Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)

В статье проанализированы разновидности лексико-семантической трансформации цветообозначений в переводах поэтических текстов А. Блока и С. Есенина на украинский язык. Особое внимание уделяется способам компенсации смыслов, направленным на достижение адекватности переводов. У статті проаналізовано рі...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2004
Main Author: Григорук, С.И.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74333
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина) / С.И. Григорук // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 49, Т.2. — С. 103-105. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-74333
record_format dspace
spelling Григорук, С.И.
2015-01-20T13:03:59Z
2015-01-20T13:03:59Z
2004
Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина) / С.И. Григорук // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 49, Т.2. — С. 103-105. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74333
В статье проанализированы разновидности лексико-семантической трансформации цветообозначений в переводах поэтических текстов А. Блока и С. Есенина на украинский язык. Особое внимание уделяется способам компенсации смыслов, направленным на достижение адекватности переводов.
У статті проаналізовано різновиди лексико-семантичної трансформації кольоропозначень у перекладах поетичних текстів О.Блока та С.Єсеніна на українську мову. Особливу увагу зосереджено на засобах компенсації смислів, спрямованих на досягнення адекватності перекладів.
The varieties of lexical-semantic modification of colour terms in Ukrainian translations of O.Blok’s and S.Esenin’s poetic texts have been analysed. Particularly the author of the article highlights the means of compensation sense refering to the achievement of the translation adequacy.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Художественное произведение: культурологический анализ
Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
spellingShingle Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
Григорук, С.И.
Художественное произведение: культурологический анализ
title_short Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
title_full Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
title_fullStr Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
title_full_unstemmed Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина)
title_sort лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики а. блока и с. есенина)
author Григорук, С.И.
author_facet Григорук, С.И.
topic Художественное произведение: культурологический анализ
topic_facet Художественное произведение: культурологический анализ
publishDate 2004
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description В статье проанализированы разновидности лексико-семантической трансформации цветообозначений в переводах поэтических текстов А. Блока и С. Есенина на украинский язык. Особое внимание уделяется способам компенсации смыслов, направленным на достижение адекватности переводов. У статті проаналізовано різновиди лексико-семантичної трансформації кольоропозначень у перекладах поетичних текстів О.Блока та С.Єсеніна на українську мову. Особливу увагу зосереджено на засобах компенсації смислів, спрямованих на досягнення адекватності перекладів. The varieties of lexical-semantic modification of colour terms in Ukrainian translations of O.Blok’s and S.Esenin’s poetic texts have been analysed. Particularly the author of the article highlights the means of compensation sense refering to the achievement of the translation adequacy.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/74333
citation_txt Лексико-семантические трансформации цветообозначений в художественном переводе (на материале украинских переводов лирики А. Блока и С. Есенина) / С.И. Григорук // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 49, Т.2. — С. 103-105. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT grigoruksi leksikosemantičeskietransformaciicvetooboznačeniivhudožestvennomperevodenamaterialeukrainskihperevodovlirikiablokaisesenina
first_indexed 2025-12-07T20:31:58Z
last_indexed 2025-12-07T20:31:58Z
_version_ 1850882935993925632