Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову

У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень у...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Штучний інтелект
Дата:2011
Автори: Крак, Ю.В., Бармак, О.В., Романишин, С.О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України 2011
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/59837
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-59837
record_format dspace
spelling Крак, Ю.В.
Бармак, О.В.
Романишин, С.О.
2014-04-10T11:53:25Z
2014-04-10T11:53:25Z
2011
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.
1561-5359
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/59837
004.89:004.93
У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху.
The article is devoted to the problem of construction of automated translation from Ukrainian into sign language. An information technology that allows to build such a system is proposed. The basic idea is to create a mechanism of generalized grammatical constructions of simple sentences of Ukrainian and sign language. These result generalized structures are linked with bonds which help to do the translation without dropping the essence of the text. The experimental research of set of words and gestures was made in the primary classes of special schools for children with hearing impairments.
uk
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
Штучний інтелект
Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
The System of Automated Translation from Ukrainian into Sign Language
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
spellingShingle Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
Крак, Ю.В.
Бармак, О.В.
Романишин, С.О.
Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск
title_short Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
title_full Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
title_fullStr Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
title_full_unstemmed Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
title_sort узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
author Крак, Ю.В.
Бармак, О.В.
Романишин, С.О.
author_facet Крак, Ю.В.
Бармак, О.В.
Романишин, С.О.
topic Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск
topic_facet Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск
publishDate 2011
language Ukrainian
container_title Штучний інтелект
publisher Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
format Article
title_alt The System of Automated Translation from Ukrainian into Sign Language
description У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху. The article is devoted to the problem of construction of automated translation from Ukrainian into sign language. An information technology that allows to build such a system is proposed. The basic idea is to create a mechanism of generalized grammatical constructions of simple sentences of Ukrainian and sign language. These result generalized structures are linked with bonds which help to do the translation without dropping the essence of the text. The experimental research of set of words and gestures was made in the primary classes of special schools for children with hearing impairments.
issn 1561-5359
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/59837
citation_txt Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT krakûv uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu
AT barmakov uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu
AT romanišinso uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu
AT krakûv thesystemofautomatedtranslationfromukrainianintosignlanguage
AT barmakov thesystemofautomatedtranslationfromukrainianintosignlanguage
AT romanišinso thesystemofautomatedtranslationfromukrainianintosignlanguage
first_indexed 2025-12-07T13:37:34Z
last_indexed 2025-12-07T13:37:34Z
_version_ 1850856864112181248