Laterna magica і системи літературного кровообігу

Рецензія на книгу: Корбич Г. Захід, Польща, Росія в літературно-критичному дискурсі раннього українського модернізму. Вибрані аспекти рецепції.  – Познань, 2010. – 334 с....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Слов’янський світ
Datum:2013
1. Verfasser: Зарівна, Т.П.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2013
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72244
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Laterna magica і системи літературного кровообігу / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2013. — Вип. 11. — С. 315-321. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-72244
record_format dspace
spelling Зарівна, Т.П.
2014-12-20T15:46:25Z
2014-12-20T15:46:25Z
2013
Laterna magica і системи літературного кровообігу / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2013. — Вип. 11. — С. 315-321. — укр.
XXXX-0051
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72244
Рецензія на книгу: Корбич Г. Захід, Польща, Росія в літературно-критичному дискурсі раннього українського модернізму. Вибрані аспекти рецепції.  – Познань, 2010. – 334 с.
uk
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Слов’янський світ
Рецензії та огляди
Laterna magica і системи літературного кровообігу
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Laterna magica і системи літературного кровообігу
spellingShingle Laterna magica і системи літературного кровообігу
Зарівна, Т.П.
Рецензії та огляди
title_short Laterna magica і системи літературного кровообігу
title_full Laterna magica і системи літературного кровообігу
title_fullStr Laterna magica і системи літературного кровообігу
title_full_unstemmed Laterna magica і системи літературного кровообігу
title_sort laterna magica і системи літературного кровообігу
author Зарівна, Т.П.
author_facet Зарівна, Т.П.
topic Рецензії та огляди
topic_facet Рецензії та огляди
publishDate 2013
language Ukrainian
container_title Слов’янський світ
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
format Article
description Рецензія на книгу: Корбич Г. Захід, Польща, Росія в літературно-критичному дискурсі раннього українського модернізму. Вибрані аспекти рецепції.  – Познань, 2010. – 334 с.
issn XXXX-0051
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72244
citation_txt Laterna magica і системи літературного кровообігу / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2013. — Вип. 11. — С. 315-321. — укр.
work_keys_str_mv AT zarívnatp laternamagicaísistemilíteraturnogokrovoobígu
first_indexed 2025-11-27T08:18:34Z
last_indexed 2025-11-27T08:18:34Z
_version_ 1850805500101263360
fulltext 315 Т. П. Зарівна LATERNA MAGICA І СИСТЕМИ ЛІТЕРАТУРНОГО КРОВООБІГУ Корбич Г. Захід, Польща, Росія в літературно-критичному дис- курсі раннього українського модернізму. Вибрані аспекти рецеп- ції. – Познань, 2010. – 334 с. Книга Галини Корбич «За- хід, Польща, Росія в літера- турно-критичному дискурсі раннього українського мо- дернізму. Вибрані аспекти рецепції» є дуже важливою для української культури з кількох причин. Авторка по- стійно перебуває на перети- ні польських, українських та російських мовних стихій, наукових потоків, літератур- них подій, вивчилась у Київ- ському університеті, викла- дає україністику на кафедрі Познанського університету, чимало часу віддала дослі- дженню феномену «Львівського наукового вісника», вивчен- ню окремих аспектів творчості Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Грушевського, Сергія Єфремова, Миколи Євшана, Дмитра Донцова, а також висвітленню польської культури на сторінках української періодики, ґрунтовно знає українську літературу періоду зламу ХІХ і ХХ ст., тому цілком природно, що вона написала таку книгу. http://www.etnolog.org.ua 316 По-перше, ознайомлюючись із