Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ

В статье исследуется взаимодействие между комбинаторными особенностями заимствованных основ в составе композитов и варьированием семантики лексем. У статті досліджується взаємодія між комбінаторними особливостями запозичених основ у складі композитів та варіюванням семантики лексем. The interaction...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2006
1. Verfasser: Петров, А.В.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6861
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ / А.В. Петров // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 94. — С. 122-128. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859476170798530560
author Петров, А.В.
author_facet Петров, А.В.
citation_txt Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ / А.В. Петров // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 94. — С. 122-128. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.
collection DSpace DC
description В статье исследуется взаимодействие между комбинаторными особенностями заимствованных основ в составе композитов и варьированием семантики лексем. У статті досліджується взаємодія між комбінаторними особливостями запозичених основ у складі композитів та варіюванням семантики лексем. The interaction between combinatorial peculiarities of adopted stems consisting of composites and the variation of lexemes semantics is analyzed in the article.
first_indexed 2025-11-24T11:41:38Z
format Article
fulltext © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 122 УДК 811.161.1´ 373.611 ВАРЬИРОВАНИЕ СЕМАНТИКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ КОМПОЗИТОВ, ОБУСЛОВЛЕННОЕ КОМБИНАТОРНЫМИ ОСОБЕННОСТЯМИ ОСНОВ А.В. Петров (Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского, г. Симферополь, АРК, Украина) В статье исследуется взаимодействие между комбинаторными осо- бенностями заимствованных основ в составе композитов и варьированием семантики лексем. Ключевые слова: заимствованные основы, композит, комбинато- рика основ У статті досліджується взаємодія між комбінаторними особливостя- ми запозичених основ у складі композитів та варіюванням семантики лек- сем. Ключові слова: запозичені основи, композит, комбінаторика ос- нов The interaction between combinatorial peculiarities of adopted stems consisting of composites and the variation of lexemes semantics is analyzed in the article. Keywords: adopted root, composite, combination of the stems В процессе заимствования в словарном составе заимствующего языка укрепляются не толь- ко корневые производные, но и сложные слова [7; 8; 10]. Однако в лингвистике существует поле- мика в определении статуса отдельных иноязычных морфем [4; 8]. В книге «Русский язык» В.В. Виноградов рассматривал сложные слова типа биология, диа- лектолог, славянофил, германофоб, балетоман среди суффиксальных образований и считал возможным говорить о суффиксальном элементе -тек-а в значении: «хранилище, собрание чего- нибудь»; однако в академической «Грамматике русского языка» ученый не включает в число суф- фиксов вторые компоненты заимствований. Из иноязычных морфем глагольного происхождения как суффикс рассматривается здесь лишь -фикаци-я (-ификаци-я). В университетском курсе мор- фологии современного русского языка В.В. Виноградов объединяет морфемы -граф (-графия), - лог (-логия), -ман (-мания), -фоб (-фобия), -фил (-фильство), -скоп (-скопия), -метр (-метрия) как вторые части интернациональных сложных существительных. В лингвистике сформулированы основополагающие признаки для определения статуса того или иного элемента как корневого; к ним относятся следующие: способность его занимать началь- ную позицию в слове и сочетаться с другими основами, суффиксами или флексиями; сочетаться с приставками и в конечной позиции присоединяться к начальной основе при помощи соединитель- ной гласной [4; 7; 8; 9]. Конечные основы иноязычных композитов могут обладать одним из