К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку
Цель данной статьи заключается в рассмотрении возможностей использования Web 2.0 в обучении иностранному языку.
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2012 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russian |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2012
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56047 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку / И.В. Шибаева // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 96-100. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-56047 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Шибаева, И.В. 2014-02-10T08:25:40Z 2014-02-10T08:25:40Z 2012 К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку / И.В. Шибаева // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 96-100. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56047 811.133.1:378.147 Цель данной статьи заключается в рассмотрении возможностей использования Web 2.0 в обучении иностранному языку. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Исследования молодых ученых К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку До питання про застосування інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні французької мови Оn application of the information and communication technologies in teaching French language Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| spellingShingle |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку Шибаева, И.В. Исследования молодых ученых |
| title_short |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| title_full |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| title_fullStr |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| title_full_unstemmed |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| title_sort |
к вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку |
| author |
Шибаева, И.В. |
| author_facet |
Шибаева, И.В. |
| topic |
Исследования молодых ученых |
| topic_facet |
Исследования молодых ученых |
| publishDate |
2012 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| title_alt |
До питання про застосування інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні французької мови Оn application of the information and communication technologies in teaching French language |
| description |
Цель данной статьи заключается в рассмотрении возможностей использования Web 2.0 в обучении иностранному языку.
|
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/56047 |
| citation_txt |
К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в обучении французскому языку / И.В. Шибаева // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 226. — С. 96-100. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT šibaevaiv kvoprosuoprimeneniiinformacionnokommunikacionnyhtehnologiivobučeniifrancuzskomuâzyku AT šibaevaiv dopitannâprozastosuvannâínformacíinokomuníkacíinihtehnologíiunavčannífrancuzʹkoímovi AT šibaevaiv onapplicationoftheinformationandcommunicationtechnologiesinteachingfrenchlanguage |
| first_indexed |
2025-11-26T13:59:48Z |
| last_indexed |
2025-11-26T13:59:48Z |
| _version_ |
1850623967556009984 |
| fulltext |
Чернобай С.Е.
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «СВОЙ – ЧУЖОЙ» ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО
И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
96
5. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания / Ю. С. Степанов. – М. : Просвещение, 1975. – 271 с.
6. Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к
структуре текста: Антология. – М. : Академия, 1997. – С. 267-280.
7. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории
словесности к структуре текста: Антология. – М. : Академия, 1997. – С. 280-287.
8. Христова Н. Отношение “Своё/чужое” как элемент национальной образности и перевод. На материале
произведений Й. Радичкова, Е. Станева и И. Бунина и их переводов на русский и болгарский язык. :
[Электронный ресурс] / Н. Христова. – Режим доступа : http://www.russian.slavica.org/printout668.html
9. Образ человека во фразеологической картине мира в татарском и русском языках : [Электронный
ресурс] : дис. – Режим доступа : http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/43382/
10. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие / В. А. Маслова. – 2-е изд., стер. – М. : Академия,
2004. – 202 с.
Шибаева И.В. УДК 811.133.1:378.147
К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ
ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
В условиях информатизации системы образования в обучении иностранному языку активно и успешно
используются информационно-коммуникационные технологии (далее ИКТ), которые позволяют
значительно повысить эффективность этого процесса.
Однако вопрос об использовании ИКТ в обучении иностранному языку подразумевает не только
вовлечение новых технических средств, но и новых форм и методов преподавания, а также формирование у
студентов навыков самостоятельной учебной деятельности.
Цель данной статьи заключается в рассмотрении возможностей использования Web 2.0 в обучении
иностранному языку. В задачи входит описание интерактивных Интернет-технологий и методических
рекомендаций по их применению.
Понятие «информационные технологии» (ИТ) разными авторами трактуется неоднозначно (работы
И.М. Бобко, Г.А. Бордовского, В.А. Извозчикова, Э. И. Кузнецова, Т. А. Сергеева, Ю.М. Цавенкова и др.)
[1].
Наиболее полно отражает педагогическую сущность этого явления определение, в котором ИТ
обучения определяются как совокупность педагогической техники преподавателя, методов обучения,
базирующихся на использовании компьютерных средств, и технологии педагогических измерений,
обеспечивающих воспроизводимое и эффективное достижение поставленных целей обучения в данной
предметной области и однозначное отслеживание результативности на всех этапах обучения [2].
Всё это даёт возможность в более полном объёме увидеть социокультурные особенности изучаемого
предмета и получить исчерпывающую информацию по тем или иным вопросам [3, 120].
