Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря

В статье рассматриваются особенности формирования художественного значения слова, которое является одной из единиц описания индивидуально-авторского словаря. Выявляются семантические процессы, соотносящие художественное значение с лексическим значением. Обосновывается возможность создания индивидуал...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2004
Main Author: Петрова, Л.А.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6680
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 48, Т. 2. — С. 180-186. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859729953169342464
author Петрова, Л.А.
author_facet Петрова, Л.А.
citation_txt Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 48, Т. 2. — С. 180-186. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
collection DSpace DC
description В статье рассматриваются особенности формирования художественного значения слова, которое является одной из единиц описания индивидуально-авторского словаря. Выявляются семантические процессы, соотносящие художественное значение с лексическим значением. Обосновывается возможность создания индивидуально-авторского словаря в электронной версии. The article deals with the features of formation of art meaning of a word. This art meaning is one of units of the description of the individual - author's dictionary. The semantic processes, correlating art meaning with lexical meaning, come to light.
first_indexed 2025-12-01T12:49:16Z
format Article
fulltext Художественное значение в системе индивидуально-авторского словаря © Петрова Л.А. Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 180 Вывод: алгоритм коррекции орфографических ошибок, основанный на морфем- ном анализе, намного лучше справляется с данной задачей, нежели алгоритмы, осно- ванные на хранении в памяти компьютера всех возможных словоформ. Его с успехом можно использовать при создании электронных каталогов и полнотекстовых баз дан- ных, в подготовке словарей, рубрикаторов, справочников. Литература и источники: 1. Маршак Б. И. Современные проблемы разработки и внедрения автоматизи- рованных библиотечно-информационных систем: системный подход и оцен- ка программного окружения. // Научные и технические библиотеки.- 2003.- №2. - С. 5-11. 2. Шварце Х., Хольцгрефе Г. Использование компьютеров в регулировании и управлении. - М., 1990. 3. Шрайберг Я. Л. Библиотеки, компьютерные технологии и информационное общество: год прошедший и год грядущий. // Научные и технические биб- лиотеки.- 2003.- №1.- С. 28-58. 4. Файн В. С., Рубанов Л. И. Машинное понимание текстов с ошибками. – М., 1991. 5. www.lib.msu.su УДК 811.161.1 + 81'373.7 + 81'374 ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ В СИСТЕМЕ ИНДИВИДУЛЬНО- АВТОРСКОГО СЛОВАРЯ Петрова Л.А. Институт русского языка им. А.С. Пушкина, Москва, Россия В статье рассматриваются особенности формирования художественного значения слова, ко- торое является одной из единиц описания индивидуально-авторского словаря. Выявляются семантиче- ские процессы, соотносящие художественное значение с лексическим значением. Обосновывается воз- можность создания индивидуально-авторского словаря в электронной версии. Ключевые слова: лексическое значение, художественное значение, семантико-стилистическая система писателя, электронные словари The article deals with the features of formation of art meaning of a word. This art meaning is one of units of the description of the individual - author's dictionary. The semantic processes, correlating art meaning with lexical meaning, come to light. Keywords: lexical meaning, art meaning, semantical-stylistic system of the writer, the electronic dic- tionaries http://www.lib.msu.su Художественное значение в системе индивидуально-авторского словаря Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 181 Постановка проблемы. Современный подход к изучению художественного произведения носит системный характер. Одним из аспектов представления художест- венной картины мира является лексикографическое описание семантико- стилистической системы писателя. Большую роль в этом играют индивидуально- авторские словари, например, «Словарь к стихотворениям Державина» Я.К. Грота, «Словарь языка Пушкина», «Словарь автобиографической трилогии М. Горького», «Словарь языка Василия Шукшина» В.С. Елистратова и т.п. Развитие современных ин- формационных технологий диктует необходимость создания лексикографических про- изведений не только в печатной, но и в электронной версии. Одной из существенных проблем составления подобных словарей является во- прос о формировании художественного значения слова, его вычленении и описании. Выделение и обоснование этой лингвистической категории в языкознании базируется на идеях А.А. Потебни о ближайшем и дальнейшем значении слова, на работах В.В. Виноградова о двойной проекции поэтического слова и на трудах Б.