки общения были определены средние показатели реализации вариантов ФП [R] для речи двух групп говорящих (т.е. двух социолектов). Остановимся на первых пяти. Говоря об особенностях произнесения ФП [R] в данных позициях, необходимо подчеркнуть, что здесь отмечены случаи реализации, не соответствующие стандартной произносительной норме, причем их распределение по обстановкам общения позволяет связать произношение информантов с выбором того или иного произносительного стиля. Как показывают наблюдения, для всех позиций реализации ФП [R] в официальной речи присутствует стремление информантов “прояснить” звук и произнести его четко как согласный, т.е. имеет место то явление, на которое обратил внимание еще В.М.Жирмунский [9: 349]. В официальной речи (контексты C и D) отмечены следующие реализации: 1. для позиции ФП в начале слова и слога перед гласным: Rat - [Ra:t]; geraten - [g'Ra:t]; verlieren - [fER'li:Rn]; Tiere - ['ti:R]; 2. после кратких гласных: Kerze - ['kERts]; fort - [fRt]; turnen - ['tuRnn]; lernen - ['lERnn]; 3. после долгих гласных и в абсолютном исходе: Erde - ['’e:Rd]; werden - ['ve:Rd]; wir - [vi:R]; Bier - [bi:R]; für - [fy:R]; Rückkehr - ['Ryke:R]; 4. в безударном окончании -er: später - ['pe:ta()R]; besser - ['bEsa()R]; weniger - ['ve:ni:ga()R]; 5. после долгого и краткого “а”: Fahrt - [fa:Rt]; Bart - [ba:Rt]; Haar - [ha:R]; Karte - ['kaRt]; Garten - ['gaRt]. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 9 В непринужденной речи (контексты A и B) отмечены следующие реализации: 1. [ R ] [ R ] [  ] [  ] [  ] для позиции ФП в начале слова и слога перед гласным - ([R], []) в ударной позиции, а также в безударном слоге в интервокальной позиции - ([], []): Rat - [Ra:t]; geraten - [g'a:t]; verlieren - [f'li:n]; Tiere - ['ti:]; 2. [ R ] [  ] [ E () ]; [o ()]; [ u () ] [ # ] после кратких гласных, а также перед смычным согласным или смычно-щелевым: Kerze - ['kE()ts]; fort - [fo()t]; turnen - ['tu()]; lernen - ['lE()]; 3. [ R ] [ e  ]; [ i () ]; [ y () ] после долгих гласных и в абсолютном исходе: Erde - ['’ed]; werden - ['ve(d)]; wir - [vi()]; Bier - [bi()]; für - [fy()]; Rückkehr - ['Ryke()]; 4. [ R ] [  ] в безударном окончании и суффиксе -er: später - ['pet]; besser - ['bEs]; weniger - ['ve:ni:g]; schöner - [':n]; 5. [ R ] [ # ] [ x ] после долгого и краткого “а”: Fahrt - [fa:t]; Bart - [ba:t]; Haar - [ha:]; Karte - ['ka:(x)t]; Garten - ['ga:(x)t]. Как демонстрируют результаты исследования, все варианты переменной [R] проявляют в речи школьников различную стратификацию и находятся в прямой зависимости от позиции переменной в слове и от обстановки общения информантов. В реализация фонологической переменной [R] характерна перестройка речи говорящих в рамках двух степеней официальности общения - непринужденной и официальной. Для всех вариантов ФП [R] заметны высокие средние показатели в непринужденной речи, за исключением варианта [], при реализации которого наблюдаются довольно низкие средние показатели даже в условиях непринужденного контекста общения (6%-8%). В официальной речи данный вариант ФП зарегистрирован не был. Отличаются заметной стабильностью и стремлением к стандартному произношению варианты ФП: а) в анлауте - ([R]) и, б) в безударном суффиксе -er (вокализованный []). В данных позициях отклонения от стандартной произносительной нормы в речи школьников минимальны. Относительно стабильны и варианты ФП в сочетаниях с долгими гласными, где отмечается удлинение (расширение) последних, что приводит к растяжению гласного, а в сочетании с вокализованным согласным он реализуется как дифтонг. Средний разрыв в показателях реализации между контекстами общения составляет в этом случае 50%, причем он остается высоким даже в официальной речи (38%). Сходные показатели регистрируются и для позиции переменной в интервокальном безударном положении (от 95% в непринужденном общении до 61% в официальном). Наибольший разрыв в средних показателях реализации переменной отмечается в случаях элизии вибранта после долгого и краткого “а”. Если для непринужденной речи средний показатель равен 91%, то в официальном контексте общения он составил всего 14%. Речь студентов-информантов характеризуется сходными тенденциями в перестройке от официального контекста общения к непринужденному, что и речь информантов-школьников. Общие различия для всех вариантов реализации ФП [R] в речи студентов минимальные и, на первый взгляд, незначительные. Именно этот факт и обусловливает трудность социальной идентификации говорящего по произносительным особенностям его речи. Проведенный анализ дает, тем не менее, основания утверждать, что эти “минимальные” различия и являются теми произносительными характеристиками, которые регистрируются