Помимо новизны и наглядной привлекательности использование новых информационных технологий
помогает реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и
дифференциацию обучения с учётом способностей студентов.
Основные существующие на данный момент в киберпространстве технологии, которые можно активно
использовать в процессе обучения иностранному языку можно разделить на две группы: 1) средства
синхронной коммуникации и 2) средства асинхронной коммуникации.
Средства синхронной коммуникации – это Интернет - средства, позволяющие общаться в режиме
реального времени (чат, видео чат и аудио чат). Примерами таких средств, предоставляющих возможность
синхронного общения посредством чата и голосовой связи, являются Skype и Yahoo Messenger.
Можно создать свой список друзей и приглашать их в чат один на один или организовать
конференцию, так называемый групповой чат. А можно, задав параметры искомого собеседника (возраст,
пол, место жительства, родной язык, интересы и др.), найти друзей для общения в Интернете.
Данные чат платформы, используемые в педагогических целях, открывают новые возможности в
преподавании иностранного языка. Используя чат и голосовую связь, можно:
- проводить уроки-проекты со студентами из других стран;
- обсуждать темы с гостем другой страны, являющимся компетентным в той или иной области
научного знания;
- предлагать кардинально новые, нестандартные задания. Например, для установки первого
языкового контакта обучаемого и носителя языка, задав параметры искомого собеседника предложить:
«Используя программу, найдите собеседника в такой-то (определяется в зависимости от изучаемого языка и
целей преподавателя) стране. Узнайте его имя, интересы, т.п. Расскажите о себе… и т.д.»
- функция архивации текста чата позволяет по окончании общения анализировать чат-лог с точки
зрения грамматики, лексики, пунктуации, стилистики, речевых ошибок и т.п. и на этой основе выстраивать
новые виды заданий.
Хотя данные средства Интернет-коммуникации появились сравнительно недавно, в мировой практике
преподавания английского языка уже накоплен определенный опыт их использования в учебном процессе.
http://www.russian.slavica.org/printout668.html
http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/43382/
ИССЛЕДОВАНИЯ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ
97
Так Дафна Гонзалес, профессор университета Саймона Боливара в Каракасе, Венесуэла, выделяет 5 видов
педагогического чата [4]:
- чат на свободную тему (free topic chat); основная задача – это практика говорения, аудирования и
письма на изучаемом языке;
- чат, направленный на решение определенной учебной задачи (collaborative task-oriented chat);
- чат-семинар или чат-презентация (academic seminar or presentation chat)
- чат, направленный на отработку какого-то определенного материала или действия (practice chat);
например, чат-интервью;
- оценочный чат (evaluation chat), направленный на контроль и оценку степени усвоения того или
иного материала.
Интеграция Skype и Yahoo Messenger в учебный процесс позволяет более эффективно решать целый
ряд дидактических задач на занятии:
- формировать и совершенствовать навыки чтения, письма, говорения и аудирования;
- формировать и совершенствовать умения диалогического высказывания;
- пополнять словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного
языка;
- знакомить студентов с социокультурными реалиями изучаемого языка (речевой этикет,
особенности речевого поведения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка);
- формировать у студентов устойчивую мотивацию иноязычной деятельности.
К средствам асинхронной коммуникации относятся Интернет-средства, позволяющие обмениваться
информацией с задержкой во времени (форумы, электронная почта, сайты, блоги, вики, подкасты,
социальные сети).
Очень эффективно в обучении иностранным языкам можно использовать блоги. Блог – эта страничка
сайта, представленная в виде журнала-дневника или календаря, в котором информация располагается в
хронологической последовательности. Блог может обновляться ежедневно/ еженедельно/ ежемесячно.
Правом размещения информации и редактирования блога обладает его создатель, посетители же блога
могут оставить свои комментарии к статьям. В блоге можно также разместить фотографии, аудио, видео,
ссылки на другие сайты, Интернет-статьи.