признаков или всеми пе- речисленными, что свидетельствует об их закрепленности в статусе корневого элемента. Цель статьи – установить, существует ли зависимость между комбинаторными изменениями заимствованных основ в составе композитов и варьированием семантики лексем. В качестве задач исследования были поставлены следующие: 1) определить комбинаторные возможности наиболее частотных заимствованных основ в составе композитов; 2) исследовать © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 123 семантику композитов и комбинаторные изменения у заимствованных основ -птер-, -дерм-, - дендр-, -тер(ий), -лит- и -пед-. Материалом для статьи послужили толковые словари иностранных слов, а также тексты из Интернет-ресурсов. Рассмотрим комбинаторные возможности заимствованных корневых морфем. Следующие корневые элементы занимают в слове закрепленную позицию: -завр: карнозавр [лат. caro (carnis + гр. sauros ящер, ящерица], мезозавр [гр. mesos средний, промежуточный + гр. sauros ящер, ящерица]); -крат(ия) (плутократия [гр. plutos богатство + kratos власть, могущество]); -поль (акрополь [akros верхний + polis город], некрополь [nekros мертвый + polis город]; -рам(а) (циркорама [лат. cirkus круг + гр. horama вид, зрелище]; -скоп(ия) (ларингоскоп [гр. larynx (laryngos) гортань + гр. skopeo смотрю, рассматриваю, на- блюдаю], дефектоскоп [лат. defektus + гр. skopeo смотрю, рассматриваю, наблюдаю]); -тека (фильмотека [фильм + theke хранилище, ящик], иконотека [гр.eikon изображение + theke вместилище, ящик]); -томия (лапаротомия [lapara + гр. tome разрезание, (рас)сечение], ларинготомия [гр. lapynx (lapyngos) + гр. tome разрезание, (рас)сечение]); -фор (семафор [гр. sema знак + гр. phoros несущий], электрофор [электро + гр. phoros несу- щий]); -цид (гербициды [лат. herba трава, растение + caedere убивать], пестициды [лат. pestis зараза + caedere убивать] и др. [10; 12; 13]. Интерес для исследования представляют заимствованные единицы, которые в составе ком- позитов могут занимать препозицию и постпозицию. Начальную и конечную позиции в слове могут занимать следующие иноязычные элементы: -граф(ия) (графема [гр. graphe начертание], графит [гр. grapho пишу]); ср. пневмограф [pneuma дыхание + гр. grapho пишу]); -дром (аэродром [аэро + dromos место для бега; бег], ипподром [hippos лошадь + dromos ме- сто для бега; бег], космодром, танкодром; -лог(ия) (логопатия [гр. logos слово, речь + pathos страдание, болезнь], логопедия [гр. logos + paideia воспитание, обучение]); ср. тавтология [гр.tauto + гр. logos слово, речь], биология [гр.bios жизнь]; -метр (метроном [гр. metron мера + nomos закон]); ср. пир-ано-метр [гр. pyr огонь + ano на- верху + гр. metron мера], пикнометр [гр. puknos плотный + гр. metron мера]; -навт: космонавт, астронавт (ср. вариант основы в наут-о-фон, наутилус; ср. в укр. языке навтика); иные вариации отмечены в украинском языке (ср. нав-арх, нав-і-граф, нав-мах-іари) [Карпиловская 1999]; -пед (педаль [лат. pes (pedis) нога], педикюр [лат. pes (pedis) нога + cura забота, уход]); ср. пед-о-метр [лат. pes (pedis) нога + гр. metron мера], мо-пед; -скаф (скафандр [гр. skaphe ладья, челнок + aner (andros) человек]); ср. пир-о-скаф [гр. pyr огонь + skaphos судно], бати-скаф [гр.bathys глубокий + skaphos судно]; -софия (софизм [гр. sophisma], софист [гр.sophistes]); ср. философия [гр. phileo люблю + sophia мудрость]; -стат (статоскоп [гр. statos стоящий + гр. skopeo смотрю, рассматриваю, наблюдаю]); ср. гидростат [гр. hydor вода, влага + гр. statos стоящий]; -фил(ия) (филармония [гр. phileo люблю + harmonia гармония], филантропия [гр. phileo люблю + anthropos человек], филателия [гр. phileo люблю + ateleia освобождение от оплаты]); ср. биб- лиофил [гр. biblion книга + гр. phileo люблю] и др. [10; 12; 13]. Рассмотрим композиты с наименее изученными заимствованными основами -птер-, -дерм-, - дендр-, -тер(ий), -лит- и -пед-. © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 124 птер… –…птер [гр. pteron крыло] Варианты корня птер представлены в простых по структуре префиксальных словах аптери- готы [а… + гр. pteryx (pterygos) крыло] «низшие первичнобескрылые насекомые небольших раз- меров» и аптерии [а… + гр. pterоп перо] «участки кожи птиц, лишенные контурных перьев». В сложных словах корневой сегмент может занимать начальную и конечную позицию. Начальная позиция корня отмечена в сложных словах как с соединительной гласной, так и без нее: птер-о-завры «летающие ящеры – группа мезозойских позвоночных из надкласса архозав- ров, освоивших жизнь в воздухе и приобретших в связи с этим птицеподобный облик»; птер-о- дактиль [гр. pteron крыло + daktylos палец] «небольшой летающий ящер (птерозавр), с мелкими зубами в передней части челюстей, череп которого очень сходен с птичьим»; птер-анодон [гр. pteron крыло + anodus (anodontos) беззубый] «гигантский летающий ящер (птерозавр) мелового периода, с большими беззубыми челюстями» и птер-илии [гр. pteron крыло + hyle лес] «участки кожи у птиц, на которых расположены перья». Из приведенного перечня лексем три лексические единицы обозначают летающих ящеров. Постпозиция основы наблюдается в сложных словах, которые реализуют следующие значе- ния: 1) насекомые (диптеры [гр. di(s) дважды + pteron крыло] «двукрылые – отряд широко распро- страненных насекомых, у которых развита лишь одна (передняя) пара крыльев»); 2) птица (архео- птерикс «самая древняя птица, найденная в сланцах юрского периода»); 3) рыбы (протоптер(ы) «род африканских рыб подкласса двоякодышащих с парным плавательным пузырем, служащим дополнительным органом дыхания при понижении содержания кислорода в воде»); 4) летатель- ные аппараты (колеоптер «вертикально взлетающий самолет с кольцевым крылом» (НСЗ 60-х); ортоптер [гр. orthos прямой + pteron крыло] «летательный аппарат с крыльями, совершающими прямые удары по воздуху»; орнитоптер «летательный аппарат тяжелее воздуха с машущими крыльями (основан на принципе полета птиц)») и 5) здание (периптер [гр. peripteron peri вокруг, около, возле + pteron крыло] «здание, в особенности античный храм, со всех сторон окруженный колоннадой»). Анализ словарных дефиниций показывает, что в постпозиции корневая морфема - птер реализует прямое (группа 1 и 2) и переносное значения (группы 3 – 5). В количественном отношении преобладают композиты четвертой группы, специализирующие- ся на выражении артефактов. Слова первой и третьей группы употребляются во мн. числе, а лек- сема, входящая во вторую группу, имеет вариантную основу -птерикс. Зафиксирован также один композит с интерпозицией основы – эвриптериды [гр. eurys широ- кий + pteron крыло + eidos вид] «гигантские вымершие скорпионообразные членистоногие живот- ные, обитающие преимущественно в солоноватоводных, реже морских бассейнах». дерм-/дермат… – …дерм [гр. derma (dermatos) кожа] Корень дерм-/дермат восходит к гр. derma (dermatos) кожа и употребляется в составе сле- дующих простых по структуре словах: дерма «соединительнотканная часть кожи позвоночных жи- вотных и человека», дермат-ин «вид искусственной кожи», дермат-ит «воспаление кожи», дер- мат-оз «общий термин для обозначения болезней кожи». Корневые варианты употребляются также в составе сложных слов, при этом в начальной словной позиции закреплен вариант дермато-, а в постпозиции – сегмент -дерм. Препозитивный элемент дермато... [гр. derma (dermatos) кожа] является составной частью сложных слов, обозначающей «относящийся к коже, к кожным болезням» [12]. Таким образом, в лексемах реализуется исходное корневое значение. Ср.: дерматоглифика [дермато… + гр. glyphe резьба] «наука, изучающая узор кожного рельефа, образованный папиллярными линиями»; дер- матология [дермато… + …логия] «наука о функции и структуре кожи, о болезнях кожи и их лече- нии»; дерматомикозы [дермато… + …микозы] «группа болезней кожи, вызываемых паразитиче- скими грибками – дерматомицетами». Это характерно и для трехкомпонентных образований типа