Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх
 слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом
 цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами
 якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець
 X – початок XI ст.) в Давньорусь...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Сіверщина в історії України |
|---|---|
| Datum: | 2010 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
2010
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862647293507796992 |
|---|---|
| author | Солонська, Н.Г. |
| author_facet | Солонська, Н.Г. |
| citation_txt | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Сіверщина в історії України |
| description | Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх
слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом
цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами
якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець
X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені
переклади з грецької біблейської, церковно-учительної, 
житійної, історичної літератури, творів отців церкви. 
Автор статті розглядає корпус грецької перекладної
літератури не тільки як підґрунтя розвитку християнської
культури в Давньоруській державі, а як основу книжного
фонду бібліотек Київської Русі, насамперед, Бібліотеки
Ярослава Мудрого, що здійснюється в українській історичній
науці вперше.
Християнство, образование из Греции распространялись в
давние славянские страны еще задолго до крещения Руси. Под
влиянием этого начала развиваться славянская письменность, 
центрами которой сталиБолгария иСербия. Преимущественно
из Болгарии (конец X – начало XI в.) в Древнерусскую державу
были привнесены переводы с греческого языка библейской, 
церковно-учительной, житийной, исторической литературы, 
произведений отцов церкви. 
Автор статьи рассматривает корпус греческой
перекладной литературы не только как основу развития
христианской культуры в Древнерусском государстве, но и
как основу книжного фонда библиотек Киевской Руси, прежде
всего Библиотеки Ярослава Мудрого, что осуществляется в
украинской исторической науке впервые.
Khristiyanstvo, education from Greece spread to the old slavonic 
countries yet zadovgo to christening, under infl uencing of this 
beginning to develop the slavonic written language, by the centers 
of which steel Bulgaria and Serbia Mainly from Bulgaria (end X – 
XI began in.) in Old Russian power translations were privneseno 
from Greek biblical,church-teaching, zhitiynoy, historical literature, 
works of fathers of church. 
The author considers the corpus of Greek literature as a chaise 
basis for the development of Christian culture in the ancient Russian 
state, as well as the basis for the book fund libraries Kievan Rus, the 
fi rst Library of Yaroslav the Wise, which is carried out in Ukrainian 
historiography for the fi rst time.
|
| first_indexed | 2025-12-01T12:50:28Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-67663 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 2218-4805 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-01T12:50:28Z |
| publishDate | 2010 |
| publisher | Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК |
| record_format | dspace |
| spelling | Солонська, Н.Г. 2014-09-09T18:36:30Z 2014-09-09T18:36:30Z 2010 Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр. 2218-4805 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663 Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх
 слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом
 цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами
 якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець
 X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені
 переклади з грецької біблейської, церковно-учительної, 
 житійної, історичної літератури, творів отців церкви. 
 Автор статті розглядає корпус грецької перекладної
 літератури не тільки як підґрунтя розвитку християнської
 культури в Давньоруській державі, а як основу книжного
 фонду бібліотек Київської Русі, насамперед, Бібліотеки
 Ярослава Мудрого, що здійснюється в українській історичній
 науці вперше. Християнство, образование из Греции распространялись в
 давние славянские страны еще задолго до крещения Руси. Под
 влиянием этого начала развиваться славянская письменность, 
 центрами которой сталиБолгария иСербия. Преимущественно
 из Болгарии (конец X – начало XI в.) в Древнерусскую державу
 были привнесены переводы с греческого языка библейской, 
 церковно-учительной, житийной, исторической литературы, 
 произведений отцов церкви. 
 Автор статьи рассматривает корпус греческой
 перекладной литературы не только как основу развития
 христианской культуры в Древнерусском государстве, но и
 как основу книжного фонда библиотек Киевской Руси, прежде
 всего Библиотеки Ярослава Мудрого, что осуществляется в
 украинской исторической науке впервые. Khristiyanstvo, education from Greece spread to the old slavonic 
 countries yet zadovgo to christening, under infl uencing of this 
 beginning to develop the slavonic written language, by the centers 
 of which steel Bulgaria and Serbia Mainly from Bulgaria (end X – 
 XI began in.) in Old Russian power translations were privneseno 
 from Greek biblical,church-teaching, zhitiynoy, historical literature, 
 works of fathers of church. 
 The author considers the corpus of Greek literature as a chaise 
 basis for the development of Christian culture in the ancient Russian 
 state, as well as the basis for the book fund libraries Kievan Rus, the 
 fi rst Library of Yaroslav the Wise, which is carried out in Ukrainian 
 historiography for the fi rst time. uk Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК Сіверщина в історії України Історія та культура давніх часів і Середньовіччя Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. Книжная культура Киевской Руси и греческая перекладная литература Х-ХІІ ст Book’ cultural of Kievan Rus and Greece interpretive literature of the X-XII centuries Article published earlier |
| spellingShingle | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. Солонська, Н.Г. Історія та культура давніх часів і Середньовіччя |
| title | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. |
| title_alt | Книжная культура Киевской Руси и греческая перекладная литература Х-ХІІ ст Book’ cultural of Kievan Rus and Greece interpretive literature of the X-XII centuries |
| title_full | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. |
| title_fullStr | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. |
| title_full_unstemmed | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. |
| title_short | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. |
| title_sort | книжна культура київської русі та грецька перекладна література х-хіі ст. |
| topic | Історія та культура давніх часів і Середньовіччя |
| topic_facet | Історія та культура давніх часів і Середньовіччя |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/67663 |
| work_keys_str_mv | AT solonsʹkang knižnakulʹturakiívsʹkoírusítagrecʹkaperekladnalíteraturahhííst AT solonsʹkang knižnaâkulʹturakievskoirusiigrečeskaâperekladnaâliteraturahhííst AT solonsʹkang bookculturalofkievanrusandgreeceinterpretiveliteratureofthexxiicenturies |