Ґендерний аспект перекладу
У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику перекладу, що поєднує в собі перехресні пози...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство |
|---|---|
| Дата: | 2011 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2011
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71374 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Ґендерний аспект перекладу / О.В. Комов // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2011. — Вип. XXIV, ч. 1. — С. 409-417. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| Резюме: | У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та
міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику
перекладу, що поєднує в собі перехресні позиції ґендерних та перекладознавчих студій.
В работе осуществлена попытка итога гендерных подходов к переводу как межъязыковой и
межкультурной деятельности. Подана общая характеристика тех позиций в переводе, которые
нуждаются в гендерной интерпретации. Раскрывается новый взгляд на теорию и практику перевода,
который совмещает в себе перекрестные позиции гендерных и переводоведческих студий.
The paper is an attempt from the gender approach to translation as interlingual and intercultural
activities. Filed general description of the position in the translation, which require the interpretation of
gender. Opens a new view on the theory and practice of translation, which combines cross-gender and
and studios of translation.
|
|---|---|
| ISSN: | XXXX-0041 |