дерматофибросаркома, дерматомикология, дерматопатофобия. В постпозиции выделенное значение корня реализуется только в шести лексемах: мезодерма [гр. mesos средний + гр. derma кожа] «средний слой зародыша многоклеточных животных и чело- века»; склеродермия и склеродерма [гр. skleros твердый + гр. derma кожа] «хроническая болезнь, © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 125 проявляющаяся уплотнением кожи, лежащих под ней тканей»; эритродермия [гр.erythros красный + derma кожа] «группа кожных заболеваний, различных по причинам и механизмам развития, объ- единенных общим признаком – обширное воспаление кожи с резкой краснотой, шелушением, оте- ком и инфильтрацией»; скрофулодерма [позднелат. skrofulae увеличение лимфатических желез + гр. derma кожа] «туберкулез кожи» и эктодерма [гр. ektos вне, снаружи + гр. derma кожа] «наруж- ный слой зародыша многоклеточных животных и человека на ранних стадиях его развития». В четырех единицах наблюдается лексическое варьирование постпозитивной корневой мор- фемы: корневой элемент вносит значение не «соединительнотканная часть кожи позвоночных жи- вотных и человека», а значение «покровная ткань высших растений»: перидерма [гр. peri вокруг, около + гр. derma кожа] «покровная, вторичного происхождения ткань, заменяющая эпидермис и развивающаяся на стеблях, корнях, корневищах и клубнях многолетних растений»; экзодерма [гр. exo снаружи, вне + гр. derma кожа] «наружный слой клеток первичной коры растения, выполняю- щего защитную функцию»; феллодерма [гр. fellos пробка + derma кожа] «внутренняя часть пери- дермы». Кроме этого, выделенные значения объединяются под одной звуковой оболочкой в двух сложных словах, которые различаются конечными основами: эпи-дерм-ис [эпи… + гр. derma кожа] 1. Анат. Поверхностный слой кожи позвоночных животных и человека, состоящий из многослойно- го плоского эпителия. 2. Бот. Кожица – наружная покровная ткань высших растений; эндо-дерма [эндо… + гр. derma кожа] 1. Внутренний слой клеток в первичной коре стеблей и корней растений. 2. Внутренний слой стенки тела кишечнополостных животных. Корень дерм может занимать интерпозицию в трехкомпонентных образованиях, реализуя при этом свое исходное значение: эпидермофития [эпидерм(ис) + гр. phyton растение] «заразное за- болевание кожи и ногтей, вызываемое грибком эпидермофитоном». дендро… – …дендрон [гр. dendron дерево] В Словаре иностранных слов отмечается, что дендро... является первой составной частью сложных слов, соответствующей по значению слову «дерево» [12]. В лексикографических источни- ках зафиксированы следующие лексемы с препозитивной корневой морфемой дендр-: дендрит, дендрарий, дендрология, дендросад, дендропарк, дендрохронология, дендроклиматология и ден- дрометрия. Все единицы, кроме лексемы дендрит, включают в свою семантическую структуру компонент «дерево». Ср.: дендрарий «Бот. Ботанический сад, в котором с научными опытными целями выращиваются различные деревья и кустарники»; дендросад «то же, что дендрарий»; ден- дропарк «дендрологический парк»; дендрология «отдел ботаники, изучающий деревья и кустарни- ки»; дендрометрия «Бот. Совокупность способов определения древесной массы и целых насаж- дений», дендрохронология «учение о методах датировки археологических находок, исторических событий и природных явлений путем анализа годичных колец древесины», дендроклиматология «раздел дендрохронологии, занимающийся изучением закономерностей сложения годичных слоев древесных пород для установления климата в прошлые геологические эпохи». Лексема дендрит имеет словообразовательное значение подобия, которое выражается при помощи суффикса -ит- (ср. эмалит «лак, похожий на эмаль»): дендрит 1. Анат. Разветвляющийся чувствительній отрос- ток нервной клетки. 