Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.

Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені пере...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Сіверщина в історії України
Date:2010
Main Author: Солонська, Н.Г.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК 2010
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-67663
record_format dspace
spelling Солонська, Н.Г.
2014-09-09T18:36:30Z
2014-09-09T18:36:30Z
2010
Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
2218-4805
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663
Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені переклади з грецької біблейської, церковно-учительної, житійної, історичної літератури, творів отців церкви. Автор статті розглядає корпус грецької перекладної літератури не тільки як підґрунтя розвитку християнської культури в Давньоруській державі, а як основу книжного фонду бібліотек Київської Русі, насамперед, Бібліотеки Ярослава Мудрого, що здійснюється в українській історичній науці вперше.
Християнство, образование из Греции распространялись в давние славянские страны еще задолго до крещения Руси. Под влиянием этого начала развиваться славянская письменность, центрами которой сталиБолгария иСербия. Преимущественно из Болгарии (конец X – начало XI в.) в Древнерусскую державу были привнесены переводы с греческого языка библейской, церковно-учительной, житийной, исторической литературы, произведений отцов церкви. Автор статьи рассматривает корпус греческой перекладной литературы не только как основу развития христианской культуры в Древнерусском государстве, но и как основу книжного фонда библиотек Киевской Руси, прежде всего Библиотеки Ярослава Мудрого, что осуществляется в украинской исторической науке впервые.
Khristiyanstvo, education from Greece spread to the old slavonic countries yet zadovgo to christening, under infl uencing of this beginning to develop the slavonic written language, by the centers of which steel Bulgaria and Serbia Mainly from Bulgaria (end X – XI began in.) in Old Russian power translations were privneseno from Greek biblical,church-teaching, zhitiynoy, historical literature, works of fathers of church. The author considers the corpus of Greek literature as a chaise basis for the development of Christian culture in the ancient Russian state, as well as the basis for the book fund libraries Kievan Rus, the fi rst Library of Yaroslav the Wise, which is carried out in Ukrainian historiography for the fi rst time.
uk
Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
Сіверщина в історії України
Історія та культура давніх часів і Середньовіччя
Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
Книжная культура Киевской Руси и греческая перекладная литература Х-ХІІ ст
Book’ cultural of Kievan Rus and Greece interpretive literature of the X-XII centuries
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
spellingShingle Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
Солонська, Н.Г.
Історія та культура давніх часів і Середньовіччя
title_short Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
title_full Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
title_fullStr Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
title_full_unstemmed Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
title_sort книжна культура київської русі та грецька перекладна література х-хіі ст.
author Солонська, Н.Г.
author_facet Солонська, Н.Г.
topic Історія та культура давніх часів і Середньовіччя
topic_facet Історія та культура давніх часів і Середньовіччя
publishDate 2010
language Ukrainian
container_title Сіверщина в історії України
publisher Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
format Article
title_alt Книжная культура Киевской Руси и греческая перекладная литература Х-ХІІ ст
Book’ cultural of Kievan Rus and Greece interpretive literature of the X-XII centuries
description Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені переклади з грецької біблейської, церковно-учительної, житійної, історичної літератури, творів отців церкви. Автор статті розглядає корпус грецької перекладної літератури не тільки як підґрунтя розвитку християнської культури в Давньоруській державі, а як основу книжного фонду бібліотек Київської Русі, насамперед, Бібліотеки Ярослава Мудрого, що здійснюється в українській історичній науці вперше. Християнство, образование из Греции распространялись в давние славянские страны еще задолго до крещения Руси. Под влиянием этого начала развиваться славянская письменность, центрами которой сталиБолгария иСербия. Преимущественно из Болгарии (конец X – начало XI в.) в Древнерусскую державу были привнесены переводы с греческого языка библейской, церковно-учительной, житийной, исторической литературы, произведений отцов церкви. Автор статьи рассматривает корпус греческой перекладной литературы не только как основу развития христианской культуры в Древнерусском государстве, но и как основу книжного фонда библиотек Киевской Руси, прежде всего Библиотеки Ярослава Мудрого, что осуществляется в украинской исторической науке впервые. Khristiyanstvo, education from Greece spread to the old slavonic countries yet zadovgo to christening, under infl uencing of this beginning to develop the slavonic written language, by the centers of which steel Bulgaria and Serbia Mainly from Bulgaria (end X – XI began in.) in Old Russian power translations were privneseno from Greek biblical,church-teaching, zhitiynoy, historical literature, works of fathers of church. The author considers the corpus of Greek literature as a chaise basis for the development of Christian culture in the ancient Russian state, as well as the basis for the book fund libraries Kievan Rus, the fi rst Library of Yaroslav the Wise, which is carried out in Ukrainian historiography for the fi rst time.
issn 2218-4805
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663
citation_txt Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT solonsʹkang knižnakulʹturakiívsʹkoírusítagrecʹkaperekladnalíteraturahhííst
AT solonsʹkang knižnaâkulʹturakievskoirusiigrečeskaâperekladnaâliteraturahhííst
AT solonsʹkang bookculturalofkievanrusandgreeceinterpretiveliteratureofthexxiicenturies
first_indexed 2025-12-01T12:50:28Z
last_indexed 2025-12-01T12:50:28Z
_version_ 1850860240221765632