И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман''
В предлагаемой статье рассматривается вклад известного караимского просветителя, педагога и общественного деятеля Ильи Ильича Казаса в дело создания и развития первого национального крымскотатарского органа периодической печати – газеты «Переводчик – Терджиман», издававшейся Исмаилом Гаспринским и п...
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2003 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2003
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74142 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' / Д.А. Прохоров // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 234-238. — Бібліогр.: 18 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862625818818117632 |
|---|---|
| author | Прохоров, Д.А. |
| author_facet | Прохоров, Д.А. |
| citation_txt | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' / Д.А. Прохоров // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 234-238. — Бібліогр.: 18 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В предлагаемой статье рассматривается вклад известного караимского просветителя, педагога и общественного деятеля Ильи Ильича Казаса в дело создания и развития первого национального крымскотатарского органа периодической печати – газеты «Переводчик – Терджиман», издававшейся Исмаилом Гаспринским и пользовавшейся популярностью среди мусульман Российской империи и за ее пределами.
У запропонованній статті розглядається внесок відомого караїмського просвітителя, педагога та громадського діяча Іллі Ілліча Казаса у справі створення та розвитку першого національного періодичного друкованого органу кримськотатарською мовою – газети «Переводчик – Терджиман», яку видавав Ісмаїл Гаспринський, та яка була дуже популярна серед мусульман Російської імперії та за її кордонами.
In this article author has describes the collaboration between Ilya Kazas, a famous Karaites educational specialist, and Ismail Gasprinski, a founder and editor of the first newspaper in Crimean Tatar history known as “Tercuman” (“The Translator”), which became widely read by Muslims throughout the Russian Empire and abroad.
|
| first_indexed | 2025-12-07T13:35:34Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-74142 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T13:35:34Z |
| publishDate | 2003 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Прохоров, Д.А. 2015-01-19T11:34:16Z 2015-01-19T11:34:16Z 2003 И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' / Д.А. Прохоров // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 234-238. — Бібліогр.: 18 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74142 В предлагаемой статье рассматривается вклад известного караимского просветителя, педагога и общественного деятеля Ильи Ильича Казаса в дело создания и развития первого национального крымскотатарского органа периодической печати – газеты «Переводчик – Терджиман», издававшейся Исмаилом Гаспринским и пользовавшейся популярностью среди мусульман Российской империи и за ее пределами. У запропонованній статті розглядається внесок відомого караїмського просвітителя, педагога та громадського діяча Іллі Ілліча Казаса у справі створення та розвитку першого національного періодичного друкованого органу кримськотатарською мовою – газети «Переводчик – Терджиман», яку видавав Ісмаїл Гаспринський, та яка була дуже популярна серед мусульман Російської імперії та за її кордонами. In this article author has describes the collaboration between Ilya Kazas, a famous Karaites educational specialist, and Ismail Gasprinski, a founder and editor of the first newspaper in Crimean Tatar history known as “Tercuman” (“The Translator”), which became widely read by Muslims throughout the Russian Empire and abroad. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Языки, культуры, история Крыма: аспекты взаимосвязи и взаимодействия И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' Article published earlier |
| spellingShingle | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' Прохоров, Д.А. Языки, культуры, история Крыма: аспекты взаимосвязи и взаимодействия |
| title | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' |
| title_full | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' |
| title_fullStr | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' |
| title_full_unstemmed | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' |
| title_short | И.И. Казас – цензор газеты ''Переводчик – Терджиман'' |
| title_sort | и.и. казас – цензор газеты ''переводчик – терджиман'' |
| topic | Языки, культуры, история Крыма: аспекты взаимосвязи и взаимодействия |
| topic_facet | Языки, культуры, история Крыма: аспекты взаимосвязи и взаимодействия |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74142 |
| work_keys_str_mv | AT prohorovda iikazascenzorgazetyperevodčikterdžiman |