собеседником и способствуют интуитивной оценке речи говорящего. Установление же средних показателей реализации позволяет вывести переменные правила ФП и ее вариантов в речи представителей отдельной социальной группы. Таблица 1. Переменные правила реализации фонологической переменной [ R ] в речи школьников. Варианты реализаций Контексты общения А B C D [ R ] 97% 98% 100% 100% [  ] 8% 6% 0% 0% [ x ] 74% 68% 9% 3% [  ] 93% 97% 100% 100% [  ] 95% 92% 74% 61% [ # ] 91% 87% 21% 14% [ E  ]; [ i  ]; 87% 62% 47% 38% [ y  ]; [ e  ] Сравнивая средние показатели реализации ФП [R] и ее вариантов в речи школьников и студентов, можно сделать вывод о том, что речь студентов отличается заметной корректностью, то есть говорящие в Петренко А.Д. СОЦИОФОНЕТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ СОНАНТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 10 большей степени тяготеют к реализации нормативных (стандартных) произносительных форм. Так, например, в анлаутной позиции у студентов не отмечено ни одной реализации, отличной от стандартной. Средний показатель вокализации ФП в безударных окончаниях и суффиксах практически равен 100%. Почти на половину меньше, чем в речи школьников, регистрируется элизия согласного в позиции после долгого и краткого “а”, а также редуцированный вариант ФП [] после долгих и кратких гласных и в абсолютном исходе. Таблица 2. Переменные правила реализации фонологической переменной [ R ] в речи студентов. Варианты реализаций Контексты общения А B C D [ R ] 100% 100% 100% 100% [  ] 5% 3% 0% 0% [ x ] 63% 52% 4% 0% [  ] 98% 100% 100% 100% [  ] 93% 84% 63% 38% [ # ] 83% 77% 18% 7% [ E  ]; [ i  ]; 92% 72% 64% 51% [ y  ]; [ e  ] В официальной речи студентов почти не отмечается реализация вариантов ФП [] и [x] в начале безударного слога перед гласными, а также после краткого [a] перед смычным. При этом средние показатели варианта ([x]) в непринужденной речи информантов высоки и составляют 63% от всех отмеченных реализаций. Устойчива и тенденция к расширению предшествующего долгого гласного и приобретение последним дифтонгизированного характера. Только в этой позиции отмечены более высокие средние показатели речи информантов-студентов по сравнению с речью школьников (от 92% в непринужденной речи до 51% в официальной). Таким образом, в начале слова и слога в позиции перед гласным зафиксированы три варианта реализации “R”: увулярный вибрант [R] и два его субститута в интервокальной предударной позиции: звонкий велярно-постдорсальный щелевой [] и вокализованный []. В позиции после кратких гласных реализация [R] (вокализация) приводила к удлинению (расширению) предшествующих гласных, их произнесение носило дифтонгизированный характер. Кроме этого, в данной позиции и после долгого [a:] отмечена элизия согласного, в том числе и после задних лабиализованных [o] и [u]. В положении после долгих гласных, в абсолютном исходе и в безударном суффиксе -er отмечена полная вокализация “R”. В позиции после краткого [a] перед взрывным дентальным [t] зафиксирована реализация глухого велярно-постдорсального щелевого [x]. Особый интерес представляет собой реализация краткого открытого гласного [ E ] в безударных приставках ent-, emp-, а также в позиции перед сонорным [ R ] в приставках er-, ver-, zer. В связи с этим, был проведен анализ произношения информантов обеих групп для установления фактов соответствия реализаций гласного [ E ] требованиям стандартной произносительной нормы и сравнения результатов в обеих группах говорящих. Несмотря на рекомендации произносительных словарей, произнесение гласного в позиции перед сонорным в приставках в большинстве случаев не сопровождалась вокализацией согласного [ R ] и элизией гласного, который реализовался информантами даже в обстановке официального общения. Довольно примечателен и тот факт, что произносительные словари (GWDA и DUDEN) по-разному трактуют норму в отношении статуса гласного [ E ] в приставках er-, ver-, и zer-. В то время как “Большой словарь немецкого произношения” (GWDA, Leipzig: 1984) предлагает схему реализации типа [ # ] + [  ], т.е. элизия гласного, сопровождающаяся вокализацией сонорного [ R ], “Словарь произношения” (DUDEN, Mannheim: 1990) рекомендует полную артикуляцию гласного и вокализацию согласного по схеме - [ E ] + [  ]. Согласно исследованию Г.Майнхольда [10, 147], нашедшего позднее отражение в “Большом словаре немецкого произношения” (GWDA: 1984), вокализация согласного [ R ] происходит в условиях всех четырех т.н. "ступеней формализации" (Formstufen), объединенных в категорию “стандартной произносительной нормы”. Следуя логике автора исследования, все другие реализации [ R ] в предлогах следует относить к периферии и, следовательно, к субстандартным. Примечательно, что подобные реализации являлись ранее общепринятыми и рекомендовались в качестве нормативных до 1984 года, т.