Эрон Кемпбелл выделяет 3 типа блогов, используемых в преподавании языковых дисциплин [5]:
- блог преподавателя (the tutor blog)создается и поддерживается преподавателем, например
http://juliayats.blogspot.com/. Этот тип блога может содержать различного рода программы учебных курсов,
информацию по изучаемому предмету, домашние работы студентов, задания, применяемые на уроках
иностранного языка. Помимо информации об учебном процессе и материалов для изучения, преподаватель
может вести колонку на отвлеченную тему, например: о своей жизни, о наблюдениях, впечатлениях и т.д. В
этом типе блога студентам дается возможность только написать комментарий по поводу прочитанной
информации;
- блог группы (the class blog) представляет собой сайт, на котором и преподаватели, и студенты
имеют возможность размещать информацию на различные темы для основной аудитории. Такой тип блога
очень хорошо подходит для проведения дискуссий, совместного обсуждения, выполнения проектной
работы и выступает в роли внеучебной классной комнаты. Данный тип блога позволяет студентам более
открыто проявлять свои чувства и эмоции, чем в предыдущем типе блога: они могут выразить свои мысли
по разным темам, затронутым на занятии, или начать обсуждение темы, волнующей их в данный момент.
Блог группы обеспечивает преподавателю контроль над студенческими докладами, совершенствует навыки
письма и чтения;
- блог студента (the learner blog) - последний тип блога, который требует огромного количества
времени и усилия от преподавателей. Однако этот тип является самым эффективным средством в
преподавании языковых дисциплин. Он может быть создан как преподавателем, так и каждым студентом на
занятии в компьютерном классе. Данный вид блога открывает перед студентами огромные возможности
при самостоятельном изучении языка, а также при выполнении домашних заданий. Любой студент имеет
возможность создать индивидуальный блог, который становится его личным сетевым пространством. В
этом блоге студенты могут написать о том, что их интересует, чем они увлекаются, о проблемах, которые
их волнуют в современном обществе. Они также могут отправить по почте комментарий относительно
блогов других студентов. Преимущество этого блога в том, что он предоставляет студентам больше выбора
и больше чувства «собственности» их нового виртуального места письма.
В рамках блога можно предложить следующие задания и виды деятельности:
- Проектная работа. Используя «Блог группы» можно сформулировать задание, распределить роли,
предоставить источники необходимой информации и предложить студентам выполнить групповой проект.
- Мой журнал. На основе «Блога студента» можно предложить студентам вести свой сетевой дневник,
рассказывая об основных событиях в их жизни, отношении к тем или иным проблемам и т.д.
- Форум. Работая над той или иной темой, и используя «Блог преподавателя» можно предложить
студентам групповое обсуждение темы, при этом контролируя основные языковые аспекты.
- Конкурс. Диапазон заданий здесь довольно широк, начиная с конкурса сочинений и заканчивая
конкурсом красоты.
- Словарь. Во время работы со словами, можно предложить студентам провести небольшое
исследование относительно этимологии слов, их основного употребления и т.д., а блог, в свою очередь,
сделает эту информацию доступной всем.
http://juliayats.blogspot.com/
Шибаева И.В.
К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
98
- Все это «Я». Задание представляет собой создание саморекламы. Студентам предлагается подойти
творчески к описанию своей личности. Данный тип задания позволяет узнавать людей лучше, при этом
совершенствуя свои языковые навыки.
Во всех вышеперечисленных и естественно далеко неисчерпанных возможностях использования блогов
эта технология позволяет осуществлять в учебном процессе:
- практику чтения;
- практику письменной речи;
- исследования Интернет-ресурсов, соответствующих возрасту и теме;
- обмен информацией и сплочения учебного коллектива;
- организацию on/off-line дискуссий;
- создание on-line портфолио учащихся и др.;
- лингвострановедческую и культурологическую направленность;
- повышение мотивации иноязычного общения у студента.
Подкастинг (от англ. podcast) - это вид социального сервиса Интернета нового поколения Web2.0,
позволяющий пользователям всемирной сети прослушивать, просматривать, создавать и распространять в
ней аудио и видео передачи. Социальный сервис подкастов дает возможность пользователям сети как
прослушивать или просматривать уже размещенные ранее подкасты, так и создавать свои собственные на
любые темы. В Интернете можно встретить как аутентичные подкасты, созданные для носителей языка, так
и учебные, созданные для учебных целей [6,131].
Существуют специальные серверы подкастов. Для изучающих французский язык можно найти список
подкастов по адресу:
http://www.worldlanguagespodcasting.com/wlangp/french.php;
http://www.francofolies.es/article-podcasts-pour-apprendre-fran-ais-45944809.html.
А.Г. Соломатина [6,132] выявляет номенклатуру речевых умений аудирования и говорения,
развиваемых посредством учебных подкастов.
Умения говорения:
- делать сообщения, содержащие наиболее важную информацию по теме / проблеме;
- кратко передавать содержание полученной информации;
- рассказывать о себе, своем окружении, своих планах, обосновывая
собственные намерения / поступки;
- рассуждать о фактах / событиях, приводя примеры, аргументы, делая выводы;
- описывать особенности жизни и культуры своей страны и страны / стран изучаемого языка.