2. Минер. Образования из сросшихся кристаллов, по своей форме напомина- ющие растения. Постпозиция основы -дендрон зафиксирована в трех композитах: лепидодендрон, рододенд- рон и филодендрон. Лексические единицы в отличие от лексем с препозицией корневой морфемы отражают не родовое понятие «дерево», а видовое. Ср.: лепидодендрон [гр.lepis (lepidos) чешуя + dendron дерево] «вымершее плауновое растение», рододендрон [гр. rhodon роза + dendron дерево] «род кустарников и деревьев сем. вересковых», филодендрон [гр. phileo люблю + dendron дерево] «род древесных вечнозеленых лиан». Эта особенность в семантике композитов, когда в зависимости от комбинаторных условий ос- новы реализуется то родовое, то видовое значение этимона, проявляется и в образованиях с ос- новой тери(й) от гр. therion зверь. Композиты с препозицией варьирующихся основ тери- и тер- реализуют родовое наименование животных (млекопитающих, зверозубых и зверообразных): те- риология «раздел зоологии, изучающий млекопитающих»; териодонты [гр. therion зверь + odus (odontos) зуб] «зверозубые – группа тероморфных наземных позвоночных, являющихся предками © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 126 млекопитающих»; тероморфы [гр. therion зверь + morphe форма, образ] «зверообразные – об- ширная группа наземных позвоночных, давших начало млекопитающим». Композиты с постпозицией основы -терий служат для видового наименования ископаемых животных, прежде всего млекопитающих-зверей: «…терий – частое окончание в названиях иско- паемых млекопитающих-зверей». Ср.: анхитерий [гр. anchi + …терий] «лошадь миоценовой эпо- хи»; динотерий [гр. deinos, dinos ужасный, страшный, удивительный + …терий] «хоботное второй половины кайнозойской эры, отличавшееся сильно развитыми и загнутыми вниз вместе с нижней челюстью резцами»; мегатерий [мега… + …терий] и мегалотерий «вымершее в раннечетвертич- ную эпоху млекопитающее, родственное ленивцам, но гораздо крупнее и не древесного, а назем- ного образа жизни»; палеотерий [палео… + …терий] «древнейший представитель лошадей, оби- тавший в Центральной Европе»; «трогонтерий «ископаемый бобр, вымерший в раннечетвертич- ную эпоху»; халикотерии [гр. chalix (chalikos) галька + …терий] «группа непарнопалых млекопи- тающих, внешне напоминающих лошадей»; хиротерий [гр. cheir + …терий] «наземное позвоноч- ное триасового периода, известное только по следам ног, оставленным при ходьбе по почве и на- поминающим отпечатки рук человека». лито... – ...лит [ гр. lithos камень «всякая твердая, нековкая горная порода в виде сплошной массы или отдельных кусков»] В Словаре иностранных слов отмечается, что лито... [гр. lithos камень] – первая составная часть сложных слов, обозначающая «относящийся к камню, к горным породам», а ...лит [гр. lithos камень] – вторая составная часть сложных слов, обозначающая «относящийся к камню» [12]. В композитах с препозицией основы лит- наблюдается следующая картина. Семантическая структура лексем литогенез, литоглифика, литофит(ы) строится в соответствии со значением первого компонента. Ср.: литогенез [лито… + …генез(ис)] «совокупность процессов образования и последующих измене- ний осадочных горных пород»; литоглифика [лито… + гр. glyphe резьба] «резьба по камню»; ли- тофит [лито… + гр. phyton растение] «растения, растущие на скалах и каменистых местах». В значении композита литография отражен семантический множитель «камень», однако уточняется, что речь идет о специальном камне. Ср.: литография [лито…+ …графия] «способ пе- чатания, при котором рисунок наносится на поверхность специального камня жирным веществом, а пробельные участки увлажняют и делают таким образом невосприимчивыми к краске». В компо- зитах литосфера, литотамнии и литофания актуализируется денотативная сема «твердый» входящая в семантическую структуру семемы камень: литосфера [лито… + сфера] «верхняя твердая оболочка Земли»; литотамнии [лито… + гр. thamnos куст] «красные водоросли – обита- тели теплых морей, минерализованные слоевища которых слагают древние и современные ри- фы»; литофания [лито… + гр. phanos ясный, прозрачный] «декоративные изделия из обожженного неглазированного фарфора с просвечивающими