е. до сроков издания новых произносительных словарей (см. “Wörterbuch der deutschen Aussprache”. - Leipzig, 1974). Полная вокализация сонанта в приставках действительно наблюдалась в речи информантов, причем только в обстановке непринужденного общения, что по сути противоречит произносительной норме, т.к. располагается ниже "ступеней формализации". В официальном же общении вокализация отмечена в редких случаях, что должно квалифицироваться в качестве ошибки, поскольку также не соответствует требованиям словаря произношения. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ 11 В связи с этим возникает вопрос о том, владеют ли говорящие нормой произношения, известна ли она им, отвечает ли их ожиданиям или же данные произносительные формы существует лишь в качестве некоего абстрактного эталона? Поскольку появление звуковых изменений в речи не должно противоречить представлениям лингвосоциума о произносительном стандарте, соответствовать ожиданиям коммуникантов, то информантам был предложен тест с целью определить их субъективную реакцию на возможность вокализации согласного в приставках. Из нескольких вариантов возможных реализаций им требовалось выбрать ту, которая по мнению информантов: а) наиболее характерна для их собственного произношения, либо: б) для произношения собеседников. 72% опрошенных указали на то, что в официальной речи они предпочитают полную реализацию гласного без вокализации [ R ], отметив при этом, что в беглой речи согласный может или должен вокализоваться. Подобное же произношение информанты ожидают и от речи собеседников. 14% участников опроса охарактеризовали подобную реализацию как диалектную (юг); 9% информантов заявило, что это ошибка в произношении, а остальные 5% указали, что им “все равно”. В быстрой речи часто отмечалась также редукция гласного [ E ] до нечеткого редуцированного [  ] - (Murmellaut), сопровождавшаяся элизией вибранта. Подобное произношение характерно для позиции гласного в анлаутном предударном слоге перед [ R ]. Следовательно, все реализации гласного [ E ] в приставках er-, ver-, zer- и в позиции перед согласным [ R ] с учетом нарастания редукции - от полноартикулируемого стандартного варианта до нечеткого редуцированного разговорного [  ] в различных контекстах общения можно представить на следующей шкале: er - [ E R ] - [ E  ] - [  ] - [ æ ] - [  ]; ver - [ f E R ] - [ f E  ] - [ f  ] - [ f  ]; zer - [ t s E R ] - [ t s E  ] - [ t s  ] - [ t s  ]. Таким образом, большинство школьников и студентов негативно оценивает стандартный произносительный вариант словаря (GWDA) для всех контекстов официального общения. В реализации краткого открытого [ E ] в приставках ent- и emp- для речи школьников и студентов была характерна в условиях непринужденного общения редукция гласного до нечеткого [  ] или элизия [ E ] в анлауте, например: entlehnen - [ () n (t) ' l e: n ]; empfangen - [ () m ' (p) f a  ]. Четкое разграничение в выборе вариантов реализации “R” проявляется в произношении информантов в связи с перестройкой речи при переходе к непринужденному общению. Если для всех обстановок официального общения характерно употребление язычкового дрожащего вибранта практически во всех позициях согласного в слове и слоге, не всегда отвечающего при этом требованиям произносительной нормы, то в контексте непринужденного общения отмечается целый набор разнообразных реализаций – от полноартикулируемого увулярного вибранта до полной элизии согласного. Источники и литература: 1. Dieth E. Vademecum der Phonetik / E. Dieth. – Bern : A. Francke AG Verlag, 1950. 2. DUDEN-3: Aussprachewörterbuch. – 3. Aufl. – Mannheim, 1990. 3. GWdDA: Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. – Leipzig, 1982. 4. Ulbrich H. Einige Bemerkungen über die Realisation der [ r ] – Allophone im Deutschen / H. Ulbrich // Beiträge zur deutschen Ausspracheregelung. – Berlin, 1961. 5. Филичева Н. И. Диалектология современного немецкого языка / Н. И. Филичева. – М., 1983. – 105 с. 6. Бухаров В. М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка / В. М. Бухаров. – Нижний Новгород, 1995. – 138 с. 7. Vietor W. Die Aussprache des Schriftdeutschen / W. Vietor. – Leipzig, 1895. 8. Luick K. Deutsche Lautlehre. Mit besonderer Berücksichtigung der Sprechweise Wiens und der österreichischen Alpenländer / K. Luick. – Leipzig, Wien, 1932. 9. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология / В. М. Жирмунский. – М., Л. : Наука, 1956. – 349 с. 10. Meinhold G. Deutsche Standardsprache. Lautschwächungen und Formstufen / G. Meinhold. – Jena : Friedrich Schiller Universität, 1973. – 147 s.