величезною кількістю мате- ріалу, який зібрала й проаналізувала Г. Корбич, вільно оперу- ючи джерелами польськими, російськими та українськими, і сучасними, і тогочасними (окремий цікавий бік праці  – біб- ліографія), майже фізично відчуваєш, як відхиляється не- проникність минулого, і ти починаєш бачити на якомусь уні- версальному всезагальному рівні і літературну ситуацію, і персоналії – увесь цей великий літературний театр з його геро- ями і декораціями, з його книгами і фанатами, з його бороть- бою ідей, засиллям масової літератури, постійним відставан- ням читацького розуміння, з феноменом жіночого письма, із жорстким протистоянням між модерном і реалізмом, – увесь цей далекий і таємничий fin de siẻcle – і раптом забуваєш, що йдеться про позаминуле століття  – попри всі більш відомі і менш відомі прізвища, назви, поняття, стилі і течії, невловно починаєш думати, що все це про сучасний процес, настільки його головні тенденції нагадують тенденції столітньої давнос- ті. І в цьому – одна з причин інтересу до книги. У модернізмі критика відіграє одну із визначальних ролей. Вона тлумачить принципи нового мистецтва, організовую- чи надовкола нього реципієнта, окрім таких комунікативних функцій, ставить собі ще й метакритичні (як от вироблення нової мови) та естетичні завдання, трактуючи себе як творчий процес, у якому теорія вчування у літературний твір, співпе- реживання, духовна спорідненість критика й автора мають ве- лике значення. Тому від рівня критики дуже багато залежало в процесі розвитку нової культури, покликаної новим часом. Українська критика вбачала велику силу оновлення власної літератури в тих джерелах, які били на Заході. Звідси таку вагу надавали знайомству з найцікавішими мистецькими явища- ми світового рівня. Тож ту частину європейської літератури, яка цікавила українських письменників (вони ж, здебільшо- го, і перекладачі) і критиків, котра волею випадку чи законо- http://www.etnolog.org.ua 317 мірності ставала доступною в Україні, спокійно і зацікавлено реставрує в часі й у взаємодії з українським ґрунтом Г.  Кор- бич, дошукуючись часом по крихтах спільних взаємозв’язків, взаємо збагачень, взаємонаповнень. Розмисли про вплив, про видиму й невидиму рецепцію є дуже важливими для літературного процесу. «Зміни, зазви- чай, рідко залишають видимі сліди», – перефразовує авторка Яна Корстіуса. І  це невидиме може розшифрувати лише до- слідник, котрий володіє не тільки ерудицією чи аналітичним мисленням, але й (а може, і спершу) інтуїцією. Книга дає цілу панораму зв’язків української літератури зламу ХІХ–ХХ  ст. із літературою європейською, а також лі- тературою сусідів  – візантійської Росії і католицької Поль- щі, а також аналізує цю одвічну дихотомію, у якій існувала українська культура, котра, природно, була толерантною до літературного Заходу бодай уже через своє географічне роз- ташування. Галина Корбич, врахувавши здобутки більшості вітчизняних дослідників, які успішно вивчали період ранньо- го українського модернізму, дає визначальні риси цього явища як руху з національним забарвленням, котрий пориває з реа- лістичними традиціями народництва, відкидаючи міщанство як світогляд і селянство як реципієнта, котрий може усвідоми- ти своє неповторне обличчя, тільки осягнувши світову куль- туру і порівнявши себе з нею. Тому таким важливими стануть переклади з інших літератур, знайомство з філософією Фрідріха Ніцше, Анрі Бергсона, Вільгельма Дільтея. Тому так часто українських митців надихатиме «Молода Польща» чи твор- чість Миколи Гоголя, Льва Толстого, Федора Достоєвського, Антона Чехова. Перефразовуючи Д.  