Умения аудирования:
- понимать цель аудио текста;
- понимать тематику аудио текста;
- понимать логику изложения информации или аргументации (последовательность фактов, событий).
Прекрасным инструментом Интернета нового поколения Web 2.0 является ви ки. Вики (англ. wiki) - веб-
сайт, структуру и содержимое которого пользователи могут самостоятельно изменять с помощью
инструментов, предоставляемых самим сайтом. Форматирование текста и вставка различных объектов в
текст производится с использованием вики-разметки. Лучшим примером вики является Википедия.
Впервые термин «вики» для описания веб-сайта был использован в 1995 году Уордом Каннингемом,
разработчиком первой вики-системы WikiWikiWeb, «Портлендского хранилища образцов» программного
кода, созданной 25 марта 1995 года, который заимствовал слово гавайского языка, означающее «быстрый»
[7].
Технология вики позволяет осуществлять:
- обмен информацией в он-лайне;
- совместную работу студентов, преподавателей для создания коллективного текста или документа, для
осуществления совместного проекта со студентами из других стран;
- процесс общения.
Воспользовавшись этой ссылкой, можно без труда создавать вики для своих студентов:
http://carmenvera.wikispaces.com/
http://france-japon.net/wiki/index.php?title=FLE_au_Japon
http://grou.ps/fle/wiki
Интеграция данных асинхронных средств коммуникации в учебный процесс:
- позволяет студентам совершенствовать навыки письменной и устной речи, аудирования, чтения;
- обеспечивает реальную неограниченную аудиторию для студенческих работ, что повышает
мотивацию и ответственность за содержание;
- знакомит студентов с сетевыми ресурсами, предлагающими много интересной и полезной
информации по изучаемым темам, с помощью которых студент решает поставленные преподавателем
задачи;
- стимулирует обсуждение тем и дискуссии на изучаемом языке во внеурочное время.
Огромный дидактический потенциал имеют такие электронные образовательные ресурсы, как
образовательные порталы, обучающие Интернет-программы, словари, энциклопедии.
http://www.worldlanguagespodcasting.com/wlangp/french.php
http://carmenvera.wikispaces.com/?responseToken=ff4a8e00546824a3044748750fca990a
http://france-japon.net/wiki/index.php?title=FLE_au_Japon
http://grou.ps/fle/wiki
ИССЛЕДОВАНИЯ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ
99
В Интернете, термином «портал» впервые стали называть сайты. Различают горизонтальный и
вертикальный порталы. Горизонтальный портал – это портал, ориентирующийся, прежде всего, на
максимально широкий охват интересов своего потребителя. Как правило, в число сервисов такого портала
входят информационные сервисы (новости, биржевые сводки, прогнозы погоды), сервисы бесплатной
почты и размещения персональных страниц пользователя, развлекательные сервисы (чаты, форумы,
конкурсы) и др. Вертикальные порталы, в отличие от горизонтальных порталов, ориентированы на полный
охват определенной аудитории, тематики или сферы деятельности человека.
Таким образом, понятие образовательный портал можно определить как взаимосвязанную
совокупность информационных ресурсов и Интернет-сервисов, имеющую вертикальную структуру,
информационное наполнение которого посвящено образовательной тематике.
Широко известен образовательный портал blufik.narod.ru/fle.html. Здесь собраны самые различные
материалы, связанные с изучением французского языка как иностранного. Очень интересна подборка по
страноведению, предлагаются лексико-грамматические упражнения, тесты, тексты, игры, подкасты, песни,
он-лайн курсы письменного французского и т.д.Кроме того, здесь собрано бесчисленное количество ссылок
на полезные для преподавателя и обучающихся Интернет-сайты.
На сайте иностранных и региональных языков образовательного портала Франции
http://eduscol.education.fr публикуются научные доклады и практические руководства по применению новых
технологий в обучении французскому языку.
На портале TICE сайтаhttp://www.cndp.fr можно ознакомиться с практическим применением цифровой
интерактивной доски и других интерактивных методов.
Разнообразный дидактический материал предлагают специализированные Интернет-сервисы.
Например, в http://www.rfi.fr представлен огромный банк online-упражнений, тестов, педагогических
разработок.
