Ґендерний аспект перекладу
У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та
 міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику
 перекладу, що поєднує в собі...
Saved in:
| Published in: | Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство |
|---|---|
| Date: | 2011 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2011
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71374 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Ґендерний аспект перекладу / О.В. Комов // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2011. — Вип. XXIV, ч. 1. — С. 409-417. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862577989125931008 |
|---|---|
| author | Комов, О.В. |
| author_facet | Комов, О.В. |
| citation_txt | Ґендерний аспект перекладу / О.В. Комов // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2011. — Вип. XXIV, ч. 1. — С. 409-417. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство |
| description | У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та
міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику
перекладу, що поєднує в собі перехресні позиції ґендерних та перекладознавчих студій.
В работе осуществлена попытка итога гендерных подходов к переводу как межъязыковой и
межкультурной деятельности. Подана общая характеристика тех позиций в переводе, которые
нуждаются в гендерной интерпретации. Раскрывается новый взгляд на теорию и практику перевода,
который совмещает в себе перекрестные позиции гендерных и переводоведческих студий.
The paper is an attempt from the gender approach to translation as interlingual and intercultural
activities. Filed general description of the position in the translation, which require the interpretation of
gender. Opens a new view on the theory and practice of translation, which combines cross-gender and
and studios of translation.
|
| first_indexed | 2025-11-26T16:13:04Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-71374 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | XXXX-0041 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-11-26T16:13:04Z |
| publishDate | 2011 |
| publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Комов, О.В. 2014-12-03T18:32:57Z 2014-12-03T18:32:57Z 2011 Ґендерний аспект перекладу / О.В. Комов // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2011. — Вип. XXIV, ч. 1. — С. 409-417. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. XXXX-0041 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71374 81’282 У роботі здійснено спробу підсумку ґендерних підходів до перекладу як міжмовної та
 міжкультурної діяльності. Подана загальна характеристика тих позицій у перекладі, які потребують ґендерної інтерпретації. Розкривається новий погляд на теорію та практику
 перекладу, що поєднує в собі перехресні позиції ґендерних та перекладознавчих студій. В работе осуществлена попытка итога гендерных подходов к переводу как межъязыковой и
 межкультурной деятельности. Подана общая характеристика тех позиций в переводе, которые
 нуждаются в гендерной интерпретации. Раскрывается новый взгляд на теорию и практику перевода,
 который совмещает в себе перекрестные позиции гендерных и переводоведческих студий. The paper is an attempt from the gender approach to translation as interlingual and intercultural
 activities. Filed general description of the position in the translation, which require the interpretation of
 gender. Opens a new view on the theory and practice of translation, which combines cross-gender and
 and studios of translation. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство Актуальні проблеми мовознавства Ґендерний аспект перекладу Article published earlier |
| spellingShingle | Ґендерний аспект перекладу Комов, О.В. Актуальні проблеми мовознавства |
| title | Ґендерний аспект перекладу |
| title_full | Ґендерний аспект перекладу |
| title_fullStr | Ґендерний аспект перекладу |
| title_full_unstemmed | Ґендерний аспект перекладу |
| title_short | Ґендерний аспект перекладу |
| title_sort | ґендерний аспект перекладу |
| topic | Актуальні проблеми мовознавства |
| topic_facet | Актуальні проблеми мовознавства |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71374 |
| work_keys_str_mv | AT komovov genderniiaspektperekladu |