«Будь мені братом...»

Рецензія на книгу: Dotyk nadziei. Доторк надії. Die Berührung der Hoff nung. – Zielona Góra, 2014. – 86 с.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слов’янський світ
Дата:2014
Автор: Зарівна, Т.П.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2014
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72433
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:«Будь мені братом...» / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2014. — Вип. 12. — С. 252-255. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859815898651557888
author Зарівна, Т.П.
author_facet Зарівна, Т.П.
citation_txt «Будь мені братом...» / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2014. — Вип. 12. — С. 252-255. — укр.
collection DSpace DC
container_title Слов’янський світ
description Рецензія на книгу: Dotyk nadziei. Доторк надії. Die Berührung der Hoff nung. – Zielona Góra, 2014. – 86 с.
first_indexed 2025-12-07T15:22:04Z
format Article
fulltext 252 Т. П. Зарівна «БУДЬ МЕНІ БРАТОМ...» Dotyk nadziei. Доторк надії. Die Berührung der Hoff nung.  – Zielona Góra, 2014. – 86 с. Майдан ніяк не хоче ста- вати історією. Він присутній у кожній хвилині твого існу- вання, бо з кожним наступ- ним переходом вулицею Хре- щатик ти повертаєшся в той час, у ту рішучість і ті страж- дання, і тебе знову наче вми- кають у якусь особливу мере- жу, у котрій ти існуєш тільки з тими, що мерзнуть у польо- вих палатках і стоять стіною на площі, і ти, дивлячись на цей неймовірний здвиг із ки- ївських пагорбів, ніяк не мо- жеш зрозуміти, як у XXI  ст., коли весь цивілізований світ насолоджується звичайним і безцінним щоденним існуванням, хтось може забороняти людині, родині, місту, народу жити так, як їм усім хочеться. І ця дикість, котра, здавалося б, давно про- пала в часи Інтернету і всюдисущого туризму, при якому чим більше ти пізнаєш світ, тим більше ти його любиш, паралізує тебе й позбавляє від несподіванки мови і руху. Нині Майдан скрізь – у книгарнях і на виставках художни- ків, у сувенірах і пам’ятних плитах, у піснях і телефільмах, на- віть на подвір’ї Михайлівського собору, куди йдеш, аби трохи http://www.etnolog.org.ua 253 втихомирити змордовану ошалілим часом і несподіваною вій- ною душу. Раптом бачиш фотовиставку «Душа майдану», де американський фотограф із російським прізвищем на «офф» демонструє знімки недавньої реальності, яка подекуди схожа на кадри з голлівудського фільму. Що покликало його сюди, ки- нувши за тисячі кілометрів у вогонь і холод зими 2014 року, – професійний інтерес репортажника чи якесь таємне відгалу- ження у формулі крові, непоясненне і незбагненне? Що змусило групку поетів із безпечної та мирної Зеленої Гури написати вірші про далекий Київ – генетичний поклик чиїхось предків, що пробився в такий, зрештою, природний спосіб, як мовлення віршами, уроки історії, котрі проводив наш спільний старший брат упродовж віків, людське співчуття чи природне прагнення всіх і кожного бути вільним і жити гідно? «Будь мені братом, бо загрожує тобі смерть, бо нам загро- жує смерть», – так писав польський гуманіст Ян Стшелецький. Ця думка прошиває наскрізь, як груба нитка тонкі шовки, не- величку тримовну книжечку «Доторк надії», котра прикликує польського, українського та німецького читача до милосердя і підтримки, як прикликує дзвін на службу Божу або ж на гасін- ня пожежі всіх, хто здатний чути. Це вірші десяти поетів із Зеленої Гури: Ельжбєти Дибаль- ської, Катажини Ярош-Рабєй, Леокадії Качмарек, Барбари Ко- нарської, Йоланти Питель, Збігнєва Райхе, Броніслави Раш- кевич, Богуміли Ружевіч, Уршулі Схейнберг, Олександри Солтисяк. Ці вірші про Майдан. Хтось придумав колись «Всевишній кулі носить...» Значить мушу повірити Що Бог таки знає що чинить...* * Тут і далі – цитати з віршів Катажини Ярош-Рабєй, Йоланти Питель, Олександри Солтисяк, Уршулі Схейнберг, Богуміли Ружевіч. http://www.etnolog.org.ua 254 У цій книжці Україна вміщається в рамках від пастораль- ної («Україна моєї матері  / Це дитинство повне любові  / Се- ред гірських краєвидів») аж до апокаліптичної, на жаль, до пев- ної міри не позбавленої пророчості («Танки пливуть крізь Україну  / Затоплюючи все більше села і міста  / Й  нема чов- на, який би нас  / Міг перевезти на той бік»). Але, попри свої традиційні ознаки («Мережані подушки, / Привезені з україн- ського села» / Як обереги святії»), попри «шурхіт комишів над Дністром» «у гіркому пейзажі українського села», у віршах не тільки дедалі більше відчувається, але й постає Україна нова й невідома, Україна бруківки й каміння, Україна