А. Ларина, видев- шего общее свойство художественной речи (и слова в ней) в выражении «модального качества мысли», в передаче «психической среды сообщаемого логического содержа- ния» [5, с. 33]. Художественное значение понимается как особый тип словесного зна- чения. «Художественное значение (и соответствующее понятие) складывается на осно- ве общего языка-мышления. По важности в концептуальном ядре слова конкретно- чувственных признаков, строящих образ, художественное значение сближается с оби- ходным, с научным же значением его роднит сущность отражаемых признаков художе- ственного понятия, так как их выделение и обобщение ведется с позиций определенно- го идеала, воплощающего социальные, этические и эстетические устремления писате- ля» [12, с. 105]. Характер семантических изменений слова в художественном тексте был глубоко осмыслен Б.А. Лариным. Эстетический эффект художественного текста, по мнению ис- следователя, создается с помощью смысловых элементов – «обертонов смысла», кото- рые «образуются из взаимодейственной совокупности слов» [5, с. 36]. В то же время само понятие семантических приращений включает в себя «весьма неоднородные явле- ния, не получившие еще своего определения, дифференциации и классификации» [1, с. 9]. При изучении речевых модификаций лексического значения слова представля- ется плодотворным использовать метод компонентного анализа. Компонентный анализ предполагает построение семной типологии, составной частью которой являются семантические процессы, связанные с функционированием сем в речи. Наиболее детально различные семантические процессы описаны в работах И.А. Стернина. «Семное варьирование осуществляется на уровне отдельного значения (семемы), связано с выбором семантических компонентов, подлежащих актуализации в Петрова Л.А. Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 182 связи с определенной коммуникативной задачей и осуществляется посредством ряда семантических процессов, действующих в семеме на уровне отдельных сем» [9, с.106- 107]. Цель предлагаемого исследования – проследить семантические процессы, способствующие формированию художественного значения слова, показать его отношение к лексическому значению. Хорошим помощником в исследовании индивидульно-авторских семантических преобразований служат электронные каталоги, позволяющие значительно облегчить поиск нужной информации. Основанием для выделения того или иного семантического процесса служит со- отнесенность между семной структурой значения на уровне языковой нормы и на уровне его контекстуальной реализации. Проанализируем некоторые семантические процессы. І. Актуализация сем сводится к коммуникативно обусловленному выделению тех или иных сем в структуре значения, входящих в актуальный смысл слова. Остано- вимся на случаях актуализации периферийных сем, поскольку этот аспект семантиче- ской специфики слова наименее изучен в художественной речи. «Вместе с тем именно специфика актуализации значения слова в художественном тексте оказывается одним из наиболее ярких признаков экспрессивности текста» [8, с. 37]. «Петр Абрамович попробовал вкус водки. – Я, сударыня сестрица, – сказал он Марье Алексеевне, – настойки в простом виде не пью, я ее перегоняю. Я возвожу в из- вестный градус крепости. Чтоб вишня, горечь, чтоб сад был во рту» (Ю. Тынянов). В МАСе лексическое значение слова сад формулируется как «участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, обычно с проложенными дорожками». В контексте ока- зались погашенными все ядерные семы, и на первый план вышли периферийные семы «тонкий аромат плодов». В контексте может актуализироваться этимологический признак лексической единицы. Так, слово глухарь имеет внутреннюю форму «глухой» (от прилагательного глухой (глухое место) – «густо, сплошь заросшее; пустынное, безлюдное», а следова- тельно, тихое, уединенное). В произведении Ф.М. Достоевского «Честный вор» пери- ферийные семы «тишина» и «уединенность» оказываются коммуникативно значимыми. Ср.: «Я вообще живу уединенно, совсем затворником. Знакомых у меня почти никого; выхожу я редко. Десять лет прожив глухарем, я, конечно, привык к уединению». Известно, что семантические процессы могут протекать по-разному в зависимо- сти от границ соотнесенности – предложения, фразы, абзаца. Актуализация сем может быть подготовлена предшествующим контекстом. Например, в повести Н.Г. Помялов- ского «Молотов» актуальный смысл слова бабушка обусловлен сравнением старого хо- лостяка, профессора Василия Ивановича с бабушкой: «Беда к старой деве попасть на воспитание, но если старый холостяк полюбит ребенка, то он полюбит его горячо: так Художественное значение в системе индивидуально-авторского словаря Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 183 бабушки любят своих внуков. Василий Иванович скоро превратился в бабушку, – и то умная была бабушка, хотя довольно старопечатная, древлеславянская». Актуальный смысл слова бабушка – «любящий, заботливый». В художественном тексте может происходить двойная актуализация сем, т.е. од- новременное выдвижение сем, «идущих» от разных ЛСВ многозначного слова. Ср.: «Конечно, хотя и были жертвы во время завоевания Европы тюльпанами (многие разо- рились), все же не было при этом кровавых побоищ и пожаров, трупного смрада и вдовьих слез» (В. Солоухин). В языке лексема завоевание представлена следующими значениями: 1. Действие по значению глагола завоевать (Завоевать – 1. Покорить воо- руженной силой, овладеть чем-л. Завоевать страну. 