Имплицитный повествователь
Для интерпретации монологических по своей природе аллегорических текстов, например басен, достаточно представления об одном эксплицитном повествователе; для адекватной интерпретации двуплановых диалогических произведений, например романов Чингиза Айтматова И дольше века длится день и Плаха, эксплици...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2003 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Russian |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2003
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74184 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Имплицитный повествователь / В.В. Силин // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 289-296. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-74184 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Силин, В.В. 2015-01-19T12:57:56Z 2015-01-19T12:57:56Z 2003 Имплицитный повествователь / В.В. Силин // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 289-296. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74184 Для интерпретации монологических по своей природе аллегорических текстов, например басен, достаточно представления об одном эксплицитном повествователе; для адекватной интерпретации двуплановых диалогических произведений, например романов Чингиза Айтматова И дольше века длится день и Плаха, эксплицитному повествователю необходимо противопоставить представление об имплицитном повествователе. Для інтерпретації монологічних за піходженням алегоричних творів, наприклад байок, достатньо уяви про одного експліцитного оповідача; для адекватної інтерпретації двопланових діалогічних творів, наприклад романів Чінгіза Айтматова І довше віку триває день і Плаха, експліцитному оповідачу необхідно протиставити уяву про імпліцитного оповідача. For the interpretation of allegorical texts which are monological by origine, fables for example, the representation of an explicit narrator is sufficient; for the equivalent interpretation of dialogical texts with a double meaning, for example novels by Chingiz Aytmatov A day longer then a centuary and Scaffold, it is necessary to set the explicit narrator against the representation of an implicit narrator. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Межкультурные коммуникации: литературоведческий аспект Имплицитный повествователь Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Имплицитный повествователь |
| spellingShingle |
Имплицитный повествователь Силин, В.В. Межкультурные коммуникации: литературоведческий аспект |
| title_short |
Имплицитный повествователь |
| title_full |
Имплицитный повествователь |
| title_fullStr |
Имплицитный повествователь |
| title_full_unstemmed |
Имплицитный повествователь |
| title_sort |
имплицитный повествователь |
| author |
Силин, В.В. |
| author_facet |
Силин, В.В. |
| topic |
Межкультурные коммуникации: литературоведческий аспект |
| topic_facet |
Межкультурные коммуникации: литературоведческий аспект |
| publishDate |
2003 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| description |
Для интерпретации монологических по своей природе аллегорических текстов, например басен, достаточно представления об одном эксплицитном повествователе; для адекватной интерпретации двуплановых диалогических произведений, например романов Чингиза Айтматова И дольше века длится день и Плаха, эксплицитному повествователю необходимо противопоставить представление об имплицитном повествователе.
Для інтерпретації монологічних за піходженням алегоричних творів, наприклад байок, достатньо уяви про одного експліцитного оповідача; для адекватної інтерпретації двопланових діалогічних творів, наприклад романів Чінгіза Айтматова І довше віку триває день і Плаха, експліцитному оповідачу необхідно протиставити уяву про імпліцитного оповідача.
For the interpretation of allegorical texts which are monological by origine, fables for example, the representation of an explicit narrator is sufficient; for the equivalent interpretation of dialogical texts with a double meaning, for example novels by Chingiz Aytmatov A day longer then a centuary and Scaffold, it is necessary to set the explicit narrator against the representation of an implicit narrator.
|
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74184 |
| citation_txt |
Имплицитный повествователь / В.В. Силин // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 289-296. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT silinvv implicitnyipovestvovatelʹ |
| first_indexed |
2025-12-07T19:34:15Z |
| last_indexed |
2025-12-07T19:34:15Z |
| _version_ |
1850879304499462145 |