Чижевського, авторка стверджує, що впливу зазнають за певних умов  – коли є попередній влас- ний розвиток і духовна спорідненість із провідними літерату- рами. Г. Корбич доводить, що українське письменство, дедалі http://www.etnolog.org.ua 318 чіткіше розкриваючи своє національне непровінційне минуле і майбутнє, розуміло впливи як регулятивний чинник, скеро- ваний на «різноманітність і нову життєвість». І ще один зріз праці – груповий портрет української кри- тики як великої і повноправної частини культурного процесу. Багато хто пригадує, як з часів першого недитячого вчиту- вання у «Кобзар» одразу врізається у пам’ять: «Либонь, уже десяте літо, / Як людям дав я “Кобзаря”, / А їм неначе рот за- шито, / Ніхто й не гавкне, не лайне, / Неначе й не було мене». Або ж відомі слова Лесі Українки про себе, «почитаему», але «не читому», зрештою, паралель можна провести аж до сьо- годнішнього дня із його постійним ствердженням, що крити- ки нема, із постійною тугою письменника за увагою читача, що означає також і рецензента. Хоча тисячні процесії, листи зі співчуттям і телеграми під час прощання з Тарасом Шевченком, Лесею Українкою і Михайлом Коцюбинським могли б засвідчити зворотне. (До речі, авторка зазначає, що аналіз читацької рецепції зламу ХІХ– ХХ ст. у Польщі зроблено Анною Зданович у праці «Між свя- тинею і смітником», і коли б ми мали подібне дослідження українських реалій, можливо, усталена в історії літератури ін- формація, почерпнута з особистого листування, дещо зміни- лася б. До речі, у монографії Г. Корбич «Журнал “Літературно- науковий вісник” львівського періоду (1898–1906)» є згадка, що такої роботи не цурався також І. Франко: «Опрацьовані й відповідно прокоментовані Франком статистичні дані про пе- редплатників і поширення часопису значною мірою вимальо- вують картину освіченості українського суспільства у Схід- ній Галичині на зламі ХІХ–ХХ віків, ступінь його національної свідомості». Очевидно, статистика також могла би бути лак- смусом ролі критики в суспільстві). І хоч Ролан Барт скаже, що європейська критика навіть пе- ревершувала письменство на зламі століть, але це було і в ін- http://www.etnolog.org.ua 319 ших. Г. Корбич відтворює картину критичної рецепції цих «ін- ших» у нашій літературі, відновлюючи рівновагу і подаючи українську критику як впливову і значну частину об’єктивного процесу літератури, яка спілкується зі світом і є того світу повно правною частиною. А також є складовою і дуже важли- вою частиною для рідної літератури і культури. Зрозуміло, що література і критика є речі взаємопов’язані і взаємонадихаю- чі, якщо тільки сама критика має достатньо вироблений ін- струментарій, аби осягнути знакові твори свого часу. А маючи таку могутню літературу і виходячи зі слушного ствердження польського літературознавця Міхала Гловінського, котре ціл- ковито стосується і сьогоднішнього дня («Переконання у зна- чимості літератури, в її вартості, яким безустанно належить віддавати справедливість, було натуральним стимулом для розвою критики а також, поза сумнівами, мотивацією її функ- ціонування»), обрій очікувань відповідної критики завжди був теж великим. У книзі присутня ціла поліфонія критичних голосів, зокре- ма й найвідоміших наших письменників. Вона впевнена, інте- лектуально насичена, вражає блиском і масштабом. Можна провести паралель між ствердженням французького симво- лізму, де есеїстика Едгара По, Стефана Маларме, Шарля Бод- лера свого часу зіграла важливу роль у його розвитку. Критич- ні праці Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Грушевського, Микити Шаповала, Андрія Товкачевського, Гната Хоткевича, Сергія Єфремова, Дмитра Донцова, Василя Панейка, Симона Петлюри, Володимира Винниченка та інших стосовно літера- тури нового часу стають предметом уваги Г. Корбич. Авторка дає часом лишень якісь точні штрихи чи рисоч- ки до відомих портретів: наприклад, замість суперлативів на адресу титанів, у книзі, де на кожній сторінці вагомі світові імена, є промовиста цитата зі статті Лесі Українки про поль- ську поезію: «Все пессимистические