2. перен. Добиться чего-л. путем борьбы, настойчивости, труда и т.п. Завоевать свободу). 2. Территория, захваченная вооруженными силами. Завоевания Александра Македонского в Азии. 3. обычно во мн. ч.; перен. То, что достигнуто, завоевано, приобретено. Революционные завоевания. У слова завоевание в составе выделенной синтагмы художественное значение оформи- лось в результате актуализации следующих сем: семы «пространство, территория», транспонированной из первого значения глагола и первого и второго значений отгла- гольного имени, семы «привлечь на свою сторону», представляющей семантическую структуру второго значения глагола. Необходимо отметить, что явление актуализации «охватывает все семантиче- ские процессы, сопровождающие введение лексических единиц в речь, все способы ее приспособления к коммуникативным условиям» [12, с. 46]. Например, для слова але- бастр в следующем контексте актуальными являются семы «белый» (цвет), «просвечи- вание», которые усиливаются в синтагматической парадигме. Ср.: «[Кочкаров:] Ты рас- смотри только глаза ее: ведь это черт знает, что за глаза: говорят, дышат. А нос? Я не знаю, что за нос! белизна – алебастр! Да и алебастр не всякий сравнится» (Н. Гоголь). В приведенном контексте наблюдается два семантических процесса – актуали- зация и усиление (повторение сем). ІІ. Следующий семантический процесс, лежащий в основе формирования худо- жественного значения, – наведение сем (семы), процесс коммуникативного внесения семы в значение слова. «Наведенная сема всегда создает экспрессивность словоупот- ребления, создает эффект новизны… Важной особенностью наведения сем как семного процесса является его обязательный эмоционально-оценочный характер…» [10, с. 17]. Так, негативную коннотацию вкладывает в слова химик, ботаник Фамусов: «Он химик, он ботаник, Князь Федор, наш племянник, От женщин бегает и даже от меня». О наведении того или иного компонента могут сигнализировать сами писатели. Ср.: «Дяди, перенесшие на него зуб, который имели против отца, не называли его иначе, как «Химик», придавая этому слову порицательный смысл и подразумевая, что химия не может быть занятием порядочного человека» (А. Герцен). Петрова Л.А. Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 184 В то же время вся структура лексического значения слова может складываться из наведенных (индивидуально-авторских) сем, которые высвечиваются всем текстом. Такие слова способны передавать важную идейно-образную информацию произведе- ния. Примером тому может служить актуализация наведенных сем «духота», «теснота», «бездельничество», «праздность», «глупость», «сутяжничество», «вздор» в слове- символе футляр из рассказа А.П. Чехова «Человек в футляре»: « – …А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт – разве это не футляр? А то, что мы проводим всю жизнь среди бездельников, сутяг, глупых, праздных женщин, говорим и слушаем разный вздор – разве это не футляр?» Разновидностью процесса наведения сем является поляризация сем. Это семан- тический процесс связан с нейтрализацией узуальной семы и наведением полярного ей компонента. Наведение полярной семы обусловлено таким незнаковым фактором, как интонация. В литературоведении это явление называется термином «ирония». В ре- зультате поляризации сем возникает эффект обманутого ожидания, основанный на на- рушении категории предсказуемости. Ср.: «Всадник был писаный красавец – редкие желтые зубы, широколобый, с засаленными волосами, запавшими глазами, жесткой бородкой» (А. Толстой). Аккумулировать полярную сему в слове может все произведение. В качестве иллюстрации можно привести название сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь». ІІІ. Семантический процесс, совмещающий актуализацию, нейтрализацию и наведение сем. Сущность этого процесса заключается в том, что в речи происходит од- новременно актуализация некоторой части сем, нейтрализация коммуникативно не зна- чимых компонентов и замещение их контекстуальными семами. «Новые, не свойствен- ные слову компоненты проникают в систему слова на место тех компонентов, которые уже нейтрализовались, «приглушились» контекстом» [6, с. 13]. Особенность этого сложного процесса определяет нейтрализация сем. Так, при погашении родовой семы (архисемы) происходит существенная перестройка семной структуры лексического значения слова, формируется новое понятие, что является пре- делом семного варьирования семем. Нейтрализация, например, видовых или другого рода сем не нарушает семное варьирование лексической единицы. Например: «Для сте- пи дорога серпантином большая редкость, не правда ли?» (В. Шукшин) В системе языка слово серпантин зафиксировано в значении «горная дорога или ее участки, образующие крутые петли, витки». Художественное значение семемы серпантин возникает в результате актуализации сем «участок дороги», «крутые петли, витки». Под воздействием контекста нейтрализовалась сема «горная», а ее место заняла наведенная сема «степная». Таким образом, актуальный смысл слова серпантин «степ- ная дорога, образующая крутые петли, витки». Художественное значение в системе индивидуально-авторского словаря Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 185 Выход в новое тождество наблюдается, например, в слове флотилия, употреб- ленном в повести Н.