рисунками, выступающими при рассматривании на свет». Сема твердый реализуется также в композитах с постпозицией основы лит-: ксилолит [гр. xylon (срубленное) дерево + гр. lithos камень] «искусственный строительный материал из смеси магнезиального цемента с опилками, асбестом и другими наполнителями»; статолиты [гр. statos стоящий + гр. lithos камень] «мелкие твердые образования в статико-акустическом аппарате мно- гих животных, представляющие собой известковистые образования или инородные тела и служа- щие для ориентации в пространстве»; отолиты [гр. us (otos) ухо + гр. lithos камень] «то же, что статолиты»; текстолит [лат. textum ткань + гр. lithos камень] «пластический материал, состоящий из нескольких слоев ткани, скрепленных синтетическими смолами»; фибролит – «поделочный ма- териал, представляющий собой прессованные плиты из растительных волокон и смолы». Семантика композитов монолит, факолит и эолиты сформировалась при непосредствен- ном участии второго компонента, в соотвествии с его эталонным значением: монолит [гр. monos один + lithos камень] «цельная каменная глыба»; эолиты [гр. eos заря + гр. lithos камень] «осколки камня с острыми режущими краями»; факолит «спец. В геологии форма залегания магматических горных пород в виде линзы». В композите мегалит(ы) представлено метонимическое значение корня: мегалиты [мега…+ гр. lithos камень] «древние сооружения из громадных камней». © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 127 Часть композитов с постпозицией основы -лит имеют временное значение; словарные дефи- ниции включают семантические множители, составляющие устойчивое сочетание каменный век как «период первобытной культуры, характеризующийся обработкой камня и предшествующий об- работке металла»: неолит [нео… + гр. lithos камень] «последняя эпоха каменного века»; палеолит [палео… + гр. lithos камень] «древнейший период каменного века»; энеолит [лат. aeneus медный + гр. lithos камень] «переходный период от неолита к бронзовому веку»; халколит [гр. chalkos медь + гр. lithos камень] «медно-каменный, медный век; то же, что энеолит; В композитах содалит, фармаколит, хризалит актуализируется не семема камень, а ее се- мантический признак – «минерал» (ср. минерал «природное тело, входящее в состав горных по- род, руд, метеоритов»): содалит «минерал из класса силикатов, содержащий натрий»; фармако- лит «минерал, состоящий из водной мышьяковокислой извести»; хризалит [хризо + гр. lithos ка- мень] «минерал, прозрачная, оливково-зеленая разновидность оливина». Аналогичное явление наблюдается в композите сферолиты с доминированием отдельной семы: сферолиты «агрегаты игольчатых кристаллов шаровидной формы, радиально-лучистого строения, входящие в состав магматических и осадочных горных пород». В композите сидеролит в постпозитивном корневом элементе происходит нейтрализация семы «земное происхождение» и наводится компонент «космическое происхождение»: сидеролит [гр. sideros железо + гр. lithos камень] «название железокаменных метеоритов». пед… – …пед [лат. pes (pedis) нога], …под [гр. pиs (pоdоs) нога] Простые по структуре единицы с корнем пед- педаль, педикюр заимствованы русским языком из французского, однако этимологически корень восходит к латинскому языку-источнику. Корневые слова различаются по значению: педикюр имеет процессуальное значение «специ- альный уход за пальцами ног», а педаль – конкретное как для первого, так и для второго ЛСВ: пе- даль 1. Рычаг, приводимый в движение ногой в различных механизмах и устройствах. 2. В музы- кальных инструментах – рычажное устройство, управляемое ногами. На русской почве было обра- зовано производное педализация, которое развило два значения: 1. Муз. Владение педалью музы- кального инструмента. 