урбаністич- на й барикадна, де «вулиці тиснуться нам до горла» і «горять червоні світлофори», Україна, якій по горло вистачило похму- рого феодалізму, безкарності та сваволі, і вона збунтувалася. Україна, котра воює не тільки і не стільки за себе, а й за реш- ту загрожених держав, що стоять за нею. І хоча ця вимушена жертовність країни на трагічному багатовіковому погранич- чі, можливо, не оцінена тією мірою, яка була  б рівновелика тим хронічним втратам, котрі це пограниччя несе і несло у всі часи, однак згадана книжечка «іще живих поетів», як вони себе жартома називають, свідчить, що поети розуміють світ краще, бачать його ширше і глибше, аніж політики і диплома- ти. Бо мова серця, «крізь яке проходить хрест», скрізь однако- ва і зрозуміла, якщо вона стрічає для спілкування нормальних людей, не викривлених ані різними видами деспотій, ані ін- формаційними війнами, ані дрімучим лінивством і неуцтвом. І хоча «гіркі жалі просочуються краплями», і хоча «Кремль планує колапс історії», і хоча «снайпер цілиться і попадає», і хоча ніхто не знає, «що трапиться завтра, / чи засвітить сон- це», – ніщо не дає певності й остаточної відповіді, але є одна певність і сталість – «тільки він – Дніпро не поміняв напрямок течії». І цей напрямок вічної, як світ, і впертої, як віч ність, ріки, котра, наче рухливий магніт, до силового поля якого притягу- http://www.etnolog.org.ua 255 ються чутливі голоси і душі, і котра, окрім символу єднання, є також святою водою, адже провини і помилки «виполоскує Дніпрова течія», так ніби чистить кров нації, хоча сама потер- пає від бруду цивілізації, оцей Дніпро (що зображений на пер- шій сторінці обкладинки) як формула початкової математики при множенні більших чисел (де два пишемо, а два в умі)  – в умі народу він залишається весь історичний час як сталість явища і функції. Як опора, орієнтир і зразок витривалості. Поезія одразу відчуває, що «настав цей час» «благословен- ного духу народу», у якому «засів під нове» «біжить наввипе- редки з надіями / у визначенім місці / Києві», отой злам, після якого вже нічого не може бути так, як було. Бо поет говорить: «Вірю / Новий зачин України / Буде радісно-рум’яний». І чи- тач вірить також. Бо він цю віру вистраждав або на Майда- нах, або біля екранів телевізора чи комп’ютера, якщо україн- ські Майдани були надто далеко. Василь Назарук переклав ці зворушливі й щирі вірші в де- лікатній прозорій манері, котра не перебільшує ваги перекла- дача й не применшує ваги автора. І  хоча на полотнах, які ілюструють українське в книзі,  – наші пейзажі більш ніж столітньої давності (зокрема, карти- ни польських класиків Юзефа Хелмонського та Яна Станіс- лавського з музеїв Польщі), з них тільки заплави Дніпра та степ, і то лиш подекуди, не зазнали змін. Книжка «Доторк на- дії»  – це колективно проартикульований образ України, що потроху пробивається крізь шкаралущу стереотипів, так ніби зображення на давній іконі під вправною рукою реставрато- ра. І хоча до повного й правдивого портрета ще далеко, бо це справа значно більшої кількості людей і в тому числі самої України, але зимовий палаючий Майдан підсвітив її риси в се- редньовічній темряві для можливості нового й неочікуваного пізнання, поставивши, нарешті, Україну в центр світових по- дій; безмірно шкода лиш, що такою неймовірною ціною. http://www.etnolog.org.ua
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-72433
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn XXXX-0051
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T15:22:04Z
publishDate 2014
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
record_format dspace
spelling Зарівна, Т.П.
2014-12-22T19:01:25Z
2014-12-22T19:01:25Z
2014
«Будь мені братом...» / Т.П. Зарівна // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2014. — Вип. 12. — С. 252-255. — укр.
XXXX-0051
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72433
Рецензія на книгу: Dotyk nadziei. Доторк надії. Die Berührung der Hoff nung. – Zielona Góra, 2014. – 86 с.
uk
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
Слов’янський світ
Рецензії та огляди
«Будь мені братом...»
Article
published earlier
spellingShingle «Будь мені братом...»
Зарівна, Т.П.
Рецензії та огляди
title «Будь мені братом...»
title_full «Будь мені братом...»
title_fullStr «Будь мені братом...»
title_full_unstemmed «Будь мені братом...»
title_short «Будь мені братом...»
title_sort «будь мені братом...»
topic Рецензії та огляди
topic_facet Рецензії та огляди
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/72433
work_keys_str_mv AT zarívnatp budʹmeníbratom