В. Гоголя «Сорочинская ярмарка»: «И все трое очутились в извест- ной ярмарочной ресторации – под яткою у жидовки, усеянною многочисленной флоти- лией сулей, бутылок, фляжек всех родов и возрастов». В языке слово флотилия имеет значение «большое количество каких-либо судов». В художественном значении этого слова актуализировалась сема «большое количество», нейтрализовалась сема «суда» и навелся компонент «посуда» – бутылки, фляжки, сули. Семантические процессы, позволяющие автору преобразовывать значение слова в соответствии с эстетическими мотивами, свидетельствуют о закономерностях созда- ния речевых образов в художественной прозе. В соответствии с этим выделяется три типа речевых образов: 1) связанные с нарушением обычных сфер употребления языко- вых единиц; 2) отражающие речетворчество писателей; 3) представляющие актуализированные, узуальные факты [см. об этом 12, 108]. Выводы. 1. Анализ художественно-речевой семантики способствует активиза- ции мыслительной деятельности носителя языка. 2. Знание основных семантических процессов позволяет понять механизм контекстуальных приращений слова и, следовательно, формирования его художественного значения. 3. Художественное значение слова не существует изолированно. Представляя семантико-стилистическую систему писателя, каждое слово имеет свою эстетическую ценность. Лексикографическое описание лексем в индивидуально-авторском словаре показывает, как происходит организация их семантической структуры в эстетической системе произведения, в частности, и в художественной картине в целом. 4. Современные технические средства электронных библиотек могут в значи- тельной степени модернизировать структуру индивидульно-авторского словаря, пре- доставив возможность обработки больших объемов информации. Литература. 1. Барлас Л.Г. К характеристике семантических приращений в языке Чехова // Очерки по лексике и словообразованию. – Ростов-на-Дону, 1973. 2. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М., 1990. 3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 2002. 4. Колодина Н.И. Проблемы понимания и интерпретации художественного тек- ста. – Тамбов, 2001. 5. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. – Л., 1974. 6. Манакин В.Н. Семантические преобразования слов в художественном тексте (на материале произведений А.П. Чехова). – К., 1984. Петрова Л.А. Культура народов Причерноморья, 2004 г. № 48. Т.2 186 7. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск, 1991. 8. Стернин И.А. Коммуникативная функция и семантическая специфика слова в художественном тексте // Коммуникативная и поэтическая функции худо- жественного текста. – Воронеж, 1982. 9. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985. 10. Стернин И.А. Наведение сем в значении слова // Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней. – Уфа, 1988. 11. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. – М., 1976. 12. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. – СПб, 1997. 13. Рафаева А.В. Методы компьютерной лингвистики в исследовании волшеб- ных сказок // Текст. Интертекст. Культура. – М., 2001. – С. 475-482.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-6680
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-01T12:49:16Z
publishDate 2004
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Петрова, Л.А.
2010-03-15T11:09:10Z
2010-03-15T11:09:10Z
2004
Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 48, Т. 2. — С. 180-186. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6680
811.161.1 + 81'373.7 + 81'374
В статье рассматриваются особенности формирования художественного значения слова, которое является одной из единиц описания индивидуально-авторского словаря. Выявляются семантические процессы, соотносящие художественное значение с лексическим значением. Обосновывается возможность создания индивидуально-авторского словаря в электронной версии.
The article deals with the features of formation of art meaning of a word. This art meaning is one of units of the description of the individual - author's dictionary. The semantic processes, correlating art meaning with lexical meaning, come to light.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
Article
published earlier
spellingShingle Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
Петрова, Л.А.
Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
title Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
title_full Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
title_fullStr Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
title_full_unstemmed Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
title_short Художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
title_sort художественное значение в системе индивидульно-авторского словаря
topic Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
topic_facet Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6680
work_keys_str_mv AT petrovala hudožestvennoeznačenievsistemeindividulʹnoavtorskogoslovarâ