2. Спец. Система педалей в чем-л. В композитах наблюдается варьирование постпозитивной корневой морфемы. Это обуслов- лено тем, что вариант -пед восходит к латинскому pes, а -под – к греческому pиs при общем эти- мологическом значении «нога». Таким образом, имея общий этимон, занимая конечную позицию в слове, основы специализируются на выражении различных значений: композиты с основой -пед обозначают «ножной вид транспорта», а сложения с основой -под называют животные организмы, имеющие ноги или напоминающие их. Ср.: декаподы [дека…+ гр. pus (podos) нога] «десятиногие ракообразные»; макроподы [макро…+ гр. pus (podos) нога] «род рыб подотряда лабиринтовых, не- которые виды которых разводят в аквариумах»; октаподы [гр. okto , лат. octo восемь + гр. pus (po- dos) нога ] «осьминоги, спруты – отряд морских хищных головоногих моллюсков с мешковидным телом и расположенными на голове восемью щупальцами («руками», ранее неправильно назы- ваемыми «ногами»)»; орнитоподы [орнито… + гр. pus (podos) нога] «группа растительноядных ди- нозавров, сохранивших двуногий (как у птиц) способ передвижения»; псевдоподии [псевдо… + гр. pus (podos) нога] «ложноножки – временные цитоплазматические выросты у одноклеточных орга- низмов»; цефалоподы [гр. kephale голова + гр. pus (podos) нога] «головоногие – класс хищных моллюсков». Исключение составляет слово подагра с препозицией корневой морфемы, обозначающее «хроническое заболевание, вызываемое нарушением обмена веществ и недостаточным выделе- нием из организма мочекислых солей». Композиты с компонентом -пед типа велосипед, мотовелосипед, мопед представляет различ- ные комбинации уже известных в русском языке элементов. Ряд пополнился новообразованиями ропед (роликовое педало), электропед «велосипед с электроприводом» (НСЗ 70-х), туфлесипед (НРЛ-88), аэропед http://poshuk.ru: Нигма 01.03.07; аквапед http://modelist-konstruktor.ru: Нигма 01.03.07. Первоначально для номинации понятия «велосипед с электроприводом» использовалась лек- сема электровелосипед – электр(ический) + -о- + велосипед, позднее появляется номинативный вариант электропед. Ср.: «За считанные минуты моторчик можно закрепить на передней вилке любого велосипеда. Аккумуляторная батарея устанавливается на багажнике. На таком электро- http://poshuk.ru http://modelist-konstruktor.ru: © Петров А.В. Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ Культура народов Причерноморья № 94 128 велосипеде можно проехать полсотни километров…» (НРЛ-78); «Зато электропед не загрязняет воздуха и совершенно бесшумен» (НСЗ 70-х); «Всем, кто хочет высоко прыгать, далеко бегать, быть первым в велосипедных гонках и других спортивных соревнованиях, рекомендуем новое спортивное приспособление – ропед (роликовое педало)» [2, с. 192]. «Конденсация значения целого слова в отсеченной части (ро-, мо-, -пед) происходит по анало- гии с уже существующими аббревиатурами. И все же внутренняя форма слов велосипед – мопед, их делимость может ощущаться недостаточно живо» [2, с. 192]. На базе слова мопед образова- лись суффиксальные производные мопедист (НСЗ 80-х) и педик: «…опять носился по деревне на своем оглушительном мопеде («педике»)» (Шукшин, Миль пардон, мадам). Композит туфлесипед является результатом контаминации лексических единиц туфл(и) + -е- + велосипед; деривационно значимым является сегмент -сипед, что поддерживает внутреннюю форму новообразования: «Вместо обычных колес изобретение Коха имеет 6 пар обуви спортивно- го типа. Главное преимущество ''туфлесипеда'' отсутствие необходимости менять проколотые шины» (НРЛ-88). Таким образом в результате исследования мы пришли к выводу о существовании зависимо- сти между комбинаторными возможностями заимствованных основ в составе композитов и варьи- рованием семантики лексем. Для композитов с основой -птер- установлено, что в постпозиции основа может реализовать переносное значение; основа -дерм- в постпозиции вносит в отдельные композиты не значение эталона, а значение «покровная ткань высших растений»; значение композитов с основами -дендр- и -тер(ий) в начальной и конечной позиции соотносятся как родовое и видовое; основа лит- в ко- нечной позиции варьирует свою семную структуру, при этом актуализируются отдельные семанти- ческие компоненты; композиты с основой -пед- и -под- специализируются на выражении опреде- ленных значений: первые обозначают «ножной вид транспорта», а вторые называют животные организмы, имеющие ноги или напоминающие их. В качестве перспективы для дальнейшего исследования отметим необходимость создания специального словаря, иллюстрирующего обусловленность варьирования семантики композитов комбинаторикой основ. Список использованных источников 1. Безпояско О.