Ґендерний аспект перекладу

У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику перекладу, що поєднує в собі перехресні пози...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство
Дата:2011
Автор: Комов, О.В.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2011
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71374
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Ґендерний аспект перекладу / О.В. Комов // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2011. — Вип. XXIV, ч. 1. — С. 409-417. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Опис
Резюме:У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику перекладу, що поєднує в собі перехресні позиції ґендерних та перекладознавчих студій. В работе осуществлена попытка итога гендерных подходов к переводу как межъязыковой и межкультурной деятельности. Подана общая характеристика тех позиций в переводе, которые нуждаются в гендерной интерпретации. Раскрывается новый взгляд на теорию и практику перевода, который совмещает в себе перекрестные позиции гендерных и переводоведческих студий. The paper is an attempt from the gender approach to translation as interlingual and intercultural activities. Filed general description of the position in the translation, which require the interpretation of gender. Opens a new view on the theory and practice of translation, which combines cross-gender and and studios of translation.
ISSN:XXXX-0041