Существует много online-курсов по французскому языку. Их можно найти на этой странице:
http://www.lepointdufle.net
http://lexiquefle.free.fr
http://www.polarfle.com/
Наиболее известные электронные словари:
http://www.lexilogos.com
http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index.html
и энциклопедии:
http://fr.wikipedia.org
http://agora.qc.ca
В качестве образовательных ресурсов можно рассматривать также иноязычные электронные
периодические издания:
http://www.journauxfrancais.net
http://www.press-directory.com/
С ними работать намного удобнее, чем с печатными изданиями. Они позволяют:
- экономить время (не надо идти в библиотеку);
- получать актуальные новости;
- использовать более широкий спектр периодических изданий;
- экономить время преподавателю при подготовке занятия (к некоторым текстам уже есть словари,
вопросы и задания) [8].
Если напомнить о возможности работать с новостями в Интернете также в режиме радио, то к
перечисленным достоинствам прибавляются:
- возможность тренировать аудирование;
- облегчение работы над аудированием благодаря возможности получить параллельно текстовую
версию.
В ходе асинхронного общения выполняются следующие задачи:
- освоение правил телекоммуникационного этикета, принятых в Интернете;
- формирование навыка и умения письменной и устной речи;
- совершенствование навыка аудирования;
- создание совместных творческих проектов;
- формирование у студентов устойчивой мотивации к изучению иностранного языка;
- поддерживание и налаживание деловых связей и контактов со студентами в странах изучаемого
языка;
- совершенствование навыков пользования Интернет - сетью.
Таким образом, можно сделать вывод, что использование ИКТ в обучении иностранному языку
позволяет:
1. повышать мотивацию студентов к обучению иностранного языка;
2. восполнять отсутствие иноязычной среды на всех этапах обучения
иностранному языку;
3. развивать умения работать с информацией;
4. обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков аудирования, говорения, чтения и
письма;
5. выполнять многие активные виды упражнений со всеми студентами одновременно;
http://eduscol.education.fr/
http://www.cndp.fr/
http://www.rfi.fr/
http://www.lepointdufle.net/
http://lexiquefle.free.fr/
http://www.lexilogos.com/
http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index.html
http://fr.wikipedia.org/
Шибаева И.В.
К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
В ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
100
6. развивать умения работать в группе и совместно решать учебные задачи;
7. формировать навыки самостоятельной учебной деятельности;
8. полнее реализовать важный дидактический принцип наглядности;
9. создать лучшие условия для программирования и контроля;
10. осуществлять обучение с учетом индивидуальных типологических возможностей каждого
студента;
11. максимально использовать аналитические и имитационные способности студентов, полнее
мобилизовать их внутренние ресурсы.
В заключение можно сказать, что использование ИКТ является не просто требованием времени. ИКТ
уже давно и прочно стали неотъемлемой частью методики преподавания и изучения иностранного языка во
всём мире. Благодаря Интернет-ресурсам можно найти практически неограниченное количество
материалов и разработок, как для преподавателя, так и для студента. Что касается преподавателей, то для
них это не только источник различного рода учебных материалов, но и возможность непрерывного
обучения.
Источники и литература:
1. Информационные технологии в образовании / под общ. ред. чл.-кор. РАО И. М. Бобко. – Новосибирск,
1995. – 91 с.
2. Извозчиков В. А. Комплексный подход НИТ в школе : [Электронный ресурс] / В. А. Извозчиков. –
Режим доступа : http://www.egpu.ru
3. Байкова О. В. Информационные технологии в обучении иностранному языку / О. В. Байкова //
Актуальные проблемы иностранного языка делового и профессионального общения. – М., 2006. – С.
120-121.
4. Gonzalez D. Teaching and learning through chat: a taxonomy of educational chat for EFL/ESL : [Electronic
resource] / D. Gonzalez. – Acess mode : http://www.iatefl.org.pl/call/j_review15.htm
5. Campbell A. Weblogs for Use with ESL Classes : [Electronic resource] / A. Campbell. – 2003. – Acess mode :
http://www.iteslj.org/Techniques/Campbell- Weblogs.html
6. Соломатина А. Г. Алгоритм развития умений говорения и аудирования посредством учебных подкастов
/ А. Г.Соломатина // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. – 2011. – № 2. – С. 131-135.
7. Wiki : [Electronic resource]. – Acess mode : http://www.wikireality.ru
8. Донецкая О. И. Интернет-технологии в образовании : [Электронный ресурс] : обзор / О. И. Донецкая. –
Режим доступа : http://www.ksu.ru/f21/k2/posob/index1.htm
http://www.iatefl.org.pl/call/j_review15.htm
http://www.iteslj.org/Techniques/Campbell-
http://www.wikireality.ru/
|