К., Городенська К.Г. Морфеміка української мови. – К.: Наукова думка, 1987. – 213 с. 2. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М.: Просвещение, 1973. – 224 с. 3. Грамматике русского языка. – Т. 1. – М.: Наука, 1952. 4. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. – М., 1992. – 222 с. 5. Карпіловська Є.А. Вступ до комп´ютерної лінгвістики. – Донецьк, 2003 – 184 с. 6. Карпіловська Є.А. Кореневий гніздовий словник української мови. – К.: Видавництво «Українська енциклопедія» імені М.П. Бажана, 2002. 7. Карпиловская Е.А. Суффиксализация конечных основ заимствованных композитов в современном украинском языке // Восточноукраинский лингвистический сборник. – Донецк, 1999. – Вып. 5. – С. 257–269. 8. Клименко Н.Ф. Словотворча структура і семантика складних слів у сучасній українській мові. – К.: Наукова думка, 1984. – 252 с. 9. Красильникова Е.В. Об освоении иноязычных морфем системой русского словообразования (на примере морфемы -дром) // Актуальные проблемы русского словообразования. – Самарканд, 1972. – Ч. 1. – С. 107–113. 10. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М.: Рус. яз., 2000. – 856 с. 11. Поликарпов А.А. Славянская компьютерная лексикография: задачи и проблемы: http://lexigraph.nm.ru/articles/slav_lex.htm 12. Словарь иностранных слов. – М.: Рус. яз. , 1988. – 624 с. 13. Современный словарь иностранных слов. – СПб.: „Дуэт”, 1994. – 752 с. 14. Усатенко О.К. Російсько-український словник медичної термінології. – К.: Наукова думка, 1996. http://lexigraph.nm.ru/articles/slav_lex.htm
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-6861
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-24T11:41:38Z
publishDate 2006
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Петров, А.В.
2010-03-18T18:45:22Z
2010-03-18T18:45:22Z
2006
Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ / А.В. Петров // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 94. — С. 122-128. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6861
811.161.1' 373.611
В статье исследуется взаимодействие между комбинаторными особенностями заимствованных основ в составе композитов и варьированием семантики лексем.
У статті досліджується взаємодія між комбінаторними особливостями запозичених основ у складі композитів та варіюванням семантики лексем.
The interaction between combinatorial peculiarities of adopted stems consisting of composites and the variation of lexemes semantics is analyzed in the article.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
Article
published earlier
spellingShingle Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
Петров, А.В.
Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
title Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
title_full Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
title_fullStr Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
title_full_unstemmed Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
title_short Варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
title_sort варьирование семантики заимствованных композитов, обусловленное комбинаторными особенностями основ
topic Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
topic_facet Лингвистическое обеспечение технологии создания электронных документов
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/6861
work_keys_str_mv AT petrovav varʹirovaniesemantikizaimstvovannyhkompozitovobuslovlennoekombinatornymiosobennostâmiosnov