течения мировой поэзии http://www.etnolog.org.ua 320 находят в ней себе отголосок: демонизм Байрона, стремящий- ся к нирване, пантеизм Шелли, холодный космический пес- симизм Леконт де Лиля и [Жозе]-Мария Эредия, сатанизм Бодлера, сверхчеловеческая презрительность Ницше, тоска пресыщенья и набожность отчаянья Верлена, нравственный нигилизм Рембо, вечно страдающий эстетизм д’Аннунцио, безумный лунатизм Сар Пеладана – все это отражается, как в зеркале, в созданиях краковской школы поэтов...», великий обшир книг світових імен, засвоєний до місткості блискучої формули. І це одне зі свідчень масштабу таланту Лесі Україн- ки. Або примітка до розмови про Франка: «...із 2800 опублі- кованих у різних галузях праць 1100 написані польською мо- вою». Поштива німа сцена. Або ж іще одна деталь, ця плоть і кров історії. У  розмо- ві про критика Миколу Євшана перед нами постає неорди- нарний, наділений талантом та інтуїцією солідний чоловік із його окремими проривами крізь час (як от у тексті, де він за- говорить про дихотомію Л. Толстого – роздвоєння між інте- лектом та інтуїцією, що набере розвитку у філософській дум- ці вже у двадцятому столітті...). Таким він постає і в інших публікаціях та монографіях. І  раптом уточнення стосовно «критичного дискурсу 20-річного українського автора» (одра- зу розумієш причину певних суперечностей у твердженнях, і потенціал молодого автора, а також мимоволі думаєш, яка би з них усіх виросла культура, якби її не викосило на вій нах та в таборах). І  як миттєве висвітлення молодої критики зламу століть, вирване з мороку часу: позаду височіє могутня сила та авто- ритет класиків – попередників і ще живих титанів сучасності. Попереду вже зловісно темніє на обрії перша світова, фатум тридцятих і трагедія сорокових, а цей короткий і світлий пе- ріод, коли все ще сповнене надій на грядущі успіхи неодмінно на світовому рівні, і тим світовим переймаються усі, старанно http://www.etnolog.org.ua 321 і натхненно працюючи, захоплюючись і сперечаючись, а зага- лом доводячи своїми маніфестами і творами – ми є. Цілковито погоджуючись з авторкою і з Дмитром Затон- ським, що насправді усіляке модерне мистецтво зумовлене циклічним рухом одвічного протистояння «старого» і «но- вого» і що старе повертається у новій іпостасі, мимоволі ду- маєш, що саме розуміння цього закону, а також добре знання своєї історії літератури завжди мало би впливати на суджен- ня та аналіз сучасної критики, озброювати її не тільки подвій- ною глибиною, як славнозвісних дев’ять десятих айсберга, а й подвійною оптикою (через призму того, що вже було), аби за- лишатися тим орієнтиром у глибоких водах світової і своєї лі- тератури, які б дозволяли рухатися до успіху. Ми маємо дуже добре написаний науковий текст, позбав- лений епатажу і зайвої провокативності, позначений легкістю та прозорістю стилю і думки, котрий читається з інтересом та без зусиль, наче художня книга, у якій ніби бачиш давніх зна- йомих з університетського курсу української філології у тро- хи іншому світлі. Ця розмова рівних з рівними і вільних з вільними на сто- рінках книги Г.  Корбич, це виполювання комплексу меншо- вартості, котрий назбирувався впродовж історії культури ко- лоніальної і мовби випаровувався поруч з гідністю аналізу маніфестів, критичних оглядів, рецензій та наукових праць, поряд з осмисленням значення цього всього творчого набут- ку, і ця точність, і ця майже шляхетська гідність, з якою автор- ка говорить про українське, прописуючи його в європейсько- му контексті, одразу впадає у вічі. Це і є та найважливіша метафора книги Г. Корбич, її вну- трішній пейзаж, її прихований, може, і несвідомий зміст. Оте світло магічної лампи, котре з’являється у творі, у якому склад- на хімія таланту, знань, вимог часу і авторського тактовного ставлення до героїв спрацювала. http://www.etnolog.org.ua