Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень у...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Штучний інтелект |
|---|---|
| Дата: | 2011 |
| Автори: | , , |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
2011
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/59837 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| Резюме: | У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на
українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему.
Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень
української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які
дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на
множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху.
The article is devoted to the problem of construction of automated translation from Ukrainian into sign
language. An information technology that allows to build such a system is proposed. The basic idea is to
create a mechanism of generalized grammatical constructions of simple sentences of Ukrainian and sign
language. These result generalized structures are linked with bonds which help to do the translation without
dropping the essence of the text. The experimental research of set of words and gestures was made in the
primary classes of special schools for children with hearing impairments.
|
|---|---